172 KiB
- Dictionary
- A
- Á
- B
- C
- D
- E
- É
- F
- G
- H
- haf
- han
- hav(a)
- hás(s)
- háv
- hávn
- hávuð
- háðsdýn
- hef
- heim
- heils(a)
- her
- hest
- himin
- historja
- hjá
- hjól
- hlaup(a)
- hler(a)
- hleð
- hleð(a)
- hlóð
- hlust(a)
- hneis(a)
- hneising
- hnjós(a)
- hóst
- hrifs
- hring
- Hringarherinssagat
- hros
- hug(a)
- hugaleið(a)
- hund
- hús
- hvar
- hvat
- hvenár
- hver
- hvernig
- hversdag
- hví
- hvíl(a)
- hvílskláð(i)
- hvít
- I
- Í
- J
- K
- L
- M
- N
- O
- Ó
- P
- R
- S
- -smið
- sag(a)
- sagj(a)
- samrekkja
- sand
- sann
- sauð
- sá
- sáing
- sáingkláð
- sem
- sitj(a)
- síð(a)
- síðan
- sjá
- sjón
- sjónvarp
- sjónvarphús
- sjúk
- skal(a)
- skilj(a)
- skipan
- skipt(a)
- skín
- skín(a)
- skít
- skítráð
- skóg
- smár
- smársov
- smársov(a)
- snár
- son
- sov
- sov(a)
- sovn(a)
- sól
- sólskin
- sólskin(a)
- spell
- stand(a)
- stein
- stern(a)
- styrsamhald(i)
- sunn(a)
- Sunsdag
- svar(a)
- svart
- svá
- svín
- syst
- T
- U
- Ú
- V
- Y
- Ý
- Z
- Ø
- Œ
- Đ
- Þ
Dictionary
Below you will find a simple Eittlandic to English dictionary. It uses some abbreviations you should keep in mind:
- acc
- accusative
- adj
- adjective
- adv
- adverb
- art
- article
- aux
- auxiliary
- c
- common
- comp
- comparative
- conj
- conjunction
- Dan
- Danish
- dat
- dative
- def
- definite
- det
- determiner
- Eng
- English
- EON
- Early Old Norse
- f
- feminine
- gen
- genitive
- Ger
- German
- imp
- imperative
- in
- irregular noun
- ind
- indicative
- interr
- interrogative
- iv
- irregular verb
- m
- masculine
- mass
- mass noun
- ME
- Middle Eittlandic
- n
- neuter
- neg
- negative
- nom
- nominal
- Nor
- Norwegian (Nynork if no dialect is specified)
- num
- numeral
- OE
- Old Eittlandic
- OI
- Old Icelandic
- ON
- Old Norse
- pas
- passive
- pl
- plural
- pn
- proper noun
- prep
- preposition
- pret
- preterite
- pron
- pronoun
- sg
- singular
- sn
- strong noun
- stg
- strong
- sv
- strong verb
- Swe
- Swedish
- wk
- weak
- wn
- weak noun
- wv
- weak verb
Note that when a word is marked solely as masculine, feminine or neutral, it is a noun. Otherwise, another marker such as adj. should be added, for instance f.adj. for a feminine adjective.
All words are indexed by their spelling as determined by Standard Eittlandic, which roughly corresponds to the accusative of other dialects.
All words are indexed by a standardized traditional spelling, with occasionally their Standard Eittlandic spelling specified below in the word’s entry. Each noun has its declension presented to the reader as a guide to how it might generally look in dialects other than Standard Eittlandic. Other variations may exist from one dialect to another that are not presented here. For instance, while most Eittlandic dialects lost the ru part of the dat.pl. declention, going from férum to fém, some dialects in East Northern Eittland still retain the former form.
Letters in parenthesis are no longer used when writing Eittlandic but are still underlying vowels that can still affect the pronunciation of the word and its surroundings. For instance, dag can represent three forms of the word: dagr, dag and daga (the -r and -a are silent in Standard Eittlandic). The first form is pronounced while the other two are pronounced . They can also represent grammatical cases which are no longer used in Standard Eittlandic, such as dagr. While it exists as is in several Eittlandic dialects, it doesn’t exist as dagr in Standard Eittlandic, only as dag. The underlying vowel also reappears when the word is used in its definite form. For instance, dagr becomes dagann due to the underlying -a in its accusative form dag(a) while fiskr becomes fiskinn (the «i» is added when no other underlying vowel can replace it). The definite form of a noun is indicated in its declension table.
A
af(i)
wn.m. , from ON afi
- grand-father
- old, elderly man
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | af | afit | afr | afitr |
Acc. | af | afit | af | afit |
Dat. | af | afit | afum | afitum |
Gen. | afs | afits | afs | afit |
alf
wn.m.
- power, might
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | alf | alfit | alfr | alfitr |
Acc. | alf | alfit | alf | alfit |
Dat. | alf | alfit | alfum | alfitum |
Gen. | alfs | alfits | alfs | alfit |
all
, from ON allr
- indef.pron. all, everyone, everything
-
adj.
-
all, whole or entire entity
::: tip ExampleAllt húsit er litit.
The house is completely painted.
all-t hús-it er lit-it all-sg.n.NOM house.NOM-DEF to.be.3sg.pres to.paint-part.adj.sg.n.NOM -
all, complete group or set
::: tip ExampleAllar bátinn er í hávnin.
All the boats are in the harbour.
::: -
all, full extent or duration
::: tip Example- Allar daginn var sólskinn. All the days were sunny.
- Allr daginn er varmr ná! The whole day is warm, isn’t it?
-
all, quite, entirely, completely
::: tip ExampleSvá er allt góðt!
It’s all good / alright!
:::
-
Common | Neuter | |
---|---|---|
Sg.Nom. | allr | allt |
Acc. | all | allt |
Dat. | allum | allum |
Gen. | alls | alls |
Pl.Nom. | allar | all |
Acc. | all | all |
Dat. | allum | allum |
Gen. | allar | allr |
Alfshringinssagat
pn.
- The Rings of Power
almen
adj.
- general, global
Common | Neuter | |
---|---|---|
Sg.Nom. | almenn | almenar |
Acc. | almenum | almenum |
Dat. | almen | almen |
Gen. | almen | almenar |
Pl.Nom. | almens | almens |
Acc. | almenum | almenum |
Dat. | alment | almen |
Gen. | alment | almenn |
annaman
annar
- other, different
amm(a)
wn.f. , from ON amma
- grand-mother, granny
- old, elderly woman
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | amm | ammat | amm | ammatr |
Acc. | amm | ammat | amm | ammat |
Dat. | amm | ammat | ammum | ammatum |
Gen. | amms | ammats | amms | ammat |
aptr
adv., prep. , from ON aptr
-
behind, in or to the rear of, at the back of
::: tip ExampleHann standt aptr húsit
He stood behind the house
::: -
after in time or sequence
::: tip ExampleEk kœmt hér aptr þér
I came here after you
::: -
supporting or backing someone or something
::: tip ExampleEk standar aptr þér
I stand behind you, i.e. I support you
::: -
lagging or falling behind in progress or development
::: tip ExampleHann er aptr í nem
He is behind his studies
:::
aug(a)
wn.n.
- eye
Alternative form: ój
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | aug | augat | aug | augatr |
Acc. | aug | augat | aug | augat |
Dat. | aug | augat | augum | augatum |
Gen. | augas | augats | augas | augat |
Á
á
sn.f. , from ON á
- river
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | ár | ánn | ár | ánn |
Acc. | á | án | á | án |
Dat. | á | án | áum | ánum |
Gen. | ár | áns | ár | án |
ábreið(a)
wn.f. , from ON ábreiða
- bed covering, cover, bedspread
- any kind of cloth used for beds
Alternative form: ébreið(a)
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | ábreið | ábreiðat | ábreiðr | ábreiðitr |
Acc. | ábreið | ábreiðat | ábreið | ábreiðit |
Dat. | ábreið | ábreiðat | ábreiðum | ábreiðitum |
Gen. | ábreiðs | ábreiðats | ábreiðar | ábreiðit |
áng
interj.
- positive counter-factual, see the questions section of the grammar
Alternative form: éng
This word does not have a clear origin, however it is supposed it was borrowed early on from an Eskaleut language that may have been spoken by the island’s initial inhabitants. Compare modern-day Aleut aang and Proto-Eskimoan *aa or *ii.
ást
sn.f. , from ON ást
- love, affection
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | ástr | ástinn | ástr | ástinn |
Acc. | ást | ástin | ást | ástin |
Dat. | ást | ástin | ástum | ástinum |
Gen. | ástar | ástins | ástar | ástin |
áð
adv. , from ON áðr
- before, temporal precedence or higher priority
B
barn
sn.n. , from ON barn
- child
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | barn | barnit | barn | barnitr |
Acc. | barn | barnit | barn | barnit |
Dat. | barn | barnit | barnum | barnitum |
Gen. | barns | barnits | barns | barnit |
bát
sn.m. , from ON bátr
- boat
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | bátr | bátinn | bátr | bátinn |
Acc. | bát | bátin | bát | bátin |
Dat. | bát | bátin | bátum | bátinum |
Gen. | bátar | bátins | bátar | bátin |
ber(a)
sv. , from ON bera
- to transport or convey something from one place to another
- to hold and move something
Declensions:
- infinitive
- ber
- imperative
- ber
- imperative passive voice
- berask
- present participle
- berand
- past participle
- berit
person | Ind. Pres. | Subj. Pres. | Past | Passive | |
---|---|---|---|---|---|
1s | berar | berir | bert | berumk | |
2s | berar | berir | bert | bersk | |
3s | berar | berir | bert | berask | |
1p | berum | berim | berum | berumk | |
2p | berið | berið | beruð | berask | |
3p | berið | berið | beruð | berask |
bil
wn.n. , shortened from of automobil
- car (motorcar, automobile)
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | bil | bilit | bill | bilitr |
Acc. | bil | bilit | bil | bilit |
Dat. | bil | bilit | bilum | bilitum |
Gen. | bils | bilits | bils | bilit |
bjálf(i)
wn.m. , from ON bjálfi
- skin, fur (animals)
- skin (human’s, colloquial)
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | bjálf | bjálfit | bjálfr | bjálfitr |
Acc. | bjálf | bjálfit | bjálf | bjálfit |
Dat. | bjálf | bjálfit | bjálfum | bjálfitum |
Gen. | bjálfs | bjálfits | bjálfs | bjálfit |
blá
adj. , from ON blár
- blue
- cold (colour)
Common | Neuter | |
---|---|---|
Sg.Nom. | blár | blát |
Acc. | blá | blát |
Dat. | blámum | blámum |
Gen. | blás | blás |
Pl.Nom. | blárar | blá |
Acc. | blá | blá |
Dat. | blámum | blámum |
Gen. | blárar | blár |
bleik
adj. , from ON bleikr
- pinkish yellow
- warm (colour)
Common | Neuter | |
---|---|---|
Sg.Nom. | bleikr | bleikar |
Acc. | bleikum | bleikum |
Dat. | bleik | bleik |
Gen. | bleik | bleikar |
Pl.Nom. | bleiks | bleiks |
Acc. | bleikum | bleikum |
Dat. | bleikt | bleik |
Gen. | bleikt | bleikr |
borð
sn.n.
- table
- large plank
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | borð | borðit | borð | borðitr |
Acc. | borð | borðit | borð | borðit |
Dat. | borð | borðit | borðum | borðitum |
Gen. | borðs | borðits | borðs | borðit |
boðorð
sn.m.
- a rule
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | boðorðr | boðorðinn | boðorðr | boðorðinn |
Acc. | boðorð | boðorðin | boðorð | boðorðin |
Dat. | boðorð | boðorðin | boðorðum | boðorðinum |
Gen. | boðorðar | boðorðins | boðorðar | boðorðin |
boðorðsman
borg
sn.f , from ON borg
- city
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | borgr | borginn | borgr | borginn |
Acc. | borg | borgin | borg | borgin |
Dat. | borg | borgin | borgum | borginum |
Gen. | borgar | borgins | borgar | borgin |
bráð
bróð(i)
sn.m. , from ON bróðir
- brother, plural bráð
Re-analysis of ON bródir decomposed into bróð + -ir by popular etymology. Same goes for its former plural bráðir which got re-analyzed into bráð + -ir.
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | bróðr | bróðinn | bráðr | bráðinn |
Acc. | bróð | bróðin | bráð | bráðin |
Dat. | bróðir | bróðin | bráðir | bráðinum |
Gen. | bróð | bróðins | bráðum | bráðin |
brún
adj. , from ON brúnn
- brown, dark red
Common | Neuter | |
---|---|---|
Sg.Nom. | brúnn | brúnt |
Acc. | brún | brúnt |
Dat. | brúnum | brúnum |
Gen. | brúns | brúns |
Pl.Nom. | brúnar | brún |
Acc. | brún | brún |
Dat. | brúnum | brúnum |
Gen. | brúnar | brúnn |
bók(a)
sn.f. , from ON bók
- book, plural bøk
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | bókr | bókann | bøkr | bøkann |
Acc. | bók | bókan | bøk | bøkan |
Dat. | bókar | bókan | bøkar | bøkanum |
Gen. | bók | bókans | bøkum | bøkan |
bøk
sn.f.
See bók
bú
wn.m.
- dweller
- general meaning of neighbour, can also mean someone living in the neighbourhood or in the same general area
See also grann(i) and nágrann(i)
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | bú | búit | búr | búitr |
Acc. | bú | búit | bú | búit |
Dat. | bú | búit | búum | búitum |
Gen. | bús | búits | bús | búit |
C
D
dag
sn.m. , from ON dagr
- natural day
- day (unit of time), 24 hours
- í dag: today
- week day
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | dagr | daginn | dagr | daginn |
Acc. | dag | dagin | dag | dagin |
Dat. | dag | dagin | dagum | daginum |
Gen. | dagar | dagins | dagar | dagin |
Due to the phonological evolution of Eittlandic, the pronunciaton of the final «g» of dag ends up differing even if the written form does not. As such, a guide is included in the declension table to help students remember how these different forms are pronounced.
dá-
prefix , unknown etymology
- adjective intensifier, dáX is very X
djúp
adj. , from ON djúpr
- deep
- profound (figuratively)
Alternative form: djóp
Common | Neuter | |
---|---|---|
Sg.Nom. | djúpr | djúpt |
Acc. | djúp | djúpt |
Dat. | djúpum | djúpum |
Gen. | djúps | djúps |
Pl.Nom. | djúpar | djúp |
Acc. | djúp | djúp |
Dat. | djúpum | djúpum |
Gen. | djúpar | djúpr |
djúplig
dótt(u)
dyr
sn.f. , from ON dyrr
- door
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | dyrr | dyrinn | dyrr | dyrinn |
Acc. | dyr | dyrin | dyr | dyrin |
Dat. | dyr | dyrin | dyrum | dyrinum |
Gen. | dyrar | dyrins | dyrar | dyrin |
dýn(a)
wn.f. , from ON dýna
- mattress
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | dýn | dýnat | dýnn | dýnatr |
Acc. | dýn | dýnat | dýn | dýnat |
Dat. | dýn | dýnat | dýnum | dýnatum |
Gen. | dýns | dýnats | dýns | dýnat |
dýnsábreið(a)
dýnskláð
E
edd(a)
wn.f. , from ON edda
- great grandmother
- female ancestor, beyond the grandmother
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | edd | eddann | eddr | eddann |
Acc. | edd | eddan | edd | eddan |
Dat. | eddas | eddan | eddam | eddanum |
Gen. | eddas | eddans | eddas | eddan |
ef
adv. , from ON ef
- if, in case, in case that
Always followed by a conditional verbal phrase or a noun if speakers can infer the verbal phrase from it.
ei
Regional variation of eig.
eig
adv. and written ei, from ON eigi
- not, negative marker of a verb
ein(n)
, from ON einn
-
num.
- one (cardinal)
-
adj.
- alone
- single
-
pronoun.
- one
- a few, some (plural)
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | einn | eininn | einn | eininn |
Acc. | ein | einin | ein | einin |
Dat. | ein | einin | einum | eininum |
Gen. | einar | einins | einar | einin |
/ | <r> | ||
---|---|---|---|
Common | Neuter | ||
Sg.Nom. | einn | eitt | |
Acc. | ein | eitt | |
Dat. | einum | eitum | |
Gen. | eins | eits | |
Pl.Nom. | einar | eit | |
Acc. | ein | eit | |
Dat. | einum | eitum | |
Gen. | einar | eitr |
einnig
adv. , from ON einnig
- also, too Something is in addition to something that hwas already been said
-
likewise, similarly
Something is the same or similar to something that has already been said
::: tip ExampleEk málar Fransk, ok hann einnig
I speak French, and so does he.
::: - moreover, furthermore Introduce new but related information
Eittland
ekt(a)
, from ON ektar-
- adj. wedded
- wn.n. spouse
- wv. to marry
Common | Neuter | |
---|---|---|
Sg.Nom. | ektr | ektt |
Acc. | ekt | ektt |
Dat. | ektum | ektum |
Gen. | ekts | ekts |
Pl.Nom. | ektar | ekt |
Acc. | ekt | ekt |
Dat. | ektum | ektum |
Gen. | ektar | ektr |
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | ekt | ektat | ektr | ektatr |
Acc. | ekt | ektat | ekt | ektat |
Dat. | ekt | ektat | ektum | ektatum |
Gen. | ekts | ektats | ekts | ektat |
Declensions:
- infinitive
- ekt
- imperative
- ekt
- imperative passive voice
- ektask
- present participle
- ektand
- past participle
- ektit
person | Ind. Pres. | Subj. Pres. | Past | Passive | |
---|---|---|---|---|---|
1s | ektar | ektir | ekt | ektumk | |
2s | ektar | ektir | ekt | ekttisk | |
3s | ektar | ektir | ekt | ekttisk | |
1p | ektum | ektim | ektum | ektumk | |
2p | ektið | ektið | ektuð | ekttisk | |
3p | ektið | ektið | ektuð | ekttisk |
eld
sn.m. , from ON eldr
- fire, the phenomenon of combustion characterised by the emission of heat and light
-
passion, intensity, driving force, strong emotion or enthusiasm; intense feeling or desire; a powerful and motivating force
::: tip ExampleHann havir eld fyrir verkit hennum
He has great passion for his project
:::
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | eldr | eldinn | eldr | eldinn |
Acc. | eld | eldin | eld | eldin |
Dat. | eld | eldin | eldum | eldinum |
Gen. | eldar | eldins | eldar | eldin |
eng(i)
- no, not any
- any (after negative or comparative)
For the indefinite pronoun usage, see Indefinite pronouns (grammar)
/ | <r> | < | |
---|---|---|---|
Common | Neuter | ||
Sg.Nom. | eng | ekk | |
Acc. | eng | ekk | |
Dat. | engum | eng | |
Gen. | engrar | enks | |
Pl.Nom. | engar | eng | |
Acc. | eng | eng | |
Dat. | engum | engum | |
Gen. | engr | engr |
engin
indef.pron. , from ON enginn
- no one, none
Common | Neuter | |
---|---|---|
Sg.Nom. | enginn | ekkert |
Acc. | engin | ekkert |
Dat. | engum | eng |
Gen. | engrar | engrar |
Pl.Nom. | engar | engin |
Acc. | engar | engin |
Dat. | engum | engum |
Gen. | engar | engar |
epil
wn.n. , from ON epli
- apple
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | epil | epilit | epill | epilitr |
Acc. | epil | epilit | epil | epilit |
Dat. | epil | epilit | epilum | epilitum |
Gen. | epils | epilits | epils | epilit |
eptir
prep. , from ON eptir
- after
- afterwards
- according to, based on
-
in search of, seeking for
::: tip ExampleEk em eptir Konung, kannuð ér sagja mér hvar es hann?
I’m looking for the King, can you tell me where he is?
ek em eptir konung 1s.NOM to.be.1s.PRES.IND after king kann-uð ér sagja mér hvar es han-n can-2p 2p.NOM to.tell 1s.DAT where to.be.3s.PRES.IND 3s.m-NOM
eptirdag
adv. , from eptir and dag (dative)
- tomorrow
enn
adv. , from ON enn
- yet
- still
et(a)
iv. , from ON eta
- to eat
- to consume
- to burn fuel (generally fire)
Declensions:
- infinitive
- et
- imperative
- et
- imperative passive voice
- etask
- present participle
- etand
- past participle
- etat
person | Ind. Pres. | Subj. Pres. | Past | Passive | |
---|---|---|---|---|---|
1s | etar | etir | át | etumk | |
2s | etar | etir | át | esk | |
3s | etar | etir | át | esk | |
1p | etum | etim | átum | etimk | |
2p | etið | etið | átuð | etisk | |
3p | etið | etið | átuð | etisk |
É
F
fað(i)
sn.m. , from ON faðir
- father, plural feð
Re-analysis of sg. faðir and pl. feðir as fað and feð respectively, each appended with a grammatical -r or -ir (which later got reduced to -r).
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | faðr | faðinn | feðr | feðinn |
Acc. | fað | faðin | feð | feðin |
Dat. | fað | faðin | feðum | feðinum |
Gen. | faðar | faðins | feðar | feðin |
far(a)
iv. , from ON fara
- to go, to travel
Declensions:
- infinitive
- far
- imperative
- far
- imperative passive voice
- farsk
- present participle
- farand
- past participle
- farit
person | Indicative Present | Subjunctive Present | Past | Passive | |
---|---|---|---|---|---|
1s | ferar | ferir | fert | ferumk | |
2s | ferar | ferir | fert | ferisk | |
3s | ferar | ferir | fert | ferisk | |
1p | farum | farim | farum | farumk | |
2p | farið | farið | faruð | farask | |
3p | farið | farið | faruð | farask |
fár
adj. and indef.pron. , from ON fár
- few, in small numbers
The pronoun is usually in its plural form while the singular form is reserved for the adjective.
Common | Neuter | |
---|---|---|
Sg.Nom. | fárr | fárt |
Acc. | fár | fárt |
Dat. | fárum | fárum |
Gen. | fárs | fárs |
Pl.Nom. | fárar | fár |
Acc. | fár | fár |
Dat. | fárum | fárum |
Gen. | fárar | fárr |
feð
sn.m.
See fað
ferð
sn.m. , from EON ferðr
- fjord, bay
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | ferðr | ferðinn | ferðr | ferðinn |
Acc. | ferð | ferðin | ferð | ferðin |
Dat. | ferð | ferðin | ferðum | ferðinum |
Gen. | ferðar | ferðins | ferðar | ferðin |
fé
fisk
sn.m. , from ON fiskr
- fish
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | fiskr | fiskinn | fiskr | fiskinn |
Acc. | fisk | fiskin | fisk | fiskin |
Dat. | fisk | fiskin | fiskum | fiskinum |
Gen. | fiskar | fiskins | fiskar | fiskin |
fjall
sn.n. , from ON fjall
- mountain
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | fjall | fjallit | fjall | fjallitr |
Acc. | fjall | fjallit | fjall | fjallit |
Dat. | fjall | fjallit | fjallum | fjallitum |
Gen. | fjalls | fjallits | fjalls | fjallit |
flekk
sn.m. , from ON flekkr
- spot, e.g. of colour
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | flekkr | flekkinn | flekkr | flekkinn |
Acc. | flekk | flekkin | flekk | flekkin |
Dat. | flekk | flekkin | flekkum | flekkinum |
Gen. | flekkar | flekkins | flekkar | flekkin |
foreld
sn.m. , from ON foreldri
- parent
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | foreldr | foreldinn | foreldr | foreldinn |
Acc. | foreld | foreldin | foreld | foreldin |
Dat. | foreld | foreldin | foreldum | foreldinum |
Gen. | foreldir | foreldins | foreldir | foreldin |
Frídag
sn.m. , from EON fríadagr
- Friday, sixth day of the week
For declensions, see dag. Does not have a definite form. See the other days of the week.
fogl
sn.m. , from ON fugl
- bird
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | fugl | fuglinn | fugl | fuglinn |
Acc. | fugl | fuglin | fugl | fuglin |
Dat. | fugl | fuglin | fuglum | fuglinum |
Gen. | fuglar | fuglins | fuglar | fuglin |
fylgj(a)
wv. , from ON fylgja
- to follow
- to stand with (metaphorically)
Declensions:
- infinitive
- fylgja
- imperative
- fylgja
- imperative passive voice
- fylgjask
- present participle
- fylgjand
- past participle
- fylgjat
person | Ind. Pres. | Subj. Pres. | Past | Passive | |
---|---|---|---|---|---|
1s | fylgjar | fylir | fylgjat | fylgjumk | |
2s | fylgjar | fylir | fylgjat | fylðisk | |
3s | fylgjar | fylir | fylgjat | fylðisk | |
1p | fylgjum | fylim | fylgjum | fylgjumk | |
2p | fylið | fylið | fylgjuð | fylðisk | |
3p | fylið | fylið | fylgjuð | fylðisk |
G
gamal
adj. , from ON gamall
- old, ancient
- old (age)
Common | Neuter | |
---|---|---|
Sg.Nom. | gamall | gamalar |
Acc. | gamalum | gamalum |
Dat. | gamal | gamal |
Gen. | gamal | gamalar |
Pl.Nom. | gamals | gamals |
Acc. | gamalum | gamalum |
Dat. | gamalt | gamal |
Gen. | gamalt | gamall |
gauð
wn.f. , from ON gauð (a barking)
- a quarrel
- a heated debate (informal)
Alternative form: jauð
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | gauð | gauðit | gauðr | gauðitr |
Acc. | gauð | gauðit | gauð | gauðit |
Dat. | gauð | gauðit | gauðum | gauðitum |
Gen. | gauðs | gauðits | gauðs | gauðit |
gauð(a)
wv. , from Eittlandic gauð
- to have a quarrel
- to argue, have a heated debate (informal)
Alternative form: jauð
Declensions:
- infinitive
- gauð
- imperative
- gauð
- imperative passive voice
- gauðask
- present participle
- gauðand
- past participle
- gauðin
person | Ind. Pres. | Subj. Pres. | Past | Passive | |
---|---|---|---|---|---|
1s | gauðar | gauðir | gauðt | gauðumk | |
2s | gauðar | gauðir | gauðt | gauððisk | |
3s | gauðar | gauðir | gauðt | gauððisk | |
1p | gauðum | gauðim | gauðum | gauðumk | |
2p | gauðið | gauðið | gauðuð | gauððisk | |
3p | gauðið | gauðið | gauðuð | gauððisk |
gef
sn.f. , from Early Old Norse gjef
- gift, present
Alternative form: jev
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | gefr | gefinn | gefr | gefinn |
Acc. | gef | gefin | gef | gefin |
Dat. | gef | gefin | gefum | gefinum |
Gen. | gefar | gefins | gefar | gefin |
gegn
geit
ger(a)
iv. , from ON göra
- to do, to make
- to act
Unlike its English counterpart to do, the Eittlandic verb ger(a) is not a modal verb.
Declensions:
- infinitive
- ger
- imperative
- ger
- imperative passive voice
- gerask
- present participle
- gerand
- past participle
- gerð
person | Ind. Pres. | Subj. Pres. | Past | Passive | |
---|---|---|---|---|---|
1s | ger | ger | gerð | gerumk | |
2s | gerar | gerir | gerðir | gerisk | |
3s | gerar | ger | gerðir | gerisk | |
1p | gerum | gerim | gerðum | gerumk | |
2p | gerið | gerið | gerðuð | gerisk | |
3p | ger | ger | gerð | gerisk |
gleym(a)
sv. , from ON gleyma
- to forget
Alternative form: gløym
Declensions:
- infinitive
- gleym
- imperative
- gleym
- imperative passive voice
- gleymsk
- present participle
- gleymand
- past participle
- gleymit
person | Indicative Present | Subjunctive Present | Past | Passive | |
---|---|---|---|---|---|
1s | gleymar | gleymir | gleymt | gleymumk | |
2s | gleymar | gleymir | gleymt | gleymask | |
3s | gleymar | gleymir | gleymt | gleymask | |
1p | gleymum | gleymir | gleymum | gleymumk | |
2p | gleymið | gleymið | gleymuð | gleymask | |
3p | gleymið | gleymið | gleymuð | gleymask |
The verb gleym takes a dative instead of an accusative.
::: tip Example-
Ek gleymr opt lykillinum
ek gleym-r opt lykill-inum 1s.NOM forget-1s.PRES often key-pl.DAT.DEF. I often forget the keys
-
Hann haft gleymt at far til borgin
hann haft gleymt at far til borg-in 3s.m.NOM have.3s.PST forget.3s.PST to.DAT go.INF to city-sg.DAT.DEF He forgot to go to the city.
goð
sn.n. , from ON goð
- monotheistic God, mainly Christian, but also Jewish and Muslim
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | goð | goðit | goð | goðitr |
Acc. | goð | goðit | goð | goðit |
Dat. | goð | goðit | goðum | goðitum |
Gen. | goðs | goðits | goðs | goðit |
góð
adj. , from ON góðr
- good
Common | Neuter | |
---|---|---|
Sg.Nom. | góðr | góðt |
Acc. | góð | góðt |
Dat. | góðum | góðum |
Gen. | góðs | góðs |
Pl.Nom. | góðar | góð |
Acc. | góð | góð |
Dat. | góðum | góðum |
Gen. | góðar | góðr |
grað(a)
wn.n. , from Latin gradus
- degree (general)
- degree (scholar)
- degree (geometry)
- degree (temperature)
- grade (scholar)
- military rank
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | grað | graðat | graðr | graðatr |
Acc. | grað | graðat | grað | graðat |
Dat. | grað | graðat | graðum | graðatum |
Gen. | graðs | graðats | graðs | graðat |
grá
adj. , from ON grár
- grey, silver (colour)
Common | Neuter | |
---|---|---|
Sg.Nom. | grár | grát |
Acc. | grá | grát |
Dat. | grámum | grámum |
Gen. | grás | grás |
Pl.Nom. | grárar | grá |
Acc. | grá | grá |
Dat. | grámum | grámum |
Gen. | grárar | grár |
grœn
adj. , from ON grǿnn
- green
- fresh
- hopeful, good, happy
- sn.m. Greenlander (derogatory)
Common | Neuter | |
---|---|---|
Sg.Nom. | grœnn | grœnt |
Acc. | grœn | grœnt |
Dat. | grœnum | grœnum |
Gen. | grœns | grœns |
Pl.Nom. | grœnar | grœn |
Acc. | grœn | grœn |
Dat. | grœnum | grœnum |
Gen. | grœnar | grœnn |
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | grœnn | grœninn | grœnn | grœninn |
Acc. | grœn | grœnin | grœn | grœnin |
Dat. | grœn | grœnin | grœnum | grœninum |
Gen. | grœnar | grœnins | grœnar | grœnin |
gul
, from ON gull
- sn.n. gold (uncountable, singular only)
- sn.n. jewelry (countable)
- adj. golden, yellow
Common | Neuter | |
---|---|---|
Sg.Nom. | gull | gult |
Acc. | gul | gult |
Dat. | gulum | gulum |
Gen. | guls | guls |
Pl.Nom. | gular | gul |
Acc. | gul | gul |
Dat. | gulum | gulum |
Gen. | gular | gull |
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | gul | gulit | gul | gulitr |
Acc. | gul | gulit | gul | gulit |
Dat. | gul | gulit | gulum | gulitum |
Gen. | guls | gulits | guls | gulit |
H
haf
han
wn.m. , from ON hani
- a rooster, a cock (animal only)
- someone who is excessively proud, boastful, or self-important; a person who likes to show off or brag
- a representation of vigilance, alertness, or watchfulness; a symbol of being on guard or assertive
- (slightly dated) a representation of masculinity, virility, or male strength; a symbol of male dominance or prowess; used negatively by most native speakers that are not elderly
- (dated) someone who is a leader or a dominant figure in a group; a person who likes being in charge of and guiding others
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | han | hanit | hanr | hanitr |
Acc. | han | hanit | han | hanit |
Dat. | han | hanit | hanum | hanitum |
Gen. | hans | hanits | hans | hanit |
hav(a)
iv. , from ON hafa
- to have
- stative auxilliary
Declensions:
- infinitive
- hav
- imperative
- hav (except 2p haft)
- imperative passive voice
- hafsk (except 1p havumsk)
- present participle
- havand
- past participle
- hafr
Indicative Present | Subjunctive Present | Indicative Past | Subjunctive Past | |
---|---|---|---|---|
1s | hav | hav | haft | haft |
2s | havir | havir | haftir | haftir |
3s | havir | hav | haft | haft |
1p | havum | havim | haft | haft |
2p | haft | haft | haftuð | haftið |
3p | hav | hav | haft | haft |
Note that there is no difference between singular and plural when using hav(a) in the passive voice.
Indicative Present | Subjunctive Present | Indicative Past | Subjunctive Past | |
---|---|---|---|---|
1 | havumk | havumk | havumk | heðumk |
2 | hafsk | havisk | havisk | heðisk |
3 | hafsk | havisk | havisk | heðisk |
hás(s)
adj. , from EON háss
- white (hair colour)
Common | Neuter | |
---|---|---|
Sg.Nom. | háss | hást |
Acc. | hás | hást |
Dat. | hásum | hásum |
Gen. | háss | háss |
Pl.Nom. | hásar | hás |
Acc. | hás | hás |
Dat. | hásum | hásum |
Gen. | hásar | háss |
háv
adj.
- tall, high
Common | Neuter | |
---|---|---|
Sg.Nom. | hár | hávt |
Acc. | háv | hávt |
Dat. | hávum | hávum |
Gen. | hávs | hávs |
Pl.Nom. | hávar | háv |
Acc. | háv | háv |
Dat. | hávum | hávum |
Gen. | hávar | hávr |
hávn
sn.f.
- haven, port, harbour
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | hávnn | hávninn | hávnn | hávninn |
Acc. | hávn | hávnin | hávn | hávnin |
Dat. | hávn | hávnin | hávnum | hávninum |
Gen. | hávnar | hávnins | hávnar | hávnin |
hávuð
in.n. , from ON hǫfuð
- head (body)
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | hávuð | hávuðit | hávuð | hávuðitr |
Acc. | hávuð | hávuðit | hávuð | hávuðit |
Dat. | háð | háðit | hávum | hávitum |
Gen. | háðs | háðits | háðs | háðit |
hef
sv. , from ON hefja
- to heave, lift, raise, move something upward
- to elevate or raise the status or importance of something
- to remove or alleviate a burden or difficultyu
- to enhance or improve something
Declensions:
- infinitive
- hef
- imperative
- hef
- imperative passive voice
- hefjask
- present participle
- hefjand
- past participle
- hefit
person | Ind. Pres. | Subj. Pres. | Past | Passive | |
---|---|---|---|---|---|
1s | hefjar | hefir | heft | hefjumk | |
2s | hefjar | hefir | heft | hefsk | |
3s | hefjar | hefir | heft | hefisk | |
1p | hefjum | hefim | hefjum | hefjumk | |
2p | hefið | hefið | hefjuð | hefisk | |
3p | hefið | hefið | hefjuð | hefisk |
heim
- sn.m. home
- adv. (at) home
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | heimr | heiminn | heimr | heiminn |
Acc. | heim | heimin | heim | heimin |
Dat. | heim | heimin | heimum | heiminum |
Gen. | heimar | heimins | heimar | heimin |
heils(a)
wn.f. , from ON heilsa
- health
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | heils | heilsat | heilsr | heilsatr |
Acc. | heils | heilsat | heils | heilsat |
Dat. | heils | heilsat | heilsum | heilsatum |
Gen. | heilsas | heilsats | heilsas | heilsat |
her
wn.m. , from Danish herr.
- lord
- Sir, title
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | her | herit | herr | heritr |
Acc. | her | herit | her | herit |
Dat. | her | herit | herum | heritum |
Gen. | hers | herits | hers | herit |
hest
himin
sn.m. , from ON himinn
- sky (generic term)
- Christian heaven
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | himinn | himininn | himinn | himininn |
Acc. | himin | himinin | himin | himinin |
Dat. | himin | himinin | himinum | himininum |
Gen. | himinar | himinins | himinar | himinin |
historja
wn.f. , from Latin historia
- history (school subject)
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | historja | historjat | historjar | historjatr |
Acc. | historja | historjat | historja | historjat |
Dat. | historja | historjat | historjum | historjatum |
Gen. | historjas | historjats | historjas | historjat |
hjá
adj. , from ON hjá
- near, next to, by (physically and metaphorically)
- soon
- by (a book by this author)
Common | Neuter | |
---|---|---|
Sg.Nom. | hjár | hját |
Acc. | hjá | hját |
Dat. | hjámum | hjámum |
Gen. | hjás | hjás |
Pl.Nom. | hjárar | hjá |
Acc. | hjá | hjá |
Dat. | hjámum | hjámum |
Gen. | hjárar | hjár |
hjól
sn.n. , from ON hjól
- wheel
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | hjól | hjólit | hjól | hjólitr |
Acc. | hjól | hjólit | hjól | hjólit |
Dat. | hjól | hjólit | hjólum | hjólitum |
Gen. | hjóls | hjólits | hjóls | hjólit |
hlaup(a)
sv. , from ON hlaupa
- to run
- to rush (figuratively), to hurry
Declensions:
- infinitive
- hlaup
- imperative
- hlaup
- imperative passive voice
- hlaupask
- present participle
- hlaupand
- past participle
- hlaupit
person | Ind. Pres. | Subj. Pres. | Past | Passive | |
---|---|---|---|---|---|
1s | hlaupar | hlaupir | hlaupt | hlaupumk | |
2s | hlaupar | hlaupir | hlaupt | hlaupask | |
3s | hlaupar | hlaupir | hlaupt | hlaupask | |
1p | hlaupum | hlaupim | hlaupum | hlaupumk | |
2p | hlaupið | hlaupið | hlaupuð | hlaupask | |
3p | hlaupið | hlaupið | hlaupuð | hlaupask |
hler(a)
sv. , from ON hlera
- to hear
- to eaves-drop (accidentaly)
Declensions:
- infinitive
- hler
- imperative
- hler
- imperative passive voice
- hlerask (except 1p hlerumk)
- present participle
- hlerand
- past participle
- hlerit
person | Indicative Present | Subjunctive Present | Past | Passive | |
---|---|---|---|---|---|
1s | hlerar | hlerir | hlert | hlerumk | |
2s | hlerar | hlerir | hlert | hlerask | |
3s | hlerar | hlerir | hlert | hlerask | |
1p | hlerum | hlerim | hlerum | hlerumk | |
2p | hlerið | hlerið | hleruð | hlerask | |
3p | hlerið | hlerið | hleruð | hlerask |
Its secondary argument is always a secondary noun phrase following tíl if there is one. If the secondary argument only is a noun, it will bear the dative case if the speaker’s dialect uses cases. See hlust(a).
hleð
sn.n. , from EON hleða, see ON hljóð
- sound, noise, thing heard
- unintelligible speech or conversation
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | hleð | hleðit | hleð | hleðitr |
Acc. | hleð | hleðit | hleð | hleðit |
Dat. | hleð | hleðit | hleðum | hleðitum |
Gen. | hleðs | hleðits | hleðs | hleðit |
hleð(a)
sv. , from hleð
- to make a noise
- (colloquial) to speak in a manner inconvinencing other people around the speaker (e.g. loudly in a bus or on the train)
Declensions:
- infinitive
- hleð
- imperative
- hleð
- imperative passive voice
- hleðsk
- present participle
- hleðand
- past participle
- hleðat
person | Ind. Pres. | Subj. Pres. | Past | Passive | |
---|---|---|---|---|---|
1s | hleðar | hleðir | hleðt | hleðumk | |
2s | hleðar | hleðir | hleðt | hleðask | |
3s | hleðar | hleðir | hleðt | hleðask | |
1p | hleðum | hleðim | hleðum | hleðumk | |
2p | hleðið | hleðið | hleðuð | hleðask | |
3p | hleðið | hleðið | hleðuð | hleðask |
hlóð
wn.n. , from ON hlóð
- hearth
- living room
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | hlóð | hlóðit | hlóðr | hlóðitr |
Acc. | hlóð | hlóðit | hlóð | hlóðit |
Dat. | hlóð | hlóðit | hlóðum | hlóðitum |
Gen. | hlóðs | hlóðits | hlóðs | hlóðit |
hlust(a)
wv. , from ON hlusta
- to listen to
Declensions:
- infinitive
- hlust
- imperative
- hlust
- imperative passive voice
- hlustask (except 1p hlustumk)
- present participle
- hlustand
- past participle
- hlustit
person | Indicative Present | Subjunctive Present | Past | Passive | |
---|---|---|---|---|---|
1s | hlustar | hlustir | hlustat | hlustumk | |
2s | hlustar | hlustir | hlustat | hlusttask | |
3s | hlustar | hlustir | hlustat | hlusttask | |
1p | hlustum | hlustim | hlustum | hlustumk | |
2p | hlustið | hlustið | hlustuð | hlusttask | |
3p | hlustið | hlustið | hlustuð | hlusttask |
Its secondary argument is always a secondary noun phrase following tíl if there is one. If the secondary argument only is a noun, it will bear the dative case if the speaker’s dialect uses cases. See
::: tip Example- Han hlustr henn He’s listening to her
- Hlustr þú til hvat sagjar ek? Are you listening to what I am saying?
- Vér hlustum eigi We did not listen
hneis(a)
wn.f. , from ON hneisa
- shame, disgrace, fear
- reclusion (out of shame or out of fear)
- social isolation
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | hneis | hneisat | hneisr | hneisatr |
Acc. | hneis | hneisat | hneis | hneisat |
Dat. | hneis | hneisat | hneisum | hneisatum |
Gen. | hneisas | hneisats | hneisas | hneisat |
hneising
wn.n.
- hermit
- (modern) shut-in, hikikomori
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | hneising | hneisingit | hneisingr | hneisingitr |
Acc. | hneising | hneisingit | hneising | hneisingit |
Dat. | hneising | hneisingit | hneisingum | hneisingitum |
Gen. | hneisings | hneisingits | hneisings | hneisingit |
hnjós(a)
sv. , from ON hnjósa
- to sneeze
Declensions:
- infinitive
- hnjós
- imperative
- hnjós
- imperative passive voice
- hnjósask
- present participle
- hnjósand
- past participle
- hnjósit
person | Ind. Pres. | Subj. Pres. | Past | Passive | |
---|---|---|---|---|---|
1s | hnjósar | hnjósir | hnjóst | hnjósumk | |
2s | hnjósar | hnjósir | hnjóst | hnjósask | |
3s | hnjósar | hnjósir | hnjóst | hnjósask | |
1p | hnjósum | hnjósim | hnjósum | hnjósumk | |
2p | hnjósið | hnjósið | hnjósuð | hnjósask | |
3p | hnjósið | hnjósið | hnjósuð | hnjósask |
hóst
sn.m. , from ON hóstr
- lower part of the throat
- chest
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | hóstr | hóstinn | hóstr | hóstinn |
Acc. | hóst | hóstin | hóst | hóstin |
Dat. | hóst | hóstin | hóstum | hóstinum |
Gen. | hóstar | hóstins | hóstar | hóstin |
hrifs
wn.n. , from ON hrifs
- assault, mugging
Alternative form: hrivs
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | hrifs | hrifsit | hrifsr | hrifsitr |
Acc. | hrifs | hrifsit | hrifs | hrifsit |
Dat. | hrifs | hrifsit | hrifsum | hrifsitum |
Gen. | hrifs | hrifsits | hrifs | hrifsit |
hring
sn.m. , from ON hringr
- ring
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | hringr | hringinn | hringr | hringinn |
Acc. | hring | hringin | hring | hringin |
Dat. | hring | hringin | hringum | hringinum |
Gen. | hringar | hringins | hringar | hringin |
Hringarherinssagat
pn.
- The Lord of the Rings, litt. The Story of the Lord of the Ring
hros
hug(a)
sv.
- to mind, to think
- to dwell on
- to meditate
Declensions:
- infinitive
- hug
- imperative
- hug
- imperative passive voice
- hugask
- present participle
- hugand
- past participle
- hugit
person | Ind. Pres. | Subj. Pres. | Past | Passive | |
---|---|---|---|---|---|
1s | hugar | hugir | hugat | hugumk | |
2s | hugar | hugir | hugat | hugask | |
3s | hugar | hugir | hugat | hugask | |
1p | hugum | hugim | hugum | hugumk | |
2p | hugið | hugið | huguð | hugask | |
3p | hugið | hugið | huguð | hugask |
hugaleið(a)
- lead, guide spiritually or philosophically
- officiate a religious event
Declensions:
- infinitive
- hugaleið
- imperative
- hugaleið
- imperative passive voice
- hugaleiðask
- present participhugale
- hugaleiðand
- past participhugale
- hugaleiðit
person | Ind Pres | Subj. Pres. | Past | Pass. | |
---|---|---|---|---|---|
1s | hugaleiðar | hugaleiðir | hugaleiðt | hugaleiðumk | |
2s | hugaleiðar | hugaleiðir | hugaleiðt | hugaleiððisk | |
3s | hugaleiðar | hugaleiðir | hugaleiðt | hugaleiððisk | |
1p | hugaleiðum | hugaleiðim | hugaleiðum | hugaleiðumk | |
2p | hugaleiðið | hugaleiðið | hugaleiðuð | hugaleiððisk | |
3p | hugaleiðið | hugaleiðið | hugaleiðuð | hugaleiððisk |
hund
sn.m. , from ON hundr
- dog
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | hundr | hundinn | hundr | hundinn |
Acc. | hund | hundin | hund | hundin |
Dat. | hund | hundin | hundum | hundinum |
Gen. | hundar | hundins | hundar | hundin |
hús
sn.n. , from ON hús
- house
- family
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | hús | húsit | hús | húsitr |
Acc. | hús | húsit | hús | húsit |
Dat. | hús | húsit | húsum | húsitum |
Gen. | hús | húsits | hús | húsit |
hvar
hvat
hvenár
interr. , from ON hvenær
- when
hver
interr. and pron. , from ON hverr
- which, who
- every, every one, each
Sg. | |
---|---|
Nom. | hver |
Acc. | hven |
Dat. | hvem |
Gen. | hves |
When used in its every meaning, the following noun or noun phrase can be singular only. If the dialect still uses declensions, the noun will bear the genitive case while hver bears the original case. Can only be used with countable nouns.
::: Example- Ér hlustið til hver sagjar han You’re listening to everything he/she says
- Hver át epil mín? Who / which one of you ate my apple?
hvernig
interr. , from ON hvernig
- how, in what way
hversdag
- adj. daily, everyday
- adv. daily, everyday
Common | Neuter | |
---|---|---|
Sg.Nom. | hversdagr | hversdagt |
Acc. | hversdag | hversdagt |
Dat. | hversdagum | hversdagum |
Gen. | hversdags | hversdags |
Pl.Nom. | hversdagar | hversdag |
Acc. | hversdag | hversdag |
Dat. | hversdagum | hversdagum |
Gen. | hversdagar | hversdagr |
hví
hvíl(a)
wn.f. , from ON hvíla
- bedroom
- family bed (dated)
Alternative form: hvel(a)
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | hvíl | hvílat | hvíll | hvílatr |
Acc. | hvíl | hvílat | hvíl | hvílat |
Dat. | hvíl | hvílat | hvílum | hvílatum |
Gen. | hvíls | hvílats | hvíls | hvílat |
hvílskláð(i)
hvít
adj. , from ON hvítr
- white
Common | Neuter | |
---|---|---|
Sg.Nom. | hvítr | hvítt |
Acc. | hvít | hvítt |
Dat. | hvítum | hvítum |
Gen. | hvíts | hvíts |
Pl.Nom. | hvítar | hvít |
Acc. | hvít | hvít |
Dat. | hvítum | hvítum |
Gen. | hvítar | hvítr |
I
-g(i)
suffix , from ON -gi
- negative, no, not
ikkí
interj.
- How cold! Brr!
From an unkwnown Greenlandic language, compare with modern Greenlandic ikkii.
inhald
wn.n. , from ON innihald
- written content
- web page content
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | inhald | inhaldit | inhaldr | inhalditr |
Acc. | inhald | inhaldit | inhald | inhaldit |
Dat. | inhald | inhaldit | inhaldum | inhalditum |
Gen. | inhalds | inhaldits | inhalds | inhaldit |
iþat
adv. , from OE eptir þat.
- nevertheless, nonetheless Introduces an unexpected continuation or a contrast
Internet
sn.f. , from English Internet
- Internet
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | Internetr | Internetinn | Internetr | Internetinn |
Acc. | Internet | Internetin | Internet | Internetin |
Dat. | Internet | Internetin | Internetum | Internetinum |
Gen. | Internetar | Internetins | Internetar | Internetin |
Í
ís
sn.m. , from ON íss
- ice
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | íss | ísinn | íss | ísinn |
Acc. | ís | ísin | ís | ísin |
Dat. | ís | ísin | ísum | ísinum |
Gen. | ísar | ísins | ísar | ísin |
J
K
kaup
wn.n. , from ON kaup
- commerce
- bargain, barter
Alternative form: kóp
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | kaup | kaupit | kaupr | kaupitr |
Acc. | kaup | kaupit | kaup | kaupit |
Dat. | kaup | kaupit | kaupum | kaupitum |
Gen. | kaups | kaupits | kaups | kaupit |
kaup(a)
wv. , from ON kaupa
- to make business by selling goods, to do commerce
- to bargain, to barter
- to exchange
Declensions:
- infinitive
- kaup
- imperative
- kaup
- imperative passive voice
- kaupask
- present participle
- kaupand
- past participle
- kaupit
person | Ind. Pres. | Subj. Pres. | Past | Passive | |
---|---|---|---|---|---|
1s | kaupar | kaupar | kaupar | kaupum | |
2s | kaupið | kaupið | kaupir | kaupir | |
3s | kaupir | kaupim | kaupið | kaupið | |
1p | kaupt | kaupt | kaupt | kaupum | |
2p | kaupuð | kaupuð | kaupumk | kaupisk | |
3p | kaupðisk | kaupumk | kaupðisk | kaupisk |
kann
iv.mod. , from ON kunna
- can
- to be able to
Note that, as a modal verb, kann is onli conjugated in a handful of tenses and moods
Declensions:
- infinitive
- kann
person | Ind. Pres. | Past and Subj. Pres. | |
---|---|---|---|
1s | kann | kunn | |
2s | kannt | kunn | |
3s | kann | kunn | |
1p | kannum | kunnim | |
2p | kannuð | kunnið | |
3p | kann | kunn |
káppok
adj. , from Greenlandic kaappoq
- peckish, a little hungry
Alternative form: kéffok
Common | Neuter | |
---|---|---|
Sg.Nom. | káppokr | káppokt |
Acc. | káppok | káppokt |
Dat. | káppokum | káppokum |
Gen. | káppoks | káppoks |
Pl.Nom. | káppokar | káppok |
Acc. | káppok | káppok |
Dat. | káppokum | káppokum |
Gen. | káppokar | káppokr |
kátt
sn.m. , from ON kǫttr
- cat
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | káttr | káttinn | káttr | káttinn |
Acc. | kátt | káttin | kátt | káttin |
Dat. | kátt | káttin | káttum | káttinum |
Gen. | káttar | káttins | káttar | káttin |
kenn(a)
wv. , from ON kenna
- to know, to recognize
- to teach, when the patient is a dative element
- to perceive, to sense
- to admit, to acknowledge when followed by an infinitive subordinate sentence
Declensions:
- infinitive
- kenn
- imperative
- kenn
- imperative passive voice
- kennask
- present participle
- kennand
- past participle
- kennit
person | Ind. Pres. | Subj. Pres. | Past | Passive | |
---|---|---|---|---|---|
1s | kennar | kennir | kent | kennumk | |
2s | kennar | kennir | kent | kendisk | |
3s | kennar | kennir | kent | kendisk | |
1p | kennum | kennim | kennum | kennumk | |
2p | kennið | kennið | kennuð | kendisk | |
3p | kennið | kennið | kennuð | kendisk |
ker
wn.n. , from ON ker
- recipient, bassin
- vessel
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | ker | kerit | kerr | keritr |
Acc. | ker | kerit | ker | kerit |
Dat. | ker | kerit | kerum | keritum |
Gen. | kers | kerits | kers | kerit |
kék
adj.
- gray (hair colour)
Probably from a Greenlandic dialect, compare to West Greenlandic qeeq
Common | Neuter | |
---|---|---|
Sg.Nom. | kékr | kékt |
Acc. | kék | kékt |
Dat. | kékum | kékum |
Gen. | kéks | kéks |
Pl.Nom. | kékar | kék |
Acc. | kék | kék |
Dat. | kékum | kékum |
Gen. | kékar | kékr |
kláð(a)
sv. , from ON kláða
- to clothe
- to drape something
- to put cloth or clothes over something
Declensions:
- infinitive
- kláð
- imperative
- kláð
- imperative passive voice
- kláðask
- present participle
- kláðand
- past participle
- klánit
person | Ind. Pres. | Subj. Pres. | Past | Passive | |
---|---|---|---|---|---|
1s | kláðar | kláðir | kláðt | kláðumk | |
2s | kláðar | kláðir | kláðt | kláðask | |
3s | kláðar | kláðir | kláðt | kláðask | |
1p | kláðum | kláðim | kláðum | kláðumk | |
2p | kláðið | kláðið | kláðuð | kláðask | |
3p | kláðið | kláðið | kláðuð | kláðask |
- Ek kláðr ná mik I’m dressing up
- Þú kláðt sáingin You made the bed / you put the sheets on the bed
kláð(i)
wn.n. , from ON klæði
- cloth
- thing that covers
- (pl) clothes
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | kláð | kláðit | kláðr | kláðitr |
Acc. | kláð | kláðit | kláð | kláðit |
Dat. | kláð | kláðit | kláðum | kláðitum |
Gen. | kláðs | kláðits | kláðs | kláðit |
kom(a)
iv. , from ON koma
- to come
Declensions:
- infinitive
- kom
- imperative
- kom
- imperative passive voice
- komask
- present participle
- komand
- past participle
- kominn
person | Ind. Pres. | Subj. Pres. | Past | Passive | |
---|---|---|---|---|---|
1s | kømar | kom | kœmt | kømumk | |
2s | kømar | kom | kœmt | kømsk | |
3s | kømar | kom | kœmt | kømsk | |
1p | komum | komim | kómum | kómumk | |
2p | komið | komið | kómuð | kómsk | |
3p | komið | komið | kómuð | kómsk |
kon(a)
sn.f. , from ON kona
- woman
- wife (colloquial)
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | konr | konann | konr | konann |
Acc. | kon | konan | kon | konan |
Dat. | kon | konan | konum | konanum |
Gen. | konar | konans | konar | konan |
Konung
sn.m. , from ON konungr
- king
Alternative form: Konong
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | Konungr | Konunginn | Konungr | Konunginn |
Acc. | Konung | Konungin | Konung | Konungin |
Dat. | Konung | Konungin | Konungum | Konunginum |
Gen. | Konungar | Konungins | Konungar | Konungin |
konunɡliɡ
, from konung and suffix -lig.
- adv. royaly
- adj. royal
Alternative form: kononglej
Common | Neuter | |
---|---|---|
Sg.Nom. | konungligr | konungligt |
Acc. | konunglig | konungligt |
Dat. | konungligum | konungligum |
Gen. | konungligs | konungligs |
Pl.Nom. | konungligar | konunglig |
Acc. | konunglig | konunglig |
Dat. | konungligum | konungligum |
Gen. | konungligar | konungligr |
kú
sn.f. , from ON kýr
- cow
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | kúr | kúnn | kúr | kúnn |
Acc. | kú | kún | kú | kún |
Dat. | kú | kún | kúm | kúnum |
Gen. | kúr | kúns | kúr | kún |
kúr(a)
sv. , from ON kúra
- to nap (not in a bed or a rekkja)
Alternative form: kor(a)
Declensions:
- infinitive
- kúr
- imperative
- kúr
- imperative passive voice
- kúrask
- present participle
- kúrand
- past participle
- kúrit
person | Ind. Pres. | Subj. Pres. | Past | Passive | |
---|---|---|---|---|---|
1s | kúrar | kúrir | kúrt | kúrumk | |
2s | kúrar | kúrir | kúrt | kúrðask | |
3s | kúrar | kúrir | kúrt | kúrðask | |
1p | kúrum | kúrim | kúrum | kúrumk | |
2p | kúrið | kúrið | kúruð | kúrðask | |
3p | kúrið | kúrið | kúruð | kúrðask |
L
land
sn.n. , from ON land
- land
- country
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | land | landit | land | landitr |
Acc. | land | landit | land | landit |
Dat. | land | landit | landum | landitum |
Gen. | lands | landits | lands | landit |
lat
adj. , from ON https://old-norse.net/html/l.php#latr
- lazy
- with slow reaction time
Common | Neuter | |
---|---|---|
Sg.Nom. | latr | latt |
Acc. | lat | latt |
Dat. | latum | latum |
Gen. | lats | lats |
Pl.Nom. | latar | lat |
Acc. | lat | lat |
Dat. | latum | latum |
Gen. | latar | latr |
Laurdag
sn.m. , from ON laugardagr
- Saturday, seventh day of the week
For declensions, see dag. Does not have a definite form. See the other days of the week.
lág
sn.n.
- law, plural only
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | lág | lágit | lág | lágitr |
Acc. | lág | lágit | lág | lágit |
Dat. | lág | lágit | lágum | lágitum |
Gen. | lágs | lágits | lágs | lágit |
lágsman
lás(a)
wv. , from ON læsa
- to lock
- to shut (somewhat securely)
Declensions:
- infinitive
- lás
- imperative
- lás
- imperative passive voice
- lásask
- present participle
- lásand
- past participle
- lásin
person | Ind. Pres. | Subj. Pres. | Past | Passive | |
---|---|---|---|---|---|
1s | lásar | lásir | lást | lásumk | |
2s | lásar | lásir | lást | lástisk | |
3s | lásar | lásir | lást | lástisk | |
1p | lásum | lásim | lásum | lásumk | |
2p | lásið | lásið | lásuð | lástisk | |
3p | lásið | lásið | lásuð | lástisk |
leik
- sn.f. plaything
- sn.m. game
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | leikr | leikinn | leikr | leikinn |
Acc. | leik | leikin | leik | leikin |
Dat. | leik | leikin | leikum | leikinum |
Gen. | leikar | leikins | leikar | leikin |
leik(a)
sv.
- to play
Declensions:
- infinitive
- leik
- imperative
- leik
- imperative passive voice
- leikask
- present participle
- leikand
- past participle
- leikit
person | Ind. Pres. | Subj. Pres. | Past | Passive | |
---|---|---|---|---|---|
1s | leikar | leikir | leikt | leikumk | |
2s | leikar | leikir | leikt | leikask | |
3s | leikar | leikir | leikt | leikask | |
1p | leikum | leikim | leikum | leikumk | |
2p | leikið | leikið | leikuð | leikask | |
3p | leikið | leikið | leikuð | leikask |
leið(a)
wv. , from ON leiða
- to lead, to show the way
- to drive (large transportation vehicles)
Declensions:
- infinitive
- leið
- imperative
- leið
- imperative passive voice
- leiðask
- present participle
- leiðand
- past participle
- leiðit
person | Ind Pres | Subj. Pres. | Past | Pass. | |
---|---|---|---|---|---|
1s | leiðar | leiðir | leiðt | leiðumk | |
2s | leiðar | leiðir | leiðt | leiððisk | |
3s | leiðar | leiðir | leiðt | leiððisk | |
1p | leiðum | leiðim | leiðum | leiðumk | |
2p | leiðið | leiðið | leiðuð | leiððisk | |
3p | leiðið | leiðið | leiðuð | leiððisk |
les(a)
sv. , from ON lesa
- to read
Declensions:
- infinitive
- les
- imperative
- les
- imperative passive voice
- lesask
- present participle
- lesand
- past participle
- lesit
person | Ind. Pres. | Subj. Pres. | Past | Passive | |
---|---|---|---|---|---|
1s | lesar | lesir | lest | lesumk | |
2s | lesar | lesir | lest | lesask | |
3s | lesar | lesir | lest | lesask | |
1p | lesum | lesim | lesum | lesumk | |
2p | lesið | lesið | lesuð | lesask | |
3p | lesið | lesið | lesuð | lesask |
list
wn.f. , from ON list
- art, craft
- skill
Sg. | Pl. | |
---|---|---|
Nom. | list | listr |
Acc. | list | list |
Dat. | list | listum |
Gen. | lists | lists |
list(i)
sn.f. , from ON listi
- list
- catalogue
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | listr | listinn | listr | listinn |
Acc. | list | listin | list | listin |
Dat. | list | listin | listum | listinum |
Gen. | listir | listins | listir | listin |
lit
sn.m. , from ON litr
- colour, hue
- shade, tint
- dye
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | litr | litinn | litr | litinn |
Acc. | lit | litin | lit | litin |
Dat. | lit | litin | litum | litinum |
Gen. | litar | litins | litar | litin |
lit(a)
wv. , from ON lita
- to colour
- to paint
- to dye
Declensions:
- infinitive
- lit
- imperative
- lit
- imperative passive voice
- litask
- present participle
- litand
- past participle
- litit
person | Ind. Pres. | Subj. Pres. | Past | Passive | |
---|---|---|---|---|---|
1s | litar | litir | litt | litumk | |
2s | litar | litir | litt | littisk | |
3s | litar | litir | litt | littisk | |
1p | litum | litim | litum | litumk | |
2p | litið | litið | lituð | littisk | |
3p | litið | litið | lituð | littisk |
líf
sn.n. , from ON líf
- life
- the period during which something is functional or durable
- a way or manner of living
- the state or fact of being alive
- vitality, energy, or spirit
Alternative form: lef
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | líf | lífit | líf | lífitr |
Acc. | líf | lífit | líf | lífit |
Dat. | líf | lífit | lífum | lífitum |
Gen. | lífs | lífits | lífs | lífit |
hav líf
- to be energetic
- to be enthusiastic, positive
lífsván
- raison d’être
- life hope
- vocation, calling, mission
Alternative form: lefsvén
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | lífsvánn | lífsváninn | lífsvánn | lífsváninn |
Acc. | lífsván | lífsvánin | lífsván | lífsvánin |
Dat. | lífsván | lífsvánin | lífsvánum | lífsváninum |
Gen. | lífsvánn | lífsvánins | lífsvánn | lífsvánin |
lík(a)
, from ON líka
- (wv) to like
- (adv) like, similar to
-
(adv) also
::: tip ExampleHann talar á Ensk og líka Fransk.
He speaks English and also French.
:::
- infinitive
- lík
- imperative
- lík
- imperative passive voice
- lekask
- present participle
- lekand
- past participle
- lekit
person | Ind. Pres. | Subj. Pres. | Past | Passive | |
---|---|---|---|---|---|
1s | líkar | líkir | líkt | líkumk | |
2s | líkar | líkir | líkt | líktisk | |
3s | líkar | líkir | líkt | líktisk | |
1p | líkum | líkim | líkum | líkumk | |
2p | líkið | líkið | líkuð | líktisk | |
3p | líkið | líkið | líkuð | líktisk |
lít(a)
sv. , from ON líta
- to look at, to behold, to see
Declensions:
- infinitive
- lít
- imperative
- lít
- imperative passive voice
- lítask
- present participle
- lítand
- past participle
- lítit
person | Ind. Pres. | Subj. Pres. | Past | Passive | |
---|---|---|---|---|---|
1s | lítar | lítir | lítt | lítumk | |
2s | lítar | lítir | lítt | lítask | |
3s | lítar | lítir | lítt | lítask | |
1p | lítum | lítim | lítum | lítumk | |
2p | lítuð | lítið | lítuð | lítask | |
3p | lítuð | lítið | lítuð | lítask |
The semantic subject of the verb will always bear the dative case.
::: tip ExampleHan lítt í húsit sín.
She looked at her house.
han | lít-t | í | hús-it | sín |
3sf.NOM | look-3s.PST.IND | at | house-DEF | oneself.GEN |
lok(a)
sv. , from ON loka
- to close
- to shut, to shut down
Declensions:
- infinitive
- lok
- imperative
- lok
- imperative passive voice
- lokask
- present participle
- lokand
- past participle
- lokin
person | Ind. Pres. | Subj. Pres. | Past | Passive | |
---|---|---|---|---|---|
1s | lokar | lokir | lokt | lokumk | |
2s | lokar | lokir | lokt | lokask | |
3s | lokar | lokir | lokt | lokask | |
1p | lokum | lokim | lokum | lokumk | |
2p | lokið | lokið | lokuð | lokask | |
3p | lokið | lokið | lokuð | lokask |
lykil
wn.m. , from ON lykill
- key (to a keyhole, to a lock,…)
- musical key
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | lykil | lykilit | lykill | lykilitr |
Acc. | lykil | lykilit | lykil | lykilit |
Dat. | lykil | lykilit | lykilum | lykilitum |
Gen. | lykils | lykilits | lykils | lykilit |
M
man
in.m. , from ON maðr
- man
- person
- husband (colloquial)
- interj. (colloquial) dude (indefinite accusative only)
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | maðr | maðinn | meðr | meðinn |
Acc. | mann | mannin | menn | mennin |
Dat. | mann | mannin | mennum | menninum |
Gen. | manns | mannins | menns | mennin |
man(u)
iv. , from ON munu
-
auxilliary verb to express the future, will, shall
::: tip ExampleVér munum far til sjónvarphúsit ok eptirdag
We will go to the theatre tomorrow
::: -
will, shall, must
::: tip ExampleÞú man les að bókan.
You will/must read the book.
::: -
polite conditional when used in the subjunctive
::: tip ExampleEf hann mynir kom…
If he comes…
::: - likely conditional auxilliary verb, necessarily used in the conditional mood
Declensions:
- infinitive
- man
- imperative
- mun
- present participle
- munand
person | Ind. Pres. | Subj. Pres. | Past | |
---|---|---|---|---|
1s | man | mynir | mynd | |
2s | man | mynir | mynd | |
3s | man | mynir | mynd | |
1p | munum | mynim | myndum | |
2p | munuð | mynið | mynduð | |
3p | munuð | mynið | mynduð |
mastergrað(a)
maðr
Nominative of man
mál(a)
wv. , from ON mæla
- to measure
- to determine a size or a quantity
- to estimate
Declensions:
- infinitive
- mál
- imperative
- mál
- imperative passive voice
- málask
- present participle
- máland
- past participle
- málin
person | Ind. Pres. | Subj. Pres. | Past | Passive | |
---|---|---|---|---|---|
1s | málar | málir | mált | málumk | |
2s | málar | málir | mált | málisk | |
3s | málar | málir | mált | málisk | |
1p | málum | málim | málum | málumk | |
2p | málið | málið | máluð | málisk | |
3p | málið | málið | máluð | málisk |
málskipan
mán(i)
wn.m. , from ON máni
- the moon
- a moon
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | mán | máninn | mánn | |
Acc. | mán | mánin | mán | |
Dat. | mán | mánin | mánum | |
Gen. | máns | mánins | máns |
Like sól, the definite and plural form of mán are modern and generally used to refer to a moon in its astronomical sense. In general Eittlandic, Mán tends to more often means the moon. In written Eittlandic, mán generally means a moon, while Mán generally means the (Earth’s) moon.
mánsveg
Mánsdag
sn.m. from ON mánadagr
- Monday, second day of the week
For declensions, see dag. Does not have a definite form. See the other days of the week.
mat
sn.m. , from ON matr
- food, meat (uncountable)
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | matr | matinn | matr | matinn |
Acc. | mat | matin | mat | matin |
Dat. | mat | matin | matum | matinum |
Gen. | matar | matins | matar | matin |
While this is an uncountable noun, its plural form can be used when referring to different types of food or meat.
::: tip Example- Han lítar í matin She takes a look at the food
- Han lítar í matinum She takes a look at the different types of food
metr(o)
wn.n. , from French “métro”
- subway, underground
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | metr | metrot | metror | metrotr |
Acc. | metr | metrot | metr | metrot |
Dat. | metr | metrot | metrum | metrotum |
Gen. | metros | metrots | metros | metrot |
See also undirland
með
adv.
- with
- prefix with, co-smth. See
mið
adj. , from ON miðr
- middle (physically and temporaly)
- midways
Common | Neuter | |
---|---|---|
Sg.Nom. | miðr | miðt |
Acc. | mið | miðt |
Dat. | miðum | miðum |
Gen. | miðs | miðs |
Pl.Nom. | miðar | mið |
Acc. | mið | mið |
Dat. | miðum | miðum |
Gen. | miðar | miðr |
mjúk
adj. , from ON mjúkr
- soft, gentle, soothing
Common | Neuter | |
---|---|---|
Sg.Nom. | mjúkr | mjúkt |
Acc. | mjúk | mjúkt |
Dat. | mjúkum | mjúkum |
Gen. | mjúks | mjúks |
Pl.Nom. | mjúkar | mjúk |
Acc. | mjúk | mjúk |
Dat. | mjúkum | mjúkum |
Gen. | mjúkar | mjúkr |
móð
sn.f. {{{phon(mɔ̀ð}}}, from ON móðir, reanalized as móð + -ir
- mother
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | móðr | móðinn | mœðr | mœðinn |
Acc. | móð | móðin | mœð | mœðin |
Dat. | móð | móðin | mœðum | mœðinum |
Gen. | móðir | móðins | mœðir | mœðin |
mœð
See móð
mynd
sn.f.
- image, picture
- video
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | myndr | myndinn | myndr | myndinn |
Acc. | mynd | myndin | mynd | myndin |
Dat. | mynd | myndin | myndum | myndinum |
Gen. | myndar | myndins | myndar | myndin |
myrgun
in.m. in some dialects, from ON myrgunn
- morning, aurora
In the Eittlandic culture, morning only lasts from the first lights of the day to the moment the sun is actually up in the sky, no longer bordering the horizon. It is then perfectly possible for Eittlanders to consider this is no longer morning at 9AM in the summer as the sun has already been up for some time by then.
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | myrgunn | myrninn | myrnar | myrnann |
Acc. | myrgun | myrnin | myrn | myrnan |
Dat. | myrn | myrnin | myrnum | myrnanum |
Gen. | myrnar | myrnins | myrnar | myrnan |
N
nakt
adj.
- naked
Common | Neuter | |
---|---|---|
Sg.Nom. | naktr | naktt |
Acc. | nakt | naktt |
Dat. | naktum | naktum |
Gen. | nakts | nakts |
Pl.Nom. | naktar | nakt |
Acc. | nakt | nakt |
Dat. | naktum | naktum |
Gen. | naktar | naktr |
ná
adv. , from ON ná
-
now
::: tip ExampleNá kømar ek frá universitetit.
I come from the university now.
::: -
intensifier, used at the end of sentences
::: tip ExampleEk kømar frá universitetit ná!
- I come from the university (you know)
or
- (I’ll have you know) I come from the university!
-
progressive marker when placed right after the verb
::: tip ExampleEk kømar ná frá universitetit.
I’m coming from the university.
:::
Alternative form: né
adj. from ON nær
- near
Common | Neuter | |
---|---|---|
Sg.Nom. | nár | nát |
Acc. | ná | nát |
Dat. | námum | námum |
Gen. | nás | nás |
Pl.Nom. | nárar | ná |
Acc. | ná | ná |
Dat. | námum | námum |
Gen. | nárar | nár |
nágrann(i)
nákkur
indef.pron. , from EON nǫkkur
- anyone, any
-
some, someone
::: tip Example- Nákkurr kœmt í dag Someone came yesterday
See Indefinite pronouns (grammar) for more information on this indefinite pronoun.
/ | <r> | |||
---|---|---|---|---|
Masculine | Feminine | Neuter | ||
Sg.Nom. | nákkurr | nákkur | nákkut | |
Acc. | nákkur | nákkur | nákkut | |
Dat. | nákkurum | nákkurr | nákkur | |
Gen. | nákkurs | nákkurrar | nákkurs | |
Pl.Nom | nákkurar | nákkurar | nákkur | |
Acc. | nákkur | nákkur | nákkur | |
Dat. | nákkurum | nákkurum | nákkurum | |
Gen. | nákkurs | nákkurs | nákkurs |
náng
interj.
- negative counter-factual, see the questions section of the grammar
Alternative form: néng
This word does not have a clear origin, however it is supposed it was borrowed early on from an Eskaleut language that may have been spoken by the island’s initial inhabitants. Compare Aleut nangaa and Proto-Eskimoan *nanka, and Western Greenlandic naagga.
nei
, from ON nei
- (adv.) no
- (interj) no, as an exclamation of panic, regret
nem
- conj. but (emphasis on counterfactual)
- adv. expect, save, but
-
wn.n. studies, from nem(a)
- the act or process of learning or acquiring knowledge, especially through systematic investigation or instruction
- a particular field or subject of academic study
- a collection of academic research or investigations
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | nem | nemat | nemm | nematr |
Acc. | nem | nemat | nem | nemat |
Dat. | nem | nemat | nemum | nematum |
Gen. | nems | nemats | nems | nemat |
nem(a)
sv. , from ON nema
- to study, to apply oneself to the acquisition of knowledge, as by reading, inverstigation, or practice.
- to examine or investigate something closely
- to memorize or learn something by heart
- to be engaged in academic pursuits
Declensions:
- infinitive
- nem
- imperative
- nem
- imperative passive voice
- nemask
- present participle
- nemand
- past participle
- nemit
person | Ind. Pres. | Subj. Pres. | Past | Passive | |
---|---|---|---|---|---|
1s | nemar | nemir | nemt | nemumk | |
2s | nemar | nemir | nemt | nemsk | |
3s | nemar | nemir | nemt | nemask | |
1p | nemum | nemim | nemum | nemumk | |
2p | nemið | nemið | nemuð | nemask | |
3p | nemið | nemið | nemuð | nemask |
norvegsúlf
sn.m. , from ON Noregs (genitive of ON Noregr) and ON úlfr
- wolf, litt. Norway’s wolf.
Alternative form: norvejsólv
Wolves do not naturally live in Eittland. Their only relatives introduced to the island were dogs and wolf-dogs, and the latter inherited the simpler úlfr term. Noun composed by Old Norse noregs (genitive of Noregr, Norway) and úlfr.
For declensions, see úlf.
ný
adj. , from ON nýr
- new
- recent, new
- fresh
Common | Neuter | |
---|---|---|
Sg.Nom. | nýr | nýt |
Acc. | ný | nýt |
Dat. | nývum | nývum |
Gen. | nýs | nýs |
Pl.Nom. | nývar | ný |
Acc. | ný | ný |
Dat. | nývum | nývum |
Gen. | nývar | nýr |
O
ok
conj. , from ON ok
- and
opin
adj. , from ON opinn
- open
Common | Neuter | |
---|---|---|
Sg.Nom. | opinr | opint |
Acc. | opin | opint |
Dat. | opinum | opinum |
Gen. | opins | opins |
Pl.Nom. | opinar | opin |
Acc. | opin | opin |
Dat. | opinum | opinum |
Gen. | opinar | opinr |
opn(a)
sv. , from ON opna
- to open
Declensions:
- infinitive
- opn
- imperative
- opn
- imperative passive voice
- opnask
- present participle
- opnand
- past participle
- opnit
person | Ind. Pres. | Subj. Pres. | Past | Passive | |
---|---|---|---|---|---|
1s | opnar | opnir | opnt | opnumk | |
2s | opnar | opnir | opnt | opnsk | |
3s | opnar | opnir | opnt | opnask | |
1p | opnum | opnim | opnum | opnumk | |
2p | opnið | opnið | opnuð | opnask | |
3p | opnið | opnið | opnuð | opnask |
opt
orð
sn.n.
- word, utterance
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | orð | orðit | orð | orðitr |
Acc. | orð | orðit | orð | orðit |
Dat. | orð | orðit | orðum | orðitum |
Gen. | orðs | orðits | orðs | orðit |
orðtak
wn.n. , from orðtak(a)
- a quote
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | orðtak | orðtakit | orðtakr | orðtakitr |
Acc. | orðtak | orðtakit | orðtak | orðtakit |
Dat. | orðtak | orðtakit | orðtakum | orðtakitum |
Gen. | orðtaks | orðtakits | orðtaks | orðtakit |
orðtak(a)
- to quote
Declensions:
- infinitive
- orðtak
- imperative
- orðtak
- imperative passive voice
- orðtakask
- present participle
- orðtakand
- past participle
- orðtakit
person | Ind. Pres. | Subj. Pres. | Past | Passive | |
---|---|---|---|---|---|
1s | orðtakar | orðtakir | orðtakt | orðtakumk | |
2s | orðtakar | orðtakir | orðtakt | orðtaksk | |
3s | orðtakar | orðtakir | orðtakt | orðtakisk | |
1p | orðtakum | orðtakim | orðtakum | orðtakumk | |
2p | orðtakið | orðtakið | orðtakuð | orðtakisk | |
3p | orðtakið | orðtakið | orðtakuð | orðtakisk |
Ó
ó-
prefix
Equivalent of English un…, not smth
::: tip Exampleótraust
unsafe
:::ótraust
adj.
- unsafe, not trustworthy
Common | Neuter | |
---|---|---|
Sg.Nom. | ótraustr | ótraustt |
Acc. | ótraust | ótraustt |
Dat. | ótraustum | ótraustum |
Gen. | ótrausts | ótrausts |
Pl.Nom. | ótraustar | ótraust |
Acc. | ótraust | ótraust |
Dat. | ótraustum | ótraustum |
Gen. | ótraustar | ótraustr |
Óðin
Óðinsdag
sn.m. , from ON óðinsdagr
- Wednesday, fourth day of the week
For declensions, see dag. Does not have a definite form. See the other days of the week.
óglað
adj. , from ON óglaðr
- very sad, depressed, miserable
Alternative form: ógjœð
Common | Neuter | |
---|---|---|
Sg.Nom. | óglaðr | óglaðt |
Acc. | óglað | óglaðt |
Dat. | óglaðum | óglaðum |
Gen. | óglaðs | óglaðs |
Pl.Nom. | óglaðar | óglað |
Acc. | óglað | óglað |
Dat. | óglaðum | óglaðum |
Gen. | óglaðar | óglaðr |
óss
sn.m. , from ON óss
- river mouth
- fjord mouth
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | óssr | óssinn | óssr | óssinn |
Acc. | óss | óssin | óss | óssin |
Dat. | óss | óssin | óssum | óssinum |
Gen. | óssar | óssinan | óssar | óssin |
P
panig
park
wn.n. , from French parc
- parc
- natural reserve
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | park | parkit | parkr | parkitr |
Acc. | park | parkit | park | parkit |
Dat. | park | parkit | parkum | parkitum |
Gen. | parks | parkits | parks | parkit |
pengvin
pos(i)
wn.n. , probably from Greenlandic puisi
- posi, Eittlandic seal
Alternative form: pos(e)
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | pos | posit | posr | positr |
Acc. | pos | posit | pos | posit |
Dat. | pos | posit | posum | positum |
Gen. | poss | posits | poss | posit |
R
ráð
sn.n.
- advice, counsel
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | ráð | ráðit | ráð | ráðitr |
Acc. | ráð | ráðit | ráð | ráðit |
Dat. | ráð | ráðit | ráðum | ráðitum |
Gen. | ráðs | ráðits | ráðs | ráðit |
ráðuneyt(i)
wn.m. , from OI ráðuneyti
- Ministry
- department
Alternative form: réðoneyt
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | ráðuneyt | ráðuneytit | ráðuneytr | ráðuneytitr |
Acc. | ráðuneyt | ráðuneytit | ráðuneyt | ráðuneytit |
Dat. | ráðuneyt | ráðuneytit | ráðuneytum | ráðuneytitum |
Gen. | ráðuneyts | ráðuneytits | ráðuneyts | ráðuneytit |
rauð
adj. , from ON rauðr
- red
Common | Neuter | |
---|---|---|
Sg.Nom. | rauðr | rauðt |
Acc. | rauð | rauðt |
Dat. | rauðum | rauðum |
Gen. | rauðs | rauðs |
Pl.Nom. | rauðar | rauð |
Acc. | rauð | rauð |
Dat. | rauðum | rauðum |
Gen. | rauðar | rauðr |
rekkja (noun)
wn.f. , from ON rekkja
- nap, siesta
- makeshift bed, napping bed
- object on which one can sleep, but whose main use is not necessarily that of a bed
It is not unusual to find in Eittland in workplaces a half mattress in a corner of a room or near a wall. They are usually used to nap, by sitting on them with one's back against the wall or in a fœtal position. These can be found both in offices as well as on manual workers' workplaces.
This practice is however slowly disappearing, especially in urban areas.
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | rekkja | rekkjat | rekkjar | rekkjatn |
Acc. | rekkja | rekkjat | rekkja | rekkjat |
Dat. | rekkja | rekkjat | rekkjum | rekkjatum |
Gen. | rekkjas | rekkjats | rekkjas | rekkjat |
rekkja (verb)
wv. , from ON
- to nap in a bed
Declensions:
- infinitive
- rekkja
- imperative
- rekkja
- imperative passive voice
- rekkjask
- present participle
- rekkjand
- past participle
- rekkjit
person | Ind. Pres. | Subj. Pres. | Past | Passive | |
---|---|---|---|---|---|
1s | rekkjar | rekkjir | rekkjat | rekkjumk | |
2s | rekkjar | rekkjir | rekkjat | rekkjaðisk | |
3s | rekkjar | rekkjir | rekkjat | rekkjaðisk | |
1p | rekkjum | rekkjim | rekkjum | rekkjumk | |
2p | rekkjið | rekkjið | rekkjuð | rekkjaðisk | |
3p | rekkjið | rekkjið | rekkjuð | rekkjaðisk |
rekkláð
rít(a)
sv. , from ON ríta
- to write
Declensions:
- infinitive
- rít
- imperative
- rít
- imperative passive voice
- rítask
- present participle
- rítand
- past participle
- rítit
person | Ind. Pres. | Subj. Pres. | Past | Passive | |
---|---|---|---|---|---|
1s | rítar | rítir | rítt | rítumk | |
2s | rítar | rítir | rítt | rítsk | |
3s | rítar | rítir | rítt | rítask | |
1p | rítum | rítim | rítum | rítumk | |
2p | rítið | rítið | rítuð | rítask | |
3p | rítið | rítið | rítuð | rítask |
rúm
sn.n.
- room
- channel (as in an online app)
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | rúm | rúmit | rúm | rúmitr |
Acc. | rúm | rúmit | rúm | rúmit |
Dat. | rúm | rúmit | rúmum | rúmitum |
Gen. | rúms | rúmits | rúms | rúmit |
S
-smið
suffix
- -work
Forms strong masculine nouns
sag(a)
wn.f. , from ON saga
- story, tale, legend
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | sag | sagat | sagar | sagatr |
Acc. | sag | sagat | sag | sagat |
Dat. | sag | sagat | sagum | sagatum |
Gen. | sags | sagats | sags | sagats |
sagj(a)
sv. , from ON sagja
- to say, to tell
- to proclaim, to declare
Declensions:
- infinitive
- sagja
- imperative
- sagja
- imperative passive voice
- sagjask
- present participle
- sagjand
- past participle
- sagjat
person | Ind. Pres. | Subj. Pres. | Past | Passive | |
---|---|---|---|---|---|
1s | sagjar | sagjir | sagjat | sagjumk | |
2s | sagjar | sagjir | sagjat | sagjask | |
3s | sagjar | sagjir | sagjat | sagjask | |
1p | sagjum | sagjim | sagjum | sagjumk | |
2p | sagjið | sagjið | sagjuð | sagjask | |
3p | sagjið | sagjið | sagjuð | sagjask |
samrekkja
sand
sn.m. , from ON sandr
- sand
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | sandr | sandinn | sandr | sandinn |
Acc. | sand | sandin | sand | sandin |
Dat. | sand | sandin | sandum | sandinum |
Gen. | sandar | sandins | sandar | sandin |
sann
adj. , from ON sannr
- true
Common | Neuter | |
---|---|---|
Sg.Nom. | sann | satt |
Acc. | sann | satt |
Dat. | sannum | sannum |
Gen. | sanns | sanns |
Pl.Nom. | sannar | sann |
Acc. | sann | sann |
Dat. | sannum | sannum |
Gen. | sannar | sannr |
sauð
sn.m. , from ON sauðr
- sheep
- a crowd or flock; a large gathering of people, often moving or behaving in a similar manner
-
a source of comfort or warmth, something that provides comfort, warmth, or a sense of security; a soothing or comforting presence
::: tip ExampleHan es sauðin í lífit mínt
She is the sheep in my life; she is a source of comfort and warmth
:::
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | sauðr | sauðinn | sauðr | sauðinn |
Acc. | sauð | sauðin | sauð | sauðin |
Dat. | sauð | sauðin | sauðum | sauðinum |
Gen. | sauðar | sauðins | sauðar | sauðin |
sá
sáing
sn.f. , from ON sæing
- bed
Alternative form: séing
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | sáingr | sáinginn | sáingr | sáinginn |
Acc. | sáing | sáingin | sáing | sáingin |
Dat. | sáing | sáingin | sáingum | sáinginum |
Gen. | sáingar | sáingins | sáingar | sáingin |
sáingkláð
sem
, from ON sem
-
pron. who, which, that (relative pronoun)
::: tip Example- Maðinn sem talar er bróðin mín. The man who is speaking is my brother.
-
conj.
-
(comparative) how, as, like, in the way that
Used as a conjunction to introduce a comparative clause
::: tip Example- Hann svart sem hann vilir. He replied the way he wanted.
- Ek er eig svá hár sem þú. I am not as tall as you.
-
(temporal) when, while
When used as a conjunction, can introduce a temporal clause
::: tip ExampleSem ek vas lesand, ek sovnt.
While I was reading, I fell asleep.
::: -
(causal) since, because
Introduces a causal clause
::: tip ExampleSem ek vas sjúkr, kœmt ek eig.
Since I was sick, I didn’t come.
:::
-
sitj(a)
iv. , from ON sitja
- to sit
- to represent (politics)
Declensions:
- infinitive
- sit
- imperative
- sit
- imperative passive voice
- sitask
- present participle
- sitjand
- past participle
- sitit
person | Ind. Pres. | Subj. Pres. | Past | Passive | |
---|---|---|---|---|---|
1s | sitjar | sitir | sat | sitjumk | |
2s | sitjar | sitir | sat | sitjask | |
3s | sitjar | sitir | sat | sitjask | |
1p | sitjum | sitim | setum | sitjumk | |
2p | sitið | sitið | setuð | sitjask | |
3p | sitið | sitið | setuð | sitjask |
síð(a)
wf.n. , from ON síða
- side (of something)
- side, direction
- site, location (often figurative)
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | síð | síðat | síðr | síðatr |
Acc. | síð | síðat | síð | síðat |
Dat. | síð | síðat | síðum | síðatum |
Gen. | síðs | síðats | síðs | síðat |
síðan
adv. , from ON
- after, temporal posteriority or lesser priority
sjá
iv. , from ON sjá
- to see
- to understand
Alternative form: sjé
Declensions:
- infinitive
- sjá
- imperative
- sjá
- imperative passive voice
- sjásk
- present participle
- sjánd
- past participle
- sját
person | Ind. Pres. | Subj. Pres. | Past | Passive | |
---|---|---|---|---|---|
1s | sér | sjár | sját | sjúmk | |
2s | sér | sjár | sját | sjásk | |
3s | sér | sjár | sját | sjásk | |
1p | sjam | sjám | sjátum | sjúmk | |
2p | sjéð | sjáð | sjátuð | sjásk | |
3p | sjáð | sjáð | sjátuð | sjásk |
sjón
sn.f. , from ON sjón
- vision, sighting
- spectacle
- movie
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | sjónn | sjóninn | sjónn | sjóninn |
Acc. | sjón | sjónin | sjón | sjón |
Dat. | sjón | sjónin | sjónum | sjóninum |
Gen. | sjónar | sjónins | sjónar | sjón |
sjúk
adj. , from ON sjúkr
- sick, ill, unwell
- weak, frail
- nauseous
- disgusted, repulsed (by something)
- mentally unwell
Common | Neuter | |
---|---|---|
Sg.Nom. | sjúkr | sjúkt |
Acc. | sjúk | sjúkt |
Dat. | sjúkum | sjúkum |
Gen. | sjúks | sjúks |
Pl.Nom. | sjúkar | sjúk |
Acc. | sjúk | sjúk |
Dat. | sjúkum | sjúkum |
Gen. | sjúkar | sjúkr |
skal(a)
iv. , from ON skulu
- should, might
- irrealis or dubitative modal verb
- neutral conditional auxilliary verb, necessarily used in the conditional mood
Declensions:
- infinitive
- skal
- imperative
- skal
- present participle
- skaland
- past participle
- skalit
person | Ind. Pres. | Subj. Pres. | Past | |
---|---|---|---|---|
1s | skal | skylir | skyldr | |
2s | skalt | skylir | skyldr | |
3s | skal | skylir | skyldr | |
1p | skulum | skylim | skyldum | |
2p | skaluð | skylið | skylduð | |
3p | skaluð | skylið | skylduð |
skilj(a)
sv. , from ON skilja
- to differenciate
- to segregate, to separate
- to understand a difference
Alternative form: skij
Declensions:
- infinitive
- skilja
- imperative
- skilja
- imperative passive voice
- skiljask
- present participle
- skiljand
- past participle
- skit
person | Ind. Pres. | Subj. Pres. | Past | Passive | |
---|---|---|---|---|---|
1s | skiljar | skilir | skiljat | skiljumk | |
2s | skiljar | skilir | skiljat | skiljask | |
3s | skiljar | skilir | skiljat | skiljask | |
1p | skiljum | skilim | skiljum | skiljumk | |
2p | skilið | skilið | skiljuð | skiljask | |
3p | skilið | skilið | skiljuð | skiljask |
skipan
sn.f. , from ON skipan
- arrangement, order, organisation (of things)
- item box, for organising belongings
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | skipanr | skipaninn | skipann | skipaninn |
Acc. | skipan | skipanin | skipan | skipanin |
Dat. | skipan | skipanin | skipanum | skipaninum |
Gen. | skipanar | skipanins | skipanar | skipanin |
skipt(a)
sv. , from ON skipta
- to change, to make something different or alter its state
- to switch, to toggle, to move from one state or position to another, especially in the context of mechanical or electronic devices
- to exchange, to give something and receive something else in return
- to shift, to move or transfer something from one place or position to another
- to alter, modify, to make adjustments or modifications to something
- to replace, to put something new in the place of something old or existing
Declensions:
- infinitive
- skipt
- imperative
- skipt
- imperative passive voice
- skiptask
- present participle
- skiptand
- past participle
- skiptit
person | Ind. Pres. | Subj. Pres. | Past | Passive | |
---|---|---|---|---|---|
1s | skiptar | skiptir | skipt | skiptumk | |
2s | skiptar | skiptir | skipt | skiptisk | |
3s | skiptar | skiptir | skipt | skiptisk | |
1p | skiptum | skiptim | skiptum | skiptumk | |
2p | skiptið | skiptið | skiptuð | skiptisk | |
3p | skiptið | skiptið | skiptuð | skiptisk |
skín
wn.n. , from skín(a)
- shine, shimmer
- brightness
- radiance
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | skín | skínit | skínn | skínitr |
Acc. | skín | skínit | skín | skínit |
Dat. | skín | skínit | skínum | skínitum |
Gen. | skíns | skínits | skíns | skínit |
skín(a)
sv. , from ON skína
- to shine
- to be bright (emitting light)
Declensions:
- infinitive
- skín
- imperative
- skín
- imperative passive voice
- skínask
- present participle
- skínand
- past participle
- skínin
person | Ind. Pres. | Subj. Pres. | Past | Passive | |
---|---|---|---|---|---|
1s | skínar | skínir | skínt | skínumk | |
2s | skínar | skínir | skínt | skínask | |
3s | skínar | skínir | skínt | skínask | |
1p | skínum | skínim | skínum | skínumk | |
2p | skínið | skínið | skínuð | skínask | |
3p | skínið | skínið | skínuð | skínask |
skít
sn.n.
- vulgar excrement, shit
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | skít | skítit | skít | skítitr |
Acc. | skít | skítit | skít | skítit |
Dat. | skít | skítit | skítum | skítitum |
Gen. | skíts | skítits | skíts | skítit |
skítráð
skóg
sn.m. , from ON skógr
- forest, woods, a large area covered chiefly with trees and undergrowth
- an intricate, densely connected system or network, reminiscent of the structure of a forest
- the Internet (colloquial, definite only)
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | skógr | skóginn | skógr | skóginn |
Acc. | skóg | skógin | skóg | skógin |
Dat. | skóg | skógin | skógum | skóginum |
Gen. | skógar | skógins | skógar | skógin |
smár
adj. , from ON smár
- small, little
- narrow
Common | Neuter | |
---|---|---|
Sg.Nom. | smárr | smárt |
Acc. | smár | smárt |
Dat. | smárum | smárum |
Gen. | smárs | smárs |
Pl.Nom. | smárar | smár |
Acc. | smár | smár |
Dat. | smárum | smárum |
Gen. | smárar | smárr |
smársov
snár
sn.m. , from ON snjór
- snow
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | snárr | snárinn | snárr | snárinn |
Acc. | snár | snárin | snár | snárin |
Dat. | snár | snárin | snárum | snárinum |
Gen. | snárar | snárins | snárar | snárin |
son
sn.m. , from ON sonr
- son
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | sonn | soninn | sonn | soninn |
Acc. | son | sonin | son | sonin |
Dat. | son | sonin | sonum | soninum |
Gen. | sonar | sonins | sonar | sonin |
sov
wn.n. , from sov(a)
- a sleep, a long rest (in a bed)
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | sov | sovit | sovr | sovitr |
Acc. | sov | sovit | sov | sovit |
Dat. | sov | sovit | sovum | sovitum |
Gen. | sovs | sovits | sovs | sovit |
sov(a)
iv. , from ON sofa
- to sleep
Declensions:
- infinitive
- sov
- imperative
- sov
- imperative passive voice
- sovask
- present participle
- sovand
- past participle
- sovin
person | Ind. Pres. | Subj. Pres. | Past | Passive | |
---|---|---|---|---|---|
1s | søv | sovir | soft | sovumk | |
2s | søvar | sovir | soft | sovdask | |
3s | søvar | sovir | soft | sovdask | |
1p | sovum | sovim | sávum | sovumk | |
2p | sovið | sovið | sávuð | sovdask | |
3p | sovið | sovið | sávuð | sovdask |
sovn(a)
wv. , from ON sofna
- to fall asleep
Declensions:
- infinitive
- sovn
- imperative
- sovn
- imperative passive voice
- sovnask
- present participle
- sovnand
- past participle
- sovnit
person | Ind. Pres. | Subj. Pres. | Past | Passive | |
---|---|---|---|---|---|
1s | sovnar | sovnir | sovnt | sovnumk | |
2s | sovnar | sovnir | sovnt | sovndisk | |
3s | sovnar | sovnir | sovnt | sovndisk | |
1p | sovnum | sovnim | sovnum | sovnumk | |
2p | sovnið | sovnið | sovnuð | sovndisk | |
3p | sovnið | sovnið | sovnuð | sovndisk |
sól
sólskin
, from ON sólskin
- wn.n. sunshine
- adj. sunny
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | sólskin | sólskinit | sólskin | sólskinitr |
Acc. | sólskin | sólskinit | sólskin | sólskinit |
Dat. | sólskin | sólskinit | sólskinum | sólskinitum |
Gen. | sólskins | sólskinits | sólskins | sólskinit |
Common | Neuter | |
---|---|---|
Sg.Nom. | sólskinn | sólskint |
Acc. | sólskin | sólskint |
Dat. | sólskinum | sólskinum |
Gen. | sólskins | sólskins |
Pl.Nom. | sólskinar | sólskin |
Acc. | sólskin | sólskin |
Dat. | sólskinum | sólskinum |
Gen. | sólskinar | sólskinn |
sólskin(a)
sv. , from sólskin
- to be sunny
- to be a nice day
Declensions:
- infinitive
- sólskin
- present participle
- sólskinand
- past participle
- sólskinin
person | Ind. Pres. | Subj. Pres. | Past | Passive | |
---|---|---|---|---|---|
3s | sólskinar | sólskinir | sólskint | sólskinask | |
3p | sólskinið | sólskinið | sólskinuð | sólskinask |
This verb only takes a time reference as its subject or none at all, always in the third personl
spell
sn.n.
- speech, saying
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | spell | spellit | spell | spellitr |
Acc. | spell | spellit | spell | spellit |
Dat. | spell | spellit | spellum | spellitum |
Gen. | spells | spellits | spells | spellit |
stand(a)
sv. , from ON standa
-
to stand, to be in an upright position, supported by the feet.
::: tip ExampleEk standar hér.
I stand here.
::: - to remain in a particular position or state
- to endure or withstand something
-
to be situated or located
::: tip ExampleHúsit standar á háðin
The house is/stands on the hill
::: - to take a position or stance on an issue
Declensions:
- infinitive
- stand
- imperative
- stand
- imperative passive voice
- standask
- present participle
- standand
- past participle
- standit
person | Ind. Pres. | Subj. Pres. | Past | Passive | |
---|---|---|---|---|---|
1s | standar | standir | standt | standumk | |
2s | standar | standir | standt | standsk | |
3s | standar | standir | standt | standisk | |
1p | standum | standim | standum | standumk | |
2p | standið | standið | standuð | standisk | |
3p | standið | standið | standuð | standisk |
stein
sn.m. , from ON steinn
- stone, a small piece of rock
-
(metaphor) some thing or someone that is firm, resolute, or reliable; a solid base or support
::: tip ExampleHann es steinn í vindin.
He is a rock in the wind, i.e. he is steadfast, reliable
::: -
something that impedes progress or makes a task more difficult
::: tip Example- Svá er stein í vegin mín That’s a stone in my path, i.e. it is an obstacle in my progress
stern(a)
wn.f. , from EON sterna
- star
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | stern | sternat | sternn | sternatr |
Acc. | stern | sternat | stern | sternat |
Dat. | stern | sternat | sternum | sternatum |
Gen. | sterns | sternats | sterns | sternat |
styrsamhald(i)
sn.n. , from ON styrr (stir, battle) and samhaldi (a holding together, unity).
- military batallion
- mitilary unit, group
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | styrsamhald | styrsamhaldit | styrsamhald | styrsamhalditr |
Acc. | styrsamhald | styrsamhaldit | styrsamhald | styrsamhaldit |
Dat. | styrsamhald | styrsamhaldit | styrsamhaldum | styrsamhalditum |
Gen. | styrsamhalds | styrsamhaldits | styrsamhalds | styrsamhaldit |
sunn(a)
wn.f. , from ON sunna
- the sun (general usage)
- a sun (modern)
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | sunn | sunit | sunn | sunitr |
Acc. | sun | sunit | sun | sunit |
Dat. | sun | sunit | sunum | sunitum |
Gen. | suns | sunits | suns | sunit |
The definitive and plural forms appeared recently and are mostly used in a context of astronomy. In everyday speech, only the singular indefinite form is used in order to refer to the sun. In written Eitlandic, Sunn is the sun, while sunn is a sun.
Sunsdag
sn.m. , from ON sunnudagr
- Sunday, first day of the week
For declensions, see dag. Does not have a definite form. See the other days of the week.
svar(a)
wv. , from ON svara
- to reply, to answer
Declensions:
- infinitive
- svar
- imperative
- svar
- imperative passive voice
- svarask
- present participle
- svarand
- past participle
- svarit
person | Ind. Pres. | Subj. Pres. | Past | Passive | |
---|---|---|---|---|---|
1s | svarar | svarir | svart | svarumk | |
2s | svarar | svarir | svart | svarðisk | |
3s | svarar | svarir | svart | svarðisk | |
1p | svarum | svarim | svarum | svarumk | |
2p | svarið | svarið | svaruð | svarðisk | |
3p | svarið | svarið | svaruð | svarðisk |
svart
adj. , from ON svartr
- black
Common | Neuter | |
---|---|---|
Sg.Nom. | svartr | svartt |
Acc. | svart | svartt |
Dat. | svartum | svartum |
Gen. | svarts | svarts |
Pl.Nom. | svartar | svart |
Acc. | svart | svart |
Dat. | svartum | svartum |
Gen. | svartar | svartr |
svá
- conj. thus, therefore, then, consequently Used as a way to introduce consequences, generally more explicit than with þá. Ef is only followed by svá, never þá.
-
adv. so, thus, thusly, this way
::: tip Example- Ek ger þett svá. I do it this way
- Han talt svá mjúklig She spoke so softly
svín
sn.n. , from ON svín
- a pig
- someone who is excessively greedy, gluttonous, or self-indulgent; a person who consumes or desires more than they need
- someone or something that is dirty, messy, or unkempt; a person or place characterised by disorder or filth
- someone who is very stubborn, obstinate, or difficult to persuade; a person who refuses to change their mind or behaviour
- a representation of indulgence, excess, or overabundance; a symbol of enjoying something to an extreme degree
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | svín | svínit | svín | svínitr |
Acc. | svín | svínit | svín | svínit |
Dat. | svín | svínit | svínum | svínitum |
Gen. | svíns | svínits | svíns | svínit |
syst
sn.f. , from ON systir
- sister
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | systr | systinn | systr | systinn |
Acc. | syst | systin | syst | systin |
Dat. | syst | systin | systum | systinum |
Gen. | systir | systins | systir | systin |
T
tak(a)
sv.
- to take, to seize
- to capture (figuratively)
Declensions:
- infinitive
- tak
- imperative
- tak
- imperative passive voice
- takask
- present participle
- takand
- past participle
- takit
person | Ind. Pres. | Subj. Pres. | Past | Passive | |
---|---|---|---|---|---|
1s | takar | takir | takt | takumk | |
2s | takar | takir | takt | taksk | |
3s | takar | takir | takt | takask | |
1p | takum | takim | takum | takumk | |
2p | takið | takið | takuð | takask | |
3p | takið | takið | takuð | takask |
tal(a)
Noun
wn.f. , from ON tala
- number
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | tal | talat | tall | talatr |
Acc. | tal | talat | tal | talat |
Dat. | tal | talat | talum | talatum |
Gen. | tals | talats | tals | talat |
Verb
wv. , from ON tala
-
to talk, to speak
With prepositions:
- tal til
- to talk to someone
- tal um
- to talk about
- tal eftir
- to retract a statement, to go back on one’s words
- tal á málskipan
- to speak a language
Declensions:
- infinitive
- tal
- imperative
- tal
- imperative passive voice
- talask
- present participle
- taland
- past participle
- talin
person | Ind. Pres. | Subj. Pres. | Past | Passive | |
---|---|---|---|---|---|
1s | talar | talir | talt | talumk | |
2s | talar | talir | talt | talðisk | |
3s | talar | talir | talt | talðisk | |
1p | talum | talim | talum | talumk | |
2p | talið | talið | taluð | talðisk | |
3p | talið | talið | taluð | talðisk |
tarr(a)
sv.
- to spread out
Declensions:
- infinitive
- tarr
- imperative
- tarr
- imperative passive voice
- tarrask
- present participle
- tarrand
- past participle
- tarrit
person | Ind. Pres. | Subj. Pres. | Past | Passive | |
---|---|---|---|---|---|
1s | tarrar | tarrir | tarrt | tarrumk | |
2s | tarrar | tarrir | tarrt | tarrsk | |
3s | tarrar | tarrir | tarrt | tarrisk | |
1p | tarrum | tarrim | tarrum | tarrumk | |
2p | tarrið | tarrið | tarruð | tarrisk | |
3p | tarrið | tarrið | tarruð | tarrisk |
til
Tíbet
wn.n. , borrowed from Danish Tibet
- Tibet
Sg. | |
---|---|
Nom. | Tíbet |
Acc. | Tíbet |
Dat. | Tíbet |
Gen. | Tíbets |
ton
wn.m. , from Middle Low German ton
- tune, tone
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | ton | tonit | tonn | tonitr |
Acc. | ton | tonit | ton | tonit |
Dat. | ton | tonit | tonum | tonitum |
Gen. | tons | tonits | tons | tonit |
traust
adj.
- trusty, trustworthy, safe
Common | Neuter | |
---|---|---|
Sg.Nom. | traustr | traustt |
Acc. | traust | traustt |
Dat. | traustum | traustum |
Gen. | trausts | trausts |
Pl.Nom. | traustar | traust |
Acc. | traust | traust |
Dat. | traustum | traustum |
Gen. | traustar | traustr |
tren
wn.n. , from English train
- train
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | tren | trenit | trenn | trenitr |
Acc. | tren | trenit | tren | trenit |
Dat. | tren | trenit | trenum | trenitum |
Gen. | trens | trenits | trens | trenit |
tung
wn.f.
- tongue (spoken)
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | tung | tungit | tungr | tungitr |
Acc. | tung | tungit | tung | tungit |
Dat. | tung | tungit | tungum | tungitum |
Gen. | tungs | tungits | tungs | tungit |
týr
in.m. , from ON týr
- god, divinity
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | týr | týrin | tívar | týrinn |
Acc. | tý | týrin | tív | týrin |
Dat. | tív | týrin | tívum | týrinum |
Gen. | týs | týsins | tív | týsin |
Týr
Týsdag
sn.m. , from ON týsdagr
- Tuesday, third day of the week
For declensions, see dag. Does not have a definite form. See the other days of the week.
U
um
prep. , from ON um
- around
- about
- concerning (something)
Hann es mannin um talt ek þér
He's the guy I spoke to you about
han-n | es | mann-in | um | tal-t | ek | þér |
3sm-NOM | to.be.3sg.PRES | 1s.NOM | about | 2s.DAT | speak-1s.PST | about |
undir
adj. , from ON undir
- under, underneath, below
Can only be used with a dative noun phrase.
::: tip ExampleBókinn er undir borðitum.
bók-inn | er | undir | borð-itum |
book-DEF.NOM.SG.C | be.3sg.PRES.IND | under | table-DEF.DAT.SG.N |
The book is under the table
:::undirland
universitet
wn.n. , from German Universität
- university
Alternative form: oneversetet
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | universitet | universitetit | universitetr | universitetitr |
Acc. | universitet | universitetit | universitet | universitetit |
Dat. | universitet | universitetit | universitetum | universitetitum |
Gen. | universitets | universitetits | universitets | universitetit |
uppá
Ú
úlf
sn.m. , from ON úlfr
- wolf-dog. See also noregsúlfr.
Alternative form: olv
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | úlfr | úlfinn | úlfr | úlfinn |
Acc. | úlf | úlfin | úlf | úlfin |
Dat. | úlf | úlfin | úlfum | úlfinum |
Gen. | úlfar | úlfins | úlfar | úlfin |
V
varm
adj. , from ON varmr
- warm, hot
Common | Neuter | |
---|---|---|
Sg.Nom. | varmr | varmt |
Acc. | varm | varmt |
Dat. | varmum | varmum |
Gen. | varms | varms |
Pl.Nom. | varmar | varm |
Acc. | varm | varm |
Dat. | varmum | varmum |
Gen. | varmar | varmr |
varn(a)
sv. , from ON varna
- warn off
When used as to warn about smth, varn uses að.
Declensions:
- infinitive
- varn
- imperative
- varn
- imperative passive voice
- varnask
- present participle
- varnand
- past participle
- varnit
person | Ind. Pres. | Subj. Pres. | Past | Passive | |
---|---|---|---|---|---|
1s | varnar | varnir | varnt | varnumk | |
2s | varnar | varnir | varnt | varnðisk | |
3s | varnar | varnir | varnt | varnðisk | |
1p | varnum | varnim | varnum | varnumk | |
2p | varnið | varnið | varnuð | varnðisk | |
3p | varnið | varnið | varnuð | varnðisk |
varnað
sn.m. , from varn(a)
- warning, caution
- advisory
- alert
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | varnaðr | varnaðinn | varnaðr | varnaðinn |
Acc. | varnað | varnaðin | varnað | varnaðin |
Dat. | varnað | varnaðin | varnaðum | varnaðinum |
Gen. | varnaðar | varnaðins | varnaðar | varnaðin |
varp
sn.n. , from verp
- casting, throwing
- projection
- colloquial a movie projection
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | varp | varpit | varp | varpitr |
Acc. | varp | varpit | varp | varpit |
Dat. | varp | varpit | varpum | varpitum |
Gen. | varps | varpits | varps | varpit |
vatn
sn.n. , from ON vatn
- water
- lake
- a fluid or adaptable situation
-
a deep, profound feeling or sensation
::: tip ExampleÁstinn mínn er djúpt vatn
My love is deep water, i.e. profound and intense
:::
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | vatn | vatnit | vatn | vatnitr |
Acc. | vatn | vatnit | vatn | vatnit |
Dat. | vatn | vatnit | vatnum | vatnitum |
Gen. | vatns | vatnits | vatns | vatnit |
váð
wn.m. , from ON váði
- danger, peril
- hazard, risk
- threat, eg. he is a threat to society.
- warning, caution, eg. beware of dogs!
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | váð | váðit | váðr | váðitr |
Acc. | váð | váðit | váð | váðit |
Dat. | váð | váðit | váðum | váðitum |
Gen. | váðs | váðits | váðs | váðit |
ván
sn.f. , from ON ván
- hope
- wish
Alternative form: vén
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | vánn | váninn | vánn | váninn |
Acc. | ván | vánin | ván | vánin |
Dat. | ván | vánin | vánum | váninum |
Gen. | vánn | vánins | vánn | vánin |
ván(a)
iv. , from ON vána
- to hope
- to wish for
Uses a dative for its second argument.
Alternative form: vén(a)
Declensions:
- infinitive
- ván
- imperative
- ván
- imperative passive voice
- vánask
- present participle
- vánand
- past participle
- vánit
person | Ind. Present | Sub. Present | Past | Passive | |
---|---|---|---|---|---|
1s | vánn | vánir | vánt | vánumk | |
2s | vánn | vánir | vánt | vándisk | |
3s | vánn | vánir | vánt | vándisk | |
1p | vánum | vánim | vánum | vánumk | |
2p | vánið | vánið | vánuð | vándisk | |
3p | vánið | vánið | vánuð | vándisk |
vef
sm.n. , from ON vefr
- web (spiders’)
- web (textile)
- (definite only) the WorldWideWeb, the Internet
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | vefr | vefinn | vefr | vefinn |
Acc. | vef | vefin | vef | vefin |
Dat. | vef | vefin | vefum | vefinum |
Gen. | vefar | vefins | vefar | vefin |
vefsíð
veg
sn.m. , from ON vegr
- path, way
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | vegr | veginn | vegr | veginn |
Acc. | veg | vegin | veg | vegin |
Dat. | veg | vegin | vegum | veginum |
Gen. | vegar | vegins | vegar | vegin |
veisheit
ver(a)
iv. , from ON vera
- to be
- active auxilliary
Declensions:
- infinitive
- ver
- imperative
- ves
- present participle
- verand
- past participle
- vest
Ind. Pres. | Subj. Pres. | Ind. Past | Subj. Past | |
---|---|---|---|---|
1s | em | sé | vas | vár |
2s | est/ert | sér | vast | vár |
3s | es/er | sé | vas | vár |
1p | er | sé | var | vár |
2p | eruð | séð | varð | várið |
3p | er | sé | var | vár |
The distinction between est or ert and es or er is purely based on the dialect one speaks. In general, the est and es form is preferred in Ðeberget’s region, Fjalheim and other Northern parts of Eittland while ert and er is preferred everywhere else.
verk
sn.n. , from ON verk
- work, the activities or tasks performed as part of one’s job or occupation
- business, a commercial or industrial enterprise or activity
- project, a planned undertaking or endeavour, typically involving a series of tasks or activities aimed at achieving a specific goal
- a large or complex task or assignment
- a collaborative effort involving multiple participants
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | verk | verkit | verk | verkitr |
Acc. | verk | verkit | verk | verkit |
Dat. | verk | verkit | verkum | verkitum |
Gen. | verks | verkits | verks | verkit |
verp(a)
sv. , from ON verpa
- to throw
- to cast (e.g. a movie)
Declensions:
- infinitive
- verp
- imperative
- verp
- imperative passive voice
- verpask
- present participle
- verpand
- past participle
- verpit
person | Ind. Pres. | Subj. Pres. | Past | Passive | |
---|---|---|---|---|---|
1s | verpr | verpir | verpt | verpumk | |
2s | verpr | verpir | verpt | verpask | |
3s | verpr | verpir | verpt | verpask | |
1p | verpum | verpim | verpum | verpumk | |
2p | verpið | verpið | verpuð | verpask | |
3p | verpið | verpið | verpuð | verpask |
vest
adv. , from ON vestr
- West, westward
vél
sn.f. , from ON vél
- machine, craft
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | véll | vélinn | véll | vélinn |
Acc. | vél | vélin | vél | vélin |
Dat. | vél | vélin | vélum | vélinum |
Gen. | vélar | vélins | vélar | vélin |
vik(a)
vilja
iv. , from ON vilja
- to want, to wish
Declensions:
- infinitive
- vilja
- imperative
- vilja
- imperative passive voice
- viljask
- present participle
- viljand
- past participle
- viljit
person | Ind. Pres. | Subj. Pres. | Past | Passive | |
---|---|---|---|---|---|
1s | vil | vil | vilt | vildumk | |
2s | vill | vil | vilir | vildisk | |
3s | vill | vil | vilir | vildisk | |
1p | viljum | vilim | vildum | vildumk | |
2p | vilið | vilið | vilduð | vildisk | |
3p | vilið | vilið | vilduð | vildisk |
vin
sn.m.
- friend
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | vinn | vininn | vinn | vininn |
Acc. | vin | vinin | vin | vinin |
Dat. | vin | vinin | vinum | vininum |
Gen. | vinar | vinins | vinar | vinin |
vinbú
vind
sn.m. , from ON vindr
- wind, the percepIble natural movement of the air, especially outdoors
-
something that drives or influences change, progress, or movement; an unpredictable or dynamic force
::: tip ExampleHann er vindin aptr nemum mínum
He is the wind behind my studies, i.e. he is the reason my studies go on
::: -
information or news that spreads quickly and widely, often through infomal cannels; rumours or gossips
::: tip Example- Vindinn er sandr eig The rumors are not true
- Han hlert vindin um svá She heard the rumours about that
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | vindr | vindinn | vindr | vindinn |
Acc. | vind | vindin | vind | vindin |
Dat. | vind | vindin | vindum | vindinum |
Gen. | vindar | vindins | vindar | vindin |
vindaug(a)
vit
interj.
- question marker, see yes/no questions, probably from an inuit dialect.
Y
ynnlig
, from ON ynniliga
- adv. cutely, lovely, adorably
- adj. cute, lovely, adorably
Common | Neuter | |
---|---|---|
Sg.Nom. | ynnligr | ynnligt |
Acc. | ynnlig | ynnligt |
Dat. | ynnligum | ynnligum |
Gen. | ynnligs | ynnligs |
Pl.Nom. | ynnligar | ynnlig |
Acc. | ynnlig | ynnlig |
Dat. | ynnligum | ynnligum |
Gen. | ynnligar | ynnligr |
Ý
Z
Ø
Œ
Œgir
pn.
- A mythical beast residing in the forests of the western Eittlandic fjords.
Alternative form: Œjer
Đ
Þ
þá
þegar
, from ON þegar
- adv. already, at once
- conj. when
Þór
Þórsdag
sn.m. , from ON þórsdagr
- Thursday, fifth day of the week
For declensions, see dag. Does not have a definite form. See the other days of the week.
því
adv. , from ON því
- because