8.1 KiB
Dictionary
Below you will find a simple Eittlandic to English dictionary. It uses some abbreviations you should keep in mind:
- acc
- accusative
- adj
- adjective
- adv
- adverb
- art
- article
- aux
- auxiliary
- comp
- comparative
- conj
- conjunction
- Dan
- Danish
- dat
- dative
- def
- definite
- Eng
- English
- f
- feminine
- gen
- genitive
- Ger
- German
- imp
- imperative
- ind
- indicative
- interr
- interrogative
- m
- masculine
- ME
- Middle Eittlandic
- n
- neuter
- neg
- negative
- nom
- nominal
- Nor
- Norwegian (Nynork if no dialect is specified)
- num
- numeral
- OE
- Old Eittlandic
- ON
- Old Norse
- pl
- plural
- prep
- preposition
- pret
- preterite
- pron
- pronoun
- sc
- strong common
- sg
- singular
- sn
- strong neuter
- sv
- strong verb
- Swe
- Swedish
- wk
- weak
- wn
- weak noun
- wv
- weak verb
Note that when a word is marked solely as masculine, feminine or neutral, it is a noun. Otherwise, another marker such as adj. should be added, for instance f.adj. for a feminine adjective.
All words are indexed by their spelling as determined by Standard Eittlandic, which roughly corresponds to the accusative of other dialects. Each noun has its declension presented to the reader as a guide to how it might generally look in dialects other than Standard Eittlandic, however variations may exist from one dialect to another. For instance, while most Eittlandic dialects lost the ru part of the dat.pl. declention, going from férum to fém, some dialects in East Northern Eittland still retain the former form.
Letters in parenthesis are no longer used when writing Eittlandic but are still underlying vowels that can still affect the pronunciation of the word and its surroundings. For instance, dag can represent two forms of the word dag(r), dag and dag(a). The former is pronounced . They can also represent grammatical cases which are no longer used in Standard Eittlandic, such as dag(r) shown above which doesn’t exist as dagr in Standard Eittlandic, only as dag.
A
Á
Æ
B
bræðr
sm.
See bróð
bróð
sm. , from ON bróðir
- brother, plural bræð
Re-analysis of ON bródir decomposed into bróð + -ir by popular etymology. Same goes for its former plural bræðir which got re-analyzed into bræð + -ir.
/ | <r> | ||
---|---|---|---|
Singular | Plural | ||
Nom. | bróðr | bræðr | |
Acc. | bróð | bræð | |
Gen. | bróðir | bræðir | |
Dat. | bróð | bræðum |
bók
sf. , from ON bók
- book, plural bøk
/ | <r> | ||
---|---|---|---|
Singular | Plural | ||
Nom. | bókr | bøkr | |
Acc. | bók | bøk | |
Gen. | bókar | bøkar | |
Dat. | bók | bøkum |
bøk
sf.
See bók
C
D
Đ
E
edd(a)
wf. , from ON edda
- great grandmother
- female ancestor, beyond the grandmother
/ | <r> | ||
---|---|---|---|
Singular | Plural | ||
Nom. | edd | eddr | |
Acc. | edd | edd | |
Gen. | eddas | eddas | |
Dat. | edd | eddam |
É
F
fað
- , from ON faðir
- father, plural feð
Re-analysis of sg. fadir and pl. feðir as fað and feð respectively, each appended with a grammatical -r or -ir (which later got reduced to -r).
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nom. | faðr | feðr |
Acc. | fað | feð |
Gen. | faðar | feðar |
Dat. | fað | feðum |
feð
sm.
See fað
fé
fisk
sm. , from ON fiskr
- fish
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nom. | fiskr | fiskr |
Acc. | fisk | fisk |
Gen. | fiskar | fiskar |
Dat. | fisk | fiskum |
G
gauð
- , from ON gauð (a barking)
- a quarrel
- a heated debate (informal)
gegn
adv.
- against, opposing
gjøf
- gift, present
H
heilsa
- health
hjól
- wheel
hlóð
- hearth
- living room
hneisa
- shame, disgrace
- social isolation
hneising
- hermit
- (modern) shut-in, hikikomori
hnjósa
- to sneeze
hrifs
- assault, mugging
hvat
adv.
- what
hví
adv.
- why
I
Í
J
K
kaup
- commerce
- bargain, barter
L
M
N
noregsúlf
- wolf, litt. Norway’s wolf. Wolves do not naturally live in Eittland. Their only relatives introduced to the island were dogs and wolf-dogs, and the latter inherited the simpler úlfr term. Noun composed by Old Norse noregs (genitive of Noregr, Norway) and úlfr.
O
Ó
óglaðr
adj.
- very sad, depressed, miserable
Ø
Œ
Œgir
- A mythical beast residing in the forests of the western
Eittlandic fjords.
P
pengvin
- penguin
From English penguin
Q
R
S
sitja
- to sit
- to represent (politics)
sjá
- to see
- to understand
skilja
- to differenciate
- to segregate, to separate
- to understand a difference
snjór
- snow
styrsamhald
- military batallion
- mitilary unit, group
From Old Norse styrr (stir, battle) and samhald (a holding together, unity).
T
Þ
U
uppá
prep.
- upon
Ú
úlf
- wolf-dog. See also noregsúlfr.
V
veisheit
- knowledge or wisdom. From German Weisheit. See also vizka
viska
- practical knowledge or wisdom, acquired from experience
See veisheit for a more general term for wisdow