2162 lines
91 KiB
Org Mode
2162 lines
91 KiB
Org Mode
# -*- org-confirm-babel-evaluate: nil -*-
|
||
#+TITLE: Une Grammaire de l’Eittlandais
|
||
#+HTML_HEAD: <meta name="description" content="Grammaire détaillée de l’Eittlandais" />
|
||
#+HTML_HEAD: <meta property="og:title" content="Grammaire de l’Eittlandais" />
|
||
#+HTML_HEAD: <meta property="og:description" content="Grammaire détaillée de l’idéolangue Eittlandaise" />
|
||
#+LATEX_HEADER: \usepackage{allrunes}
|
||
#+INCLUDE: headers/headers.org
|
||
#+MACRO: rune-manual @@latex:\textara{$1}@@@@html:$2@@
|
||
#+MACRO: rune (eval (conlanging/eittlanda-org-export-runes "$1"))
|
||
#+STARTUP: align shrink
|
||
#+KEYWORDS: eittland eittlande einnland einnlande nordique viking islande norrois
|
||
#+OPTIONS: auto-id:t
|
||
|
||
* Propos préliminaires
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-41a62215-44fc-490f-89f3-5b9cccf02550
|
||
:UNNUMBERED: t
|
||
:END:
|
||
** Avant-propos
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-89e5cd8b-42e4-41c2-aad7-6112dfa3ace1
|
||
:END:
|
||
La redistribution ou vente de ce document sont strictement interdits. Ce
|
||
document est protégé par la loi française sur le droit d’auteur et appartient
|
||
entièrement et totalement à son auteur. Ce document est un document
|
||
disponible gratuitement au format web et PDF sur mon site web[fn:1]. Si vous
|
||
l’avez obtenu depuis une autre source, gratuitement ou non, merci de m’en
|
||
faire part en me contactant via mes réseaux sociaux ou par mail que vous
|
||
trouverez sur mon site principal[fn:2]. Aucune personne, morale ou physique,
|
||
n’est à l’heure actuelle autorisée à redistribuer ces documents. Si vous êtes
|
||
intéressés par une redistribution de ce document, je vous invite à rentrer en
|
||
contact avec moi afin que l’on en discute.
|
||
|
||
Ce document traite d’une langue imaginaire que j’ai créé. Cependant, il sera
|
||
rédigé comme s’il s’agissait de la première tentative de description de la
|
||
langue par un linguiste la découvrant. Ainsi, si dans certains passages vous
|
||
pouvez lire « mais plus d’études sur le sujet sont nécessaires » ou « cet
|
||
aspect de la langue n’a pas encore été sujet à des analyses plus
|
||
approfondies », comprenez par cela que je n’ai pas encore travaillé sur ou
|
||
fini cette partie qui peut être sujet à des mises à jours dans le futur.
|
||
|
||
** Remerciements
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-55c5bdb0-8ad9-4be0-8527-925b166474eb
|
||
:END:
|
||
De longues recherches et beaucoup de réflexions et d’explorations dans le
|
||
monde de la linguistique furent nécessaires afin que je puisse créer la
|
||
langue Eittlandaises ainsi qu’une version simplifiée de la culture et de
|
||
l’histoire du pays Eittlandais. Ainsi, je souhaiterais remercier certaines
|
||
personnes dont les travaux m’ont été précieux afin de réaliser ceci,
|
||
notamment Michael Barnes, auteur de /A New Introduction to Old Norse/, Jack
|
||
Crawford, auteur de nombreuses vidéos YouTube sur le sujet de la culture
|
||
viking et de leur langue, ainsi que l’association /The Vikings of Bjornstad/
|
||
grâce à laquelle j’ai pu trouver nombre de références sur le Vieux Norrois et
|
||
leur culture.
|
||
|
||
Je souhaiterais également remercier Mark Rosenfelder, auteur de nombreux
|
||
livres sur la création de langues dont /The Language Construction Kit/,
|
||
Thomas E. Payne dont le livre /Describing Morphosyntax: A Guide for Field
|
||
Linguists/ aura été extrêmement important pour moi afin d’apprendre à décrire
|
||
la grammaire d’une langue.
|
||
|
||
Et bien sûr, je souhaiterais remercier la commauté des idéolinguistes, qu’il
|
||
s’agisse de la communauté francophone ou internationale, pour ce qui est de
|
||
l’échange d’idées constant et du partage des théories et visions des langues
|
||
qui peuvent, dans certains cas, complètement changer notre état d’esprit et
|
||
notre vision quant à certains domaines, comme cela fut le cas suite à la
|
||
conférence de Joseph Windsor à la /Language Creation Conference 8/ de
|
||
Cambridge sur la hiérarchie des caractéristiques distinctives.
|
||
|
||
Enfin, je souhaiterais remercier mes proches et tout autre personne m’ayant
|
||
encouragé lors de mes travaux de création de langue.
|
||
|
||
** Introduction
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-0c5f0aa6-d69d-4fd5-8f61-df9a409af18f
|
||
:END:
|
||
L’Eittlandais est une idéolangue (langue construite) humaine, inspirée par le
|
||
Vieux Norrois Occidental, ayant subit une évolution lente dans un contexte
|
||
isolé, à l’instar de l’Islandais, sur l’île d’Eittlande présentée ci-dessous.
|
||
Quelques libertés ont été prises de façon à contrôler l’orientation de son
|
||
évolution acoustique et grammaticale, cependant j’essaierai de créer une
|
||
grammaire fidèle à ce à quoi on peut s’attendre d’une langue nordique,
|
||
l’Eittlandais étant une langue plutôt conservatrice comparée aux autres
|
||
langues nordiques. Les personnes ayant déjà des connaissances concernant le
|
||
Vieux Norrois, l’Islandais ou le Norvégien auront peut-être plus de facilités
|
||
pour ce qui est de la compréhension de la langue et de sa grammaire.
|
||
|
||
Il s’agit d’un projet à part de mon univers littéraire. L’Eittlandais est une
|
||
langue sœur du [[file:matter.org][Mattér]], existant dans un univers alternatif au nôtre et à
|
||
celui où le Mattér existe. Tandis que le Mattér est une langue créée pour mon
|
||
propre plaisir de créer une langue, l’Eittlandais est une tentative plus
|
||
sérieuse de faire évoluer une ancienne langue en une langue moderne, pas
|
||
seulement m’en inspirer mais réellement faire hériter de cette langue la
|
||
langue que je créé.
|
||
|
||
Ce document ne s’adresse pas aux personnes souhaitant apprendre à parler
|
||
l’Eittlandais, il ne s’agit pas d’un manuel d’apprentissage. Il s’agit plutôt
|
||
d’une grammaire de référence à laquelle je pourrai me référer lors de mes
|
||
utilisation de la langue. Je présuppose également que le lecteur dispose de
|
||
certaines connaissances, notamment qu’il ou elle connaisse l’alphabet
|
||
phonétique international ou qu’il ou elle dispose de quelques connaissances
|
||
linguistiques. Il n’existe pas encore, à l’heure actuelle, de manuel orienté
|
||
vers l’apprentissage de la langue, uniquement celui-ci dédié à l’étude de sa
|
||
grammaire.
|
||
|
||
** Liste des abréviations
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-58d63d52-aebc-4b33-841e-b7a561d0f7c4
|
||
:END:
|
||
Un certain nombre d’abréviations seront utilisées dans ce document en
|
||
particulier lors de l’expression de relations grammaticales ou d’éléments
|
||
grammaticaux. Il est donc important pour les personnes souhaitant étudier
|
||
cette langue de savoir à quoi cela correspond. Voici une liste que je
|
||
m’efforce à garder exhaustive des abréviations que vous pourrez rencontrer
|
||
plus tard.
|
||
|
||
- 1 :: première personne
|
||
- 2 :: deuxième personne
|
||
- 3 :: troisième personne
|
||
- ACC :: accusatif
|
||
- adj :: adjectif
|
||
- adv :: adverbe
|
||
- adjF :: adjectif fort
|
||
- advF :: adverbe fort
|
||
- adjf :: adjectif faible
|
||
- advf :: adverbe faible
|
||
- API :: Alphabet Phonétique International
|
||
- DAT :: datif
|
||
- E :: Eittlandais
|
||
- F :: féminin
|
||
- FF :: féminin fort
|
||
- Ff :: féminin faible
|
||
- GEN :: génitif
|
||
- M :: masculin
|
||
- MF :: masculin fort
|
||
- Mf :: masculin faible
|
||
- N :: neutre
|
||
- n :: nom
|
||
- NF :: neutre fort
|
||
- Nf :: neutre faible
|
||
- NOM :: nominatif
|
||
- OD :: objet direct
|
||
- OI :: objet indirect
|
||
- PL :: pluriel
|
||
- prep :: preposition
|
||
- PN :: phrase nominale
|
||
- PV :: phrase verbale
|
||
- SG :: singulier
|
||
- v :: verbe
|
||
- vi :: verbe intransitif
|
||
- vt :: verbe transitif
|
||
- vF :: verbe fort
|
||
- vf :: verbe faible
|
||
- vtF :: verbe transitif fort
|
||
- vtf :: verbe transitif faible
|
||
- vi.F :: verbe intransitif fort
|
||
- vi.f :: verbe intransitif faible
|
||
- VN :: Vieux Norrois
|
||
|
||
Ce document utilisera également les conventions habituelles des ouvrages
|
||
linguistiques, tel que les gloses pour le détail linguistique d’une phrase,
|
||
ou les phrases incorrectes marquées par une étoile ~*~ et les phrases à la
|
||
grammaire questionnables notées par un point d’interrogations ~?~.
|
||
|
||
* Contexte culturel, écologique et sociolinguistique de la langue
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-a89fab50-74c0-4d03-9248-8cad4629d846
|
||
:END:
|
||
** Le nom de la langue
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-2a5d6c2e-16e0-48c1-9cb5-d2ff98519b3f
|
||
:END:
|
||
L’Eittlandais est appelé ainsi du fait du nom de l’île sur laquelle cette
|
||
langue est parlée : Eittlande. À l’instar de l’Islande, l’île fut
|
||
initialement colonisée par des nordiques originaires selon toute
|
||
vraisemblance de Norvège. Ainsi, leur langue était à l’origine le Vieux
|
||
Norrois occidental, cependant avec la création de l’État d’Eittlande, un
|
||
sentiment d’appartenance à l’île et d’unité entre les personnes vivant sur
|
||
place que le concept d’Eittlandais a commencé à apparaître. Cela fut renforcé
|
||
par les résidents d’autres pays se référant aux habitants d’Eittlande comme
|
||
des Eittlandais ainsi que leur langue comme étant une langue Eittlandaise que
|
||
cette appellation fut reprise par les locaux. En Eittlandais, la langue
|
||
s’appelle /Eittlands/, forme au génitif du nom de l’île, /Eittland/.
|
||
|
||
L’étymologie du terme /eittland/ est relativement transparente, il s’agit de
|
||
l’agglomération des termes /eitt/, forme neutre singulier de /einn/
|
||
signifiant « solitaire » ou « seul », et de /land/, signifiant /terre/.
|
||
Ainsi, /Eittland/ peut être traduit par /Terre solitaire/. La raison est sans
|
||
doute une découverte précoce d’Eittlande avant la découverte du Groënland,
|
||
les personnes ayant nommé l’île croyant sans doute que la terre la plus
|
||
proche serait l’Islande, rendant ainsi Eittlande isolée aux yeux des marins
|
||
Norvégiens.
|
||
|
||
Le terme /Eittland/ est prononcé {{{phon(aɪtlɑ̃d)}}} en Eittlandais, tandis que le
|
||
terme dans sa forme génitive /Eittlands/ est prononcée {{{phon(aɪtlɑ̃ds)}}}. En
|
||
Français, on se réfère à l’île et au pays /d’Eittlande/ ({{{phon(ɛjtlɑ̃d)}}}) et à
|
||
la langue et au peuple /éittlandais/ ({{{phon(ɛjtlɑ̃dɛ)}}} ou {{{phon(ɛjtlɑ̃nde)}}}).
|
||
|
||
** Démographie
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-4792d22e-b371-46f1-ab60-521d30a7a535
|
||
:END:
|
||
*** Cartes
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-7914837c-3bf9-4edf-828e-6a36f38527e4
|
||
:END:
|
||
Eittlande est une île se situant dans l’Océan Atlantique, formant entre elle
|
||
est le Groënland la mer d’Eittlande. Ce derniers est d’ailleurs le plus
|
||
proche voisin d’Eittlande, suivi de près par l’Islande. On peut constater
|
||
sur la carte [[img:map-world]] qu’Eittland est de taille respectable, mesurant
|
||
environ 644 km d’est en ouest, et mesurant 322 km du nord au sud de l’île.
|
||
On remarque également que l’île se situe à peu près aux mêmes lattitudes que
|
||
l’Écosse et le nord de l’Angleterre.
|
||
|
||
#+NAME: img:map-world
|
||
#+ATTR_HTML: :width 100%
|
||
#+CAPTION: Emplacement d’Eittlande dans l’Océan Atlantique.
|
||
[[file:img/eittlanda/map-world.jpg][file:img/eittlanda/map-world.jpg]]
|
||
|
||
Vous pouvez également trouver une carte simplifiée d’Eittlande montrant les
|
||
principaux lieux et principales villes du pays avec la carte [[img:map-simple]]
|
||
|
||
#+NAME: img:map-simple
|
||
#+ATTR_HTML: :width 100%
|
||
#+CAPTION: Carte simplifiée d’Eittlande
|
||
[[file:img/eittlanda/map-simple.jpg][file:img/eittlanda/map-simple.jpg]]
|
||
|
||
Une carte de style plus topologique et plus détaillée d’Eittlande peut être
|
||
trouvé avec la carte [[img:map-typo]]
|
||
|
||
#+NAME: img:map-typo
|
||
#+ATTR_LATEX: :float sideways
|
||
#+ATTR_HTML: :width 100%
|
||
#+CAPTION: Topologie d’Eittlande
|
||
[[file:img/eittlanda/map-hq.jpg][file:img/eittlanda/map-hq.jpg]]
|
||
|
||
*** Histoire, migrations
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-f20f59bf-abf0-4732-acd3-4cb773e10b38
|
||
:END:
|
||
**** Origines du pays
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-fb57732b-a2d7-4350-a12c-c9a480fc0a27
|
||
:END:
|
||
Eittlande est une île qui fut découverte en 863 par des explorateurs
|
||
scandinaves, très probablement norvégiens, lors des grandes expéditions
|
||
vikings. La première colonie norvégienne s’installa sur l’île en 882 sur sa
|
||
partie orientale, puis en 884 sur sa partie occidentale. Bien que la large
|
||
majorité des colons soient principalement d’origine norvégienne, parlant
|
||
alors le Vieux Norrois Occidental, il est fort probable qu’une partie des
|
||
premiers habitants de l’île viennent de Suède, apportant alors quelques
|
||
influences du Vieux Norrois Oriental. L’immigration scandinave dura une
|
||
cinquantaine d’années environ, date à partir de laquelle Eittland commeça à
|
||
se refermer au monde extérieur et commeça à limiter l’immigration sur ses
|
||
terres.
|
||
|
||
Comme décrit dans le chapitre suivant
|
||
(§[[#h-11e1aecd-4abd-4dd5-a07a-0998e6572b09]]), l’Eittlande se dote d’une
|
||
constitution et d’une monarchie en 915, mais reste officiellement une
|
||
dépendance de la Norvège pendant environ quatre siècles. En 1397, alors que
|
||
l’Union de Kalmar se forma, une invitation fut envoyée à l’Eittlande afin
|
||
d’intégrer l’union en leur qualité de dépendance Norvégienne.
|
||
Lorsqu’Eittland refusa, l’Union déclara la guerre à l’Eittlande sous
|
||
prétexte de rebélion de leur part, ayant alors pour but de les annexer
|
||
complètement. La guerre dura jusqu’en 1400, où une paix fut signée :
|
||
l’Union de Kalmar accorde à l’Eittlande son indépendance en échange de
|
||
l’annexation les colonies Groënlandaises eittlandaises par l’Union. Il
|
||
s’agit de la première reconnaissance internationale d’Eittlande en tant
|
||
qu’État souverain.
|
||
|
||
**** Début du XX^{ème} siècle et première Guerre Mondiale
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-810692fb-4f6b-4336-acf0-675191c69a33
|
||
:END:
|
||
L’Eittlande pris au cours de son histoire un positionnement neutre
|
||
concernant les affaires militaires dans le monde. De ce fait, le pays
|
||
n’entra pas officiellement en guerre lors de la première Guerre Mondiale.
|
||
Cependant, à l’instar de son île sœur, Eittland faisait partie de la sphère
|
||
d’influence du Royaume Uni et commerça avec les Alliés durant le conflit.
|
||
Quelques 400 Eittlandais de descendance anglaise et française s’engagèrent
|
||
également dans les armées britaniques et française afin de combattre sur le
|
||
front ouest.
|
||
|
||
Au début des années 1920, Eittlande vit une importante émigration de sa
|
||
population vers les États Unis d’Amérique et le Canada, perdant entre 1919
|
||
et 1929 environ 10% de sa population. Cette émigration s’arrêta en 1929
|
||
suite au début de la grande dépression durant laquelle environ 10% des
|
||
personnes étant parties aux Amériques revinrent en Eittlande. Malgré cela,
|
||
une diaspora éittlandaise existe toujours actuellement dans la région des
|
||
grands lacs au Canada et aux États Unis d’Amérique, comptant selon le
|
||
recensement de 2000 respectivement 60.000 et 45.000 Eittlandais et
|
||
personnes d’origines éittlandaises.
|
||
|
||
**** Seconde Guerre Mondiale
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-314b9e9a-2b2c-41fd-8e58-7cbf61a7d099
|
||
:END:
|
||
Durant la seconde Guerre Mondiale, Eittlande réaffirma sa position neutre
|
||
face au conflit. En Janvier 1940, le Royaume Uni envoya une requête
|
||
officielle afin qu’Eittlande rentre dans le conflit aux côtés des Alliés
|
||
afin d’utiliser leurs ports comme base arrière dans l’Océan Atlantique. Le
|
||
gouvernement Eittlandais déclina la requête sous couvert de leur neutralité
|
||
historique.
|
||
|
||
Le 3 Avril 1940, le Troisième Reich lança une invasion des terres
|
||
Eittlandaises sans déclaration de guerre. Immédiatement, le gouvernement
|
||
Eittlandais déclara la guerre à l’Axe et rejoint le Royaume Uni au sein des
|
||
forces Alliées. Une féroce défense militaire et un harcellement constant
|
||
des forces allemandes par une guerilla civile jointe à un pillonage de la
|
||
flotte allemande par la Royal Navy vint à bout des forces armées du
|
||
Troisième Reich le 26 Avril 1940.
|
||
|
||
Craignant une invasion de l’Islande par l’Allemagne du même genre, les
|
||
forces britaniques et éittlandaises lancèrent conjointement une invasion de
|
||
l’île voisine le moi suivant, le 10 Mai 1940. Bien que la protection de
|
||
l’Islande fut transférée du Royaume Uni aux États Unis d’Amérique le 17 Mai
|
||
1940, un contingent éittlandais resta sur place afin d’assurer une
|
||
protection du pays par un autre pays nordique. Lors de l’entrée en guerre
|
||
des États Unis, l’Eittlande les invita à installer une base militaire sur
|
||
leur île comme base arrière afin d’établir une liaison avec le Royaume Uni
|
||
et l’Europe au travers de l’Atlantique.
|
||
|
||
L’Éittlande retira ses troupes d’Islande peu de temps après le retrais des
|
||
troupes étasuniennes durant 1946, date à laquelle la base militaire
|
||
étasunienne sur le sol Éittlandais fut restituée à la couronne
|
||
Éittlandaise. Quelques régiments restèrent tout de même sur le sol
|
||
Islandais tandis qu’un régiment Islandais s’établit sur le sol Éittlandais,
|
||
marquant la formalisation d’une alliance militaire et économique entre ces
|
||
deux pays.
|
||
|
||
Éittlande rejoint l’OTAN le 4 Mai 1949 suite à un référendum créé à
|
||
l’initiative du roi Ulfor II Ulforsson.
|
||
|
||
**** Guerres de la Morue
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-e0d78230-f1e1-4a53-9b14-53da9b9b4c47
|
||
:END:
|
||
Durant les années 70, Éittlande participa aux Guerres de la Morue avec
|
||
l’Islande face au Royaume Unis, qui furent les seuls à supporter la
|
||
décision islandaise d’expansion de leurs eaux territoriales. Lors de la
|
||
seconde Guerre de la Morue, Eittlande en profita pour également augmenter
|
||
la superficie de ses eaux territoriales, les deux pays dépendant grandement
|
||
de l’activité de la pêche. La troisième Guerre de la Morue vit cependant
|
||
une rivalerie entre Eittlande et l’Islande malgré leur alliance officielle
|
||
dû à des zone maritimes réclamées par les deux pays. Il fût finalement
|
||
décidé lors de la fin de la guerre que la zone réclamée par les deux pays
|
||
couvrant les 200 miles nautiques auraient un statut de zone économique
|
||
exclusive aux deux pays.
|
||
|
||
*** Situation politique
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-11e1aecd-4abd-4dd5-a07a-0998e6572b09
|
||
:END:
|
||
Du fait d’une population croissante et d’un besoin d’une organisation
|
||
locale, une constitution et un gouvernement furent créés en Eittlande sous
|
||
l’impulsion de la couronne norvégienne, choisissant comme roi d’Eittlande le
|
||
jarl de Ðeberget Ásmundor Ingólfrson, l’un des fils d’Ingólfr Arnarson.
|
||
Ásmundor I fut ainsi premier souverain d’Eittlande et vassal de la couronne
|
||
de Norvège. Une monarchie s’installa donc à la tête d’un système féodal.
|
||
L’Eittlande étant un territoire divisé en deux par la chaîne de volcan
|
||
traversant l’île, un co-roi fut nommé pour régner au nom du souverain sur la
|
||
partie orientale de l’île lorsque Áleifor I, fils d’Ásmundor I, accéda au
|
||
trône. Depuis, il est de tradition que le roi éittlandais nomme un de ses
|
||
frères ou un de ses fils co-souverain de l’île, ce dernier le succédant
|
||
souvent s’il s’agissait du fils du souverain ou du frère d’un souverain sans
|
||
héritier.
|
||
|
||
Suite à la guerre éittlando-scandinave de 1397 à 1400, le roi éittlandais
|
||
n’est plus un vassal de la couronne norvégienne, et une monarchie absolue
|
||
s’installa alors. La féodalité commença à s’estomper suite à diverses
|
||
influences européennes lors des XVII^{ème} et XVIII^{ème} siècles, adoptant
|
||
alors une monarchie orientée vers un modèle plus proche de la monarchie
|
||
française avec laquelle Eittlande avait créé des liens étroits.
|
||
|
||
Suite à la révolution française, et le souvenir de la révolution anglaise et
|
||
la guerre d’indépendance américaine toujours présente à l’esprit du
|
||
souverain de l’époque, le roi Eittlandais déclara en 1816 la mise en place
|
||
d’un gouvernement élu, avec en son centre un parlement démocratique nommant
|
||
les ministres, nommant à leurs tour les membres constituants des divers
|
||
ministères, tandis que le roi décida de se retirer de la vie politique.
|
||
Cette décision fut suivie par ses successeurs, avec quelques rares
|
||
exceptions où des souverains occasionellement usèrent de leur pouvoir afin
|
||
de forcer le passage de certaines lois ou de les empêcher. Le dernier
|
||
exemple en date est la loi de Février 1999, où la reine Þiorey imposa une
|
||
loi sur la liberté des religions, faisant d’Eittlande un pays laïc ; bien
|
||
que la pratique d’autres religions que la religion païenne nordique était
|
||
tolérée et décriminalisée depuis plusieurs décénies, cela était toujours
|
||
techniquement illégal. Il est communément admis que cette loi fut créée sous
|
||
l’impulsion d’une arrivée d’une communauté religieuse bouddhiste importante
|
||
lors du milieu des années 90 en Eittlande, religion représentant maintenant
|
||
eviron 6% de la population Eittlandaise et dont le taux de pratiquant reste
|
||
en hausse.
|
||
|
||
Il est à noter que bien qu’Eittlande est un pays ayant actuellement un
|
||
fonctionnement politique très démocratique, ressemblant en tous points à une
|
||
monarchie parlementaire, le souverain éittlandais reste selon la
|
||
constitution la seule autorité politique du pays en sa qualité de souverain
|
||
absolu. Il est donc possible, bien que très peu vraissemblable, que le
|
||
souverain puisse un jour déclarer le gouvernement comme étant illégal et
|
||
défaire toutes les décisions qui furent prises depuis 1816. Il est cependant
|
||
réalistiquement impossible que cela se produise ; si un souverain décidais
|
||
d’agir ainsi, il est quasiment certain qu’il serait immédiatement démis de
|
||
ses fonctions et que la première république éittlandaise serait alors
|
||
proclamée, comme le réclament certains mouvements mineurs républicains au
|
||
sein du territoire. Selon un sondage de 2011, les Eittlandais restent en
|
||
faveur d’un gouvernement ayant sa forme actuelle de monarchie parlementaire,
|
||
refusant de démettre de ses fonction la Reine Þiorey ; cependant il ressort
|
||
également que la population serait en faveur d’une répulique si jamais cette
|
||
dernière décidais d’exercer à nouveau ses pouvoirs, faisant fi du
|
||
gouvernement actuel.
|
||
|
||
Vous trouverez la liste des rois éittlandais vassaux à la couronne
|
||
norvégienne dans la table [[Eittland-kings:1]].
|
||
|
||
#+NAME: Eittland-kings:1
|
||
#+ATTR_LATEX: :float sideways
|
||
#+CAPTION: Liste des rois Eittlandais de 915 à 1392
|
||
| <4> | <4> | <4> | <4> | <4> | <4> | <4> | <4> | <4> | <4> |
|
||
| roi | naissance | mort | âge | règne | co-roi | naissance | mort | âge | règne |
|
||
|-------------------------------+-----------+------+-----+-----------+---------------------------------+-----------+------+-----+-----------|
|
||
| Ásmundor I, Ingólfrson | 876 | 932 | 56 | 915-935 | - | | | | |
|
||
| Áleifor I, Ásmundorson | 879 | 950 | 71 | 935-950 | Steingrímor I, Áleiforbróðir | 879 | 959 | 80 | 936-951 |
|
||
| Áleifor II, Áleiforson | 915 | 971 | 56 | 950-971 | Eyvindor I, Áleiforbróðir | 918 | 981 | 63 | 951-972 |
|
||
| Áleifor III, Áleiforson | 935 | 981 | 46 | 971-981 | Hallþórr I, Áleiforbróðir | 936 | 1012 | 76 | 972-981 |
|
||
| Hallþórr I, Áleiforbróðir | 936 | 1012 | 76 | 981-1012 | Eiríkor I, Áleiforbróðir | 938 | 987 | 49 | 982-987 |
|
||
| | | | | | Hallþórr II, Hallþórsson | 955 | 1020 | 65 | 937-1012 |
|
||
| Hallþórr II, Hallþórson | 955 | 1020 | 65 | 1012-1020 | Ásmundor I, Hallþórsbróðir | 956 | 1018 | 62 | 1012-1018 |
|
||
| | | | | | Hallþórr III, Hallþórssonarson | 992 | 1058 | 66 | 1018-1020 |
|
||
| Hallþórr III, Hallþórsonarson | 992 | 1058 | 66 | 1020-1058 | Ragnheiðr I, Hallþórsson | 976 | 1033 | 57 | 1021-1033 |
|
||
| | | | | | Hallþórr IV, Hallþórsson | 1013 | 1065 | 52 | 1033-1058 |
|
||
| Hallþór IV, Hallþórson | 1013 | 1065 | 52 | 1058-1065 | Áleifor IV, Hallþórbróðir | 1015 | 1087 | 72 | 1059-1065 |
|
||
| Áleifor IV, Hallþórbróðir | 1015 | 1087 | 72 | 1065-1087 | Eríkor II, Áleiforbróðir | 1020 | 1101 | 81 | 1065-1087 |
|
||
| Eríkor II, Áleiforbróðir | 1020 | 1101 | 81 | 1087-1101 | Eyvindor II, Áleiforbróðir | 1027 | 1098 | 71 | 1088-1098 |
|
||
| | | | | | Eríkor III, Eríkorsonarson | 1053 | 1103 | 50 | 1098-1101 |
|
||
| Eríkor III, Eríkorsonarson | 1053 | 1103 | 50 | 1101-1103 | Niall I, Eríkordóttir | 1076 | 1158 | 82 | 1102-1103 |
|
||
| Niall I, Eríkordóttir | 1076 | 1158 | 82 | 1103-1158 | Eysteinn I, Niallson | 1095 | 1127 | 32 | 1104-1127 |
|
||
| | | | | | Yngvarr I, Niallsonarson | 1102 | 1175 | 73 | 1128-1158 |
|
||
| Yngvarr I, Niallson | 1102 | 1175 | 73 | 1158-1175 | Eyvindor II, Yngvarsbróðir | 1119 | 1176 | 57 | 1159-1175 |
|
||
| Yngvarr II, Yngvarsson | 1137 | 1176 | 39 | 1175-1176 | Eyvindor II, Yngvarsbróðir | 1119 | 1176 | 57 | 1176 |
|
||
| | | | | | Yngvarr III, Yngvarsson | 1153 | 1202 | 49 | 1176 |
|
||
| Yngvarr III, Yngvarsson | 1153 | 1202 | 49 | 1176-1202 | Heimir I, Yngvarsbróðir | 1162 | 1223 | 61 | 1177-1202 |
|
||
| Heimir I, Yngvarsbróðir | 1162 | 1223 | 61 | 1202-1223 | Ásmundor II, Heimirbróðir | 1165 | 1218 | 53 | 1202-1218 |
|
||
| | | | | | Gunnhildor I, Ásmundordóttir | 1189 | 1252 | 63 | 1218-1223 |
|
||
| Gunnhildor I, Ásmundordóttir | 1189 | 1252 | 63 | 1223-1252 | Hallþórr V, Gunnhildorson | 1205 | 1283 | 78 | 1223-1252 |
|
||
| Hallþórr V, Gunnhildorson | 1205 | 1283 | 78 | 1252-1283 | Steingrímor II, Hallþórsbroðir | 1209 | 1263 | 54 | 1252-1263 |
|
||
| | | | | | Steingrímor III, Steingrímorson | 1233 | 1278 | 45 | 1263-1278 |
|
||
| | | | | | Eyvindor III, Steingrímorson | 1235 | 1291 | 56 | 1278-1283 |
|
||
| Eyvindor III, Steingrímorson | 1235 | 1291 | 56 | 1283-1291 | Ragnheiðr II, Eyvindorbróðir | 1240 | 1296 | 56 | 1284-1291 |
|
||
| Eyvindor IV, Eyvindorson | 1262 | 1318 | 56 | 1291-1318 | Ragnheiðr II, Eyvindorbróðir | 1240 | 1296 | 56 | 1292-1296 |
|
||
| | | | | | Ragnheiðr III, Ragnheiðrson | 1259 | 1308 | 49 | 1292-1308 |
|
||
| | | | | | Eyvindor V, Eyvindorson | 1285 | 1346 | 61 | 1308-1318 |
|
||
| Eyvindor V, Eyvindorson | 1285 | 1346 | 61 | 1318-1346 | Eríkor II, Eyvindorbróðir | 1290 | 1349 | 59 | 1319-1346 |
|
||
| Eyvindor VI, Eyvindorson | 1309 | 1354 | 45 | 1346-1354 | Eríkor III, Eyvindorbróðir | 1315 | 1349 | 34 | 1346-1349 |
|
||
| | | | | | Eir I, Eyvindorsystir | 1299 | 1360 | 61 | 1349-1354 |
|
||
| Eir I, Eyvindorsystir | 1299 | 1360 | 61 | 1354-1360 | Biœrg I, Eirdóttir | 1318 | 1374 | 56 | 1355-1360 |
|
||
| Biœrg I, Eirdóttir | 1318 | 1374 | 56 | 1360-1374 | Ásgeirr I, Bjœrgson | 1330 | 1392 | 62 | 1361-1374 |
|
||
| Ásgeirr I, Biœrgson | 1330 | 1397 | 67 | 1374-1397 | Eiríkor IV, Ásgeirsbróðir | 1333 | 1397 | 64 | 1375-1397 |
|
||
#+TBLFM: $4=$3-$2::$9=$8-$7
|
||
|
||
On peut remarquer la mort simultanée d’Ásgeirr I, Biœrgon et de son co-roi
|
||
Eiríkor IV, Ásgeirsbródir. Bien que rien ne puisse être affirmé avec
|
||
certitude, l’une des théories les plus populaires veut que les deux
|
||
souverains furent empoisonnés, marquant une tentative de la couronne de
|
||
l’Union de Kalmar de saper le moral éittlandais et de mettre fin à ce qui
|
||
était à l’époque considéré par l’Union comme étant une rébellion. Bien que
|
||
cela mit un terme à la dynastie d’Ásmundor, un nouveau roi fut nommé, choisi
|
||
dans une famille noble proche du trône. Ainsi le nouveau roi Arvid I Geirson
|
||
repris la guerre contre l’Union, et repris la tradition du co-roi en nommant
|
||
son frère Havardor I Arvidbróðir à la tête de la partie orientale de l’île.
|
||
La guerre se termina le 27 Octobre 1400 avec l’indépendance d’Éittlande
|
||
reconnue par l’Union de Kalmar.
|
||
|
||
** Écologie
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-1cff65b5-a389-4f68-9feb-7aaf4d6c50ee
|
||
:END:
|
||
|
||
** Ethnographie
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-c3298027-baf7-4f86-a5e9-136eb4c28a57
|
||
:END:
|
||
Historiquement, les Eittlandais descendent des premiers peuples norvégiens
|
||
venus sur l’île dans un but colonisateur. La population continua à s’agrandir
|
||
suite à plusieurs vagues d’immigrations ayant eu lieu du dixième au
|
||
quatorzième siècle venant de scandinavie, et principalement de Norvège et
|
||
d’Islande. Puis, suite à la guerre éittlando-scandinave, l’immigration
|
||
éittlandaise fut quasiment arrêtée pour le reste de leur histoire. Seules
|
||
deux vagues d’immigration britaniques et d’Europe occidentale se produisirent
|
||
au dix-septième siècle, lors des diverses guerres de religion secouant alors
|
||
l’Europe. Ainsi, des chrétiens britaniques et des protestants d’Europe
|
||
continentale, principalement français, arrivèrent sur l’île, la couronne
|
||
éittlandaise garantissant alors leur protection et une tolérance des
|
||
religions autres que le paganisme nordique à la condition qu’aucune tentative
|
||
de christianisation de l’île ne soit tentée.
|
||
|
||
Selon le recencement de 2015, l’Eittlande compte une population d’un peu plus
|
||
de 689.000 habitants dans ses terres, dont 467.000 habitans se situants sur
|
||
la partie occidentale de l’île. Parmi les Eittlandais se trouvent quelques
|
||
29.000 personnes d’origines islandaise, 21.000 personnes d’origines
|
||
scandinaves diverses, 9.000 personnes originaires des îles britaniques, 2.000
|
||
personnes originaires d’Europe occidentale, 1.000 personnes d’origine
|
||
tibétaine, et 18.000 personnes d’origines diverses. La communauté tibétaine
|
||
s’installa en Eittlande dans les années 1990, apportant avec eux leur
|
||
religion bouddhiste. Cette dernière se trouva avoir beaucoup de succès,
|
||
faisant d’elle la religion à la plus forte croissance d’Eittlande du XX^{ème}
|
||
et XXI^{ème} siècles.
|
||
|
||
#+NAME: src:religion-piechart
|
||
#+BEGIN_SRC R :exports results :results graphics :file img/eittlanda/religious-pop.png :bg transparent :var rels=table-religions-eittland
|
||
slices <- rels[,1]
|
||
lbls <- rels[,2]
|
||
pct <- round(slices/sum(slices)*100)
|
||
lbls <- paste(lbls, pct)
|
||
lbls <- paste(lbls, "%", sep = "")
|
||
par(mar=c(0,0,0.7,3))
|
||
pie(slices, labels = lbls, col = rainbow(length(lbls)),
|
||
main = "Religions d’Éïnlante")
|
||
#+END_SRC
|
||
#+CAPTION: Population religieuse d’Éïnlante
|
||
#+LABEL: fig:religion-piechart
|
||
#+RESULTS: src:religion-piechart
|
||
[[file:img/eittlanda/religious-pop.png]]
|
||
|
||
** Affiliations génétiques
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-ae7ce582-2f58-41e2-99b9-129cbd4eedd3
|
||
:END:
|
||
L’Eittlandais est une langue descendant directement du Vieil Eittlandais,
|
||
lui-même descendant du Vieux Norrois occidental tel qu’il était parlé dans
|
||
l’actuelle Norvège à la fin du IX^{ème} siècle et durant le X^{ème} siècle.
|
||
L’Eittlandais a également bénéficié de quelques influences du Vieux Norrois
|
||
oriental du fait de migrations depuis l’actuelle Suède et l’actuel Danemark.
|
||
À partir du XV^{ème} siècle cependant, la majorité des influences de
|
||
l’Eittlandais portent surtout sur des mots d’emprunt, tels que présentés
|
||
ci-dessous (§[[#h-8b4127a5-6b06-48c7-82f5-b504b6731fb4]]).
|
||
|
||
On estime que le Vieil Eittlandais est une langue qui fut parlée à partir de
|
||
la seconde moitié du X^{ème} siècle jusqu’au XVI^{ème} siècle environ.
|
||
|
||
L’Eittlandais se place donc dans la famille des langues scandinaves
|
||
insulaires, à l’instar de sa langue sœur l’Islandais, dans les langues
|
||
scandinaves occidentales, parmi les langues germaniques nordiques.
|
||
|
||
** Tradition littéraire
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-65a1be15-7777-451f-b876-b52f9a91cbd0
|
||
:END:
|
||
|
||
** Dialectes
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-13fc6beb-4c24-4b82-b50f-a2f5da5247fb
|
||
:END:
|
||
|
||
** Situation sociolinguistique
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-bada4703-90a1-4dcd-ab29-203101ce00e4
|
||
:END:
|
||
*** Multilinguisme et attitude envers les langues
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-621e6556-a3ca-4fb4-9c90-7d0cb372ffa2
|
||
:END:
|
||
|
||
*** Contexte d’utilisation et choix de langues
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-9d8fead2-7af6-46c4-92f6-004d39534331
|
||
:END:
|
||
|
||
*** Viabilité
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-6c827715-39ca-497a-b7a1-c365df1b5585
|
||
:END:
|
||
|
||
*** Mots d’emprunt
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-8b4127a5-6b06-48c7-82f5-b504b6731fb4
|
||
:END:
|
||
|
||
** Le corpus
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-9f14afae-8cd0-4f89-9de3-e0d844494d41
|
||
:END:
|
||
|
||
*** La nature de la recherche
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-6e9d796f-700f-4cad-b369-f34d0e94c3b1
|
||
:END:
|
||
|
||
*** Consultants et autres sources
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-3cf68761-6fab-4d3f-8e27-22fdafce977b
|
||
:END:
|
||
|
||
*** Présentation des données
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-30f6deba-8a32-4d18-bd94-3264846205fb
|
||
:END:
|
||
|
||
* Aperçu structurel
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-76fc0b91-e41c-42ad-8652-bba029632333
|
||
:END:
|
||
** Esquisse typologique
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-dcd950c6-3a8b-4a9b-abf5-11f607d37415
|
||
:END:
|
||
|
||
** Inventaire phonétique et orthographe
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-ed0cea88-9b4f-42e9-ac94-b40c8432e264
|
||
:END:
|
||
*** Voyelles pures
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-8a426b75-a928-4eb6-94a4-6532dd9d91e5
|
||
:END:
|
||
# Rendre le tout un peu plus intéressant en mélangeant un peu les voyelles.
|
||
# Pour une inspiration, voir https://www.youtube.com/watch?v=Y01C1BKu8Tk
|
||
# vers 5:20. Exemple, « i » long peut se confondre avec « e » court, alors
|
||
# que « e » long et « i » courts en sont distincts.
|
||
|
||
L’Eittlandais dispose d’un total de dix voyelles dites « pures ».
|
||
Contrairement au Vieux Norrois, l’Eittlandais ne dispose pas de distinction
|
||
entre voyelles longues et voyelles courtes, toutes ont à peu près la même
|
||
durée de prononciation. Seule une onzième voyelles, le schwa {{{phon(ə)}}}, se
|
||
prononce rapidement. Cela est dû au fait que cette voyelle est un
|
||
amenuisement de la voyelle <y>. Vous pouvez voir dans le tableau
|
||
[[vow:eittlanda:ipa]] la liste des voyelles dont dispose l’Eittlandais. Vous
|
||
pouvez remarquer que le schwa est entre parenthèses : cela signifie qu’il
|
||
s’agit d’un allophone. Nous en reparlerons dans le chapitre sur l’allophonie
|
||
(§[[#h-dc22e66b-cb65-48ed-b72d-2f02452a3148]]).
|
||
|
||
#+NAME: vow:eittlanda:ipa
|
||
#+CAPTION: Voyelles de l’Eittlandais (API)
|
||
| / | < | | |
|
||
| <r> | <c> | <c> | <c> |
|
||
| | antérieur | central | postérieur |
|
||
|------------+-----------+---------+------------|
|
||
| fermé | i y | | u |
|
||
| pré-fermé | (ɪ ʏ) | | (ʊ) |
|
||
| mi-fermé | e ø | | o |
|
||
| moyen | | (ə) | |
|
||
| mi-ouvert | œ | | ɔ |
|
||
| pré-ouvert | æ | | |
|
||
| ouvert | | | ɑ |
|
||
|
||
Trois voyelles autres que le schwa sont entre parenthèses : le {{{phon(ɪ)}}},
|
||
{{{phon(ʏ)}}} et le {{{phon(ʊ)}}}. Cela est dû à leur présense exclusive dans les
|
||
diphtongues que nous traiterons plus bas
|
||
(§[[#h-c44d50b3-b107-44fb-8b12-c2fbbd159f31]]).
|
||
|
||
Dans le tableau [[vow:eittlanda:orth]], nous pouvons voir une correspondance
|
||
avec le tableau [[vow:eittlanda:ipa]] où les voyelles situées similairement
|
||
représentent l’orthographe latine de ces voyelles. Par exemple, la voyelle
|
||
{{{phon(ɔ)}}} est représentée par le caractère <ó> en Eittlandais. On peut voir
|
||
également que le schwa n’a aucune représentation orthographique. À nouveau,
|
||
cela est dû à l’allophonie de l’Eittlandais que nous verrons plus bas.
|
||
|
||
#+NAME: vow:eittlanda:orth
|
||
#+CAPTION: Voyelles de l’Eittlandais (orthographe latine)
|
||
| / | < | |
|
||
| <r> | <c> | <c> |
|
||
| | antérieur | postérieur |
|
||
|------------+-----------+------------|
|
||
| fermé | i y | u |
|
||
| mi-fermé | e ø | o |
|
||
| mi-ouvert | œ | ó |
|
||
| pré-ouvert | æ | |
|
||
| ouvert | | a |
|
||
|
||
Voici une description plus en détail des voyelles de l’Eittlandais :
|
||
- a :: même {{{phon(ɑ)}}} qu’en anglais britannique /father/.
|
||
|
||
Exemple : /dagan/ {{{phon(dɑɣɑ̃)}}}
|
||
- æ :: même {{{phon(æ)}}} qu’en anglais britannique /pat/.
|
||
|
||
Exemple : /sær/ {{{phon(çæɹ)}}}
|
||
- e :: même {{{phon(e)}}} qu’en français /été/.
|
||
|
||
Exemple : /elgor/ {{{phon(elɣɚ)}}}
|
||
- i :: même {{{phon(i)}}} qu’en français /île/.
|
||
|
||
Exemple : /iðyn/ {{{phon(iðən)}}}
|
||
- o :: même {{{phon(o)}}} qu’en français /eau/.
|
||
|
||
Exemple : /hof/ {{{phon(hov)}}}
|
||
- ó :: même {{{phon(ɔ)}}} qu’en français /vote/.
|
||
|
||
Exemple : /ól/ {{{phon(ɔl)}}}
|
||
- œ :: même {{{phon(œ)}}} qu’en français /neuf/.
|
||
|
||
Exemple : /œpa/ {{{phon(œpa)}}}
|
||
- ø :: même {{{phon(ø)}}} qu’en français /deux/.
|
||
|
||
Exemple : /døkkor/ {{{phon(døkxɚ)}}}
|
||
- u :: même {{{phon(u)}}} qu’en français /doux/.
|
||
|
||
Exemple : /ull/ {{{phon(ulː)}}}
|
||
- y :: même {{{phon(y)}}} qu’en français /lune/.
|
||
|
||
Exemple : /ymor/ {{{phon(ymɚ)}}}
|
||
|
||
Peu d’évolutions de la prononciation des voyelles du vieux norrois
|
||
apparurent, mis à part la perte de distinction entre voyelles longues et
|
||
voyelles courtes. Cependant, trois voyelles ont tout de même changé de
|
||
prononciation :
|
||
- le /a/ {{{phon(a)}}} est devenu postérieur, se transformant en {{{phon(ɑ)}}}
|
||
- le /ǫ/ {{{phon(ɒ)}}} s’est quant à lui refermé, devenant un /ó/ {{{phon(ɔ)}}}
|
||
- le /œ/ {{{phon(øː)}}} s’est ouvert en {{{phon(œ)}}}, perdant au passage sa qualité de
|
||
voyelle longue.
|
||
|
||
Suivant la théorie de hiérarchisation des phonèmes selon B. Elan Dresher
|
||
(2003), certains phonèmes sont perçus comme étant plus proches que d’autres
|
||
par les locuteurs natifs de cette langue, cette distinction se basant
|
||
principalement sur certaines caractéristiques desdits phonèmes. Il est ainsi
|
||
possible de créer un arbre présentant la hiérarchie de ces caractéristiques
|
||
distinctives ayant pour résultat l’inventaire phonétique de la langue liée à
|
||
l’arbre ainsi créé. Vous trouverez donc l’arbre [[arbre:vowels]] présentant la
|
||
relation des différentes voyelles entre elles.
|
||
|
||
#+NAME: vow-dot
|
||
#+BEGIN_SRC emacs-lisp :noweb yes :exports none :eval yes :cache yes
|
||
(setq-local eittlandic-vowels
|
||
'("vowels"
|
||
("[high]"
|
||
("[rnd]"
|
||
("[front]" ("/y/"))
|
||
("{front}" ("/u/")))
|
||
("{rnd}" ("/i/")))
|
||
("{high}"
|
||
("[rnd]"
|
||
("[tense]"
|
||
("[front]" ("/ø/"))
|
||
("{front}" ("/o/")))
|
||
("{tense}"
|
||
("[front]" ("/œ/"))
|
||
("{front}" ("/ɔ/"))))
|
||
("{rnd}"
|
||
("[tense]"
|
||
("[low]" ("/æ/"))
|
||
("{low}" ("/e/")))
|
||
("{tense}" ("/ɑ/"))))))
|
||
(conlanging/tree-to-dot eittlandic-vowels)
|
||
#+END_SRC
|
||
|
||
#+BEGIN_SRC dot :file img/eittlanda/vowel-feature-tree.png :var input=vow-dot :exports results
|
||
$input
|
||
#+END_SRC
|
||
#+NAME: arbre:vowels
|
||
#+ATTR_HTML: :alt Arbre des voyelles de l’Eittlandais :width 100%
|
||
#+ATTR_LATEX: :float sideways
|
||
#+CAPTION: Arbre des caractéristiques distinctives des voyelles de l’Eittlandais
|
||
#+RESULTS:
|
||
[[file:img/eittlanda/vowel-feature-tree.png]]
|
||
|
||
*** Diphtongues
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-c44d50b3-b107-44fb-8b12-c2fbbd159f31
|
||
:END:
|
||
En plus des dix voyelles pures présentées ci-dessus, l’Eittlandais dispose
|
||
de quelques voyelles composées de deux voyelles pures : les diphtongues. Ces
|
||
voyelles se distinguent par une évolution de leur prononciation dans le
|
||
temps. Ainsi, quand on parle de diphtongues en Eittlandais, on se réfère
|
||
principalement à un couple de deux voyelles où la seconde et plus /faible/
|
||
que la première ; la première voyelle est porteuse de l’accentuation s’il y
|
||
en a une et peut être allongée dans certains cas, comme dans le chant,
|
||
tandis que la seconde se comporte presque comme une semi-consonne.
|
||
|
||
En Eittlandais, on peut retrouver trois différentes diphtongues héritées du
|
||
Vieux Norrois :
|
||
|
||
#+NAME: tab:diphthongs
|
||
#+CAPTIONS: Diphtongues de l’Eittlandais et leur phonétique
|
||
| diphtongue | phonétique |
|
||
| <c> | <c> |
|
||
|------------+------------|
|
||
| ei | {{{phon(a͜ɪ)}}} |
|
||
| au | {{{phon(ɔ͜ʊ)}}} |
|
||
| ey | {{{phon(ø͜ʏ)}}} |
|
||
|
||
On remarque que les voyelles /faibles/ subissent un relâchement, le {{{phon(i)}}}
|
||
s’étant transformé en {{{phon(ɪ)}}}, le {{{phon(u)}}} en {{{phon(ʊ)}}} et le {{{phon(y)}}} en
|
||
{{{phon(ʏ)}}}.
|
||
|
||
Voici une description un peu plus complète de ces diphtongues :
|
||
- ei :: diphtongue proche du {{{phon(aɪ)}}} britannique que l’on retrouve dans /pie/, à la différence près que la première voyelle est légèrement
|
||
plus ouverte. On peut également parfois la rencontrer prononcée
|
||
{{{phon(ɛɪ)}}}, notamment dans la partie orientale de l’île d’Eittlande,
|
||
voir le chapitre sur l’allophonie
|
||
(§[[#h-dc22e66b-cb65-48ed-b72d-2f02452a3148]]). On retrouve une
|
||
diphtongue similaire en Norvégien dans le terme /nei/.
|
||
|
||
Exemple : /Eittland/ {{{phon(a͜ɪtlãd)}}}
|
||
- au :: diphtongue similaire à la diphtongue de l’anglais nord-américain
|
||
standard comme dans /low/ {{{phon(loʊ̯)}}}, excepté que la première
|
||
voyelle est plus ouverte. Une diphtongue plus proche peut être
|
||
retrouvée en néerlandais belge dans le terme /lauw/.
|
||
|
||
Exemple : /auk/ {{{phon(ɔ͜ʊk)}}}
|
||
- ey :: contrairement à ce que la voyelle typographique <e> peut laisser
|
||
penser, la prononciation de la première voyelle est similaire à un
|
||
<ø>. La diphtongue est donc similaire à la voyelle de /neus/ en
|
||
néerlandais des Pays-Bas, ou à /auga/ en Islandais.
|
||
|
||
Exemple : /eyra/ {{{phon(ø͜ʏra)}}}
|
||
|
||
Il est également possible de techniquement considérer l’association de
|
||
voyelles avec les consonnes {{{phon(j)}}} et {{{phon(w)}}} comme des diphtongues, voire
|
||
des triphtongues si ladite voyelle est elle-même une diphtongue. Mais il
|
||
demeure plus simple de considérer ces semi-voyelles comme étant des
|
||
consonnes au même titre que toutes celles listées ci-dessous, leur
|
||
considération en tant que diphtongues et triphtongues n’apportant rien de
|
||
significatif à la grammaire eittlandaise.
|
||
|
||
Pour des raisons de simplicités, les diphtongues seront marquées par la
|
||
suite en tant que {{{phon(aɪ)}}}, {{{phon(ɔʊ)}}} et {{{phon(øʏ)}}} au lieu de {{{phon(a͜ɪ)}}},
|
||
{{{phon(ɔ͜ʊ)}}} et {{{phon(ø͜ʏ)}}} respectivement.
|
||
|
||
*** Consonnes
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-aa2ea546-2078-4239-8b49-f8f28b886547
|
||
:END:
|
||
Comme dans toute langues, en plus de voyelles, l’Eittlandais dispose
|
||
également d’un certain nombre de consonnes. On peut compter dix-neuf
|
||
consonnes basiques composant cette langue, et certaines peuvent avoir leur
|
||
prononciation altérée, rajoutant six autres consonnes à l’inventaire
|
||
consonantique Eittlandais. Vous pouvez trouver la liste de ces consones dans
|
||
le tableau [[table:cons:ipa]], avec les consonnes alternatives (dites
|
||
allophoniques, voir §[[#h-dc22e66b-cb65-48ed-b72d-2f02452a3148]]) entre
|
||
parenthèses.
|
||
|
||
#+NAME: table:cons:ipa
|
||
| / | < | | | | | | |
|
||
| <r5> | <c5> | <c5> | <c5> | <c5> | <c5> | <c5> | <c5> |
|
||
| | {{{v(bilabial)}}} | {{{v(lab.-dental)}}} | {{{v(dental)}}} | {{{v(palatal)}}} | {{{v(vélaire)}}} | {{{v(lab.-vélaire)}}} | {{{v(glottal)}}} |
|
||
|------------+-------------+----------------+-----------+------------+------------+-----------------+------------|
|
||
| nasal | m | | n̪ | | ŋ | | |
|
||
| occlusif | p | | t̪ d̪ | | k (ɡ) | | |
|
||
| fricatif | β | f (v) | θ ð | ç | (x) ɣ | xʷ (ɣʷ) | h |
|
||
| spirant | | | | j | | w | |
|
||
| roulé | | | r̪ | | | | |
|
||
| spir.-lat. | | | l̪ | | | | |
|
||
|
||
L’Eittlandais présente une singularité comparé à beaucoup d’autres langues
|
||
du monde, et en particulier comparé aux langues européennes et nordique : le
|
||
{{{phon(s)}}} ou son équivalent voisé {{{phon(z)}}} ne sont pas présents dans
|
||
l’inventaire phonétique. Cela est dû à une évolution du {{{phon(s)}}} norrois se
|
||
palatalisant en {{{phon(ç)}}}.
|
||
|
||
Pour plus de simplicité, la diacritique dentale ne sera pas marquée ailleurs
|
||
dans ce document, rendant par exemple {{{phon(t)}}} un strict équivalent de [t̪].
|
||
|
||
Chacune de ces consonnes basiques a une graphie qui lui est propre,
|
||
présentée dans le tableau [[table:cons:orth]].
|
||
#+NAME: table:cons:orth
|
||
| / | < | | | | | | |
|
||
| <r5> | <c5> | <c5> | <c5> | <c5> | <c5> | <c5> | <c5> |
|
||
| | {{{v(bilabial)}}} | {{{v(lab.-dental)}}} | {{{v(dental)}}} | {{{v(palatal)}}} | {{{v(vélaire)}}} | {{{v(lab.-vélaire)}}} | {{{v(glottal)}}} |
|
||
|------------+-------------+----------------+-----------+------------+------------+-----------------+------------|
|
||
| nasal | m | | n | | ń | | |
|
||
| occlusif | p | | t d | | k | | |
|
||
| fricatif | b | f | þ ð | s | g | hv | h |
|
||
| spirant | | | | i | | v | |
|
||
| roulé | | | r | | | | |
|
||
| spir.-lat. | | | l | | | | |
|
||
|
||
La majorité des consonnes Eittlandaises ne s’écrivent qu’avec un glyphe
|
||
unique, à l’exception de {{{phon(xʷ)}}} qui s’écrit <hv>. Cette graphie est
|
||
spécifiée explicitement, à l’inverse par exemple de <hl> se prononçant
|
||
{{{phon(l̥)}}}, car sa prononciation est irrégulière et ne suit pas le modèle
|
||
habituel de la modification d’une consonne par la précédence d’un <h>. Plus
|
||
de détails seront donnés dans le chapitre sur l’allophonie.
|
||
|
||
Les consonnes Eittlandaises ont subit quelques évolutions depuis le vieux
|
||
norrois, notamment :
|
||
- Le {{{phon(b)}}} est devenu une consonne fricative, en parallèle avec le <g> se
|
||
prononçant {{{phon(ɣ)}}}, devenant {{{phon(β)}}}.
|
||
|
||
Exemple : /bær/ {{{phon(bær)}}} (VN), {{{phon(βæɹ)}}} (E).
|
||
- Le {{{phon(ð)}}} n’est plus un allophone de {{{phon(θ)}}} et peut maintenant
|
||
distinguer des mots n’ayant pour seule différence que l’utilisation d’un
|
||
<þ> ou d’un <ð>.
|
||
|
||
Exemple : /maðor/ {{{phon(mæðɚ)}}} se distingue de /maþor/ {{{phon(mæθɚ)}}} (basé sur
|
||
le terme anglais /maths/) uniquement de par la différenciation entre /ð/
|
||
et /þ/.
|
||
- Le {{{phon(s)}}} s’est palatalisé en {{{phon(ç)}}}.
|
||
|
||
Exemple : /sær/ {{{phon(sær)}}} (VN), {{{phon(çæɹ)}}} (E).
|
||
- La prononciation occasionelle du <g> en {{{phon(ɣ)}}} est devenue régulière,
|
||
rendant la prononciation {{{phon(ɡ)}}} occasionelle. Plus de détails sur
|
||
l’utilisation du {{{phon(ɡ)}}} dans le chapitre sur l’allophonie.
|
||
- Les sons {{{phon(nɡ)}}} et {{{phon(nk)}}} se sont nasalisés et ont perdu leur qualité
|
||
occlusive, transformant et fusionnant les phonèmes en un {{{phon(ŋ)}}} dans les
|
||
deux cas.
|
||
|
||
Exemple : /angan/ {{{phon(angan)}}} (VN), /ańan/ {{{phon(ɑ̃ŋɑ̃)}}} (E) ; /minka/
|
||
{{{phon(minka)}}} (VN), /mińa/ {{{phon(mĩŋɑ)}}} (E)
|
||
- Le <r> final gémine la consonne qu’il suit s’il s’agit d’un {{{phon(l)}}},
|
||
{{{phon(s)}}}, {{{phon(n)}}} ou {{{phon(r)}}}. Sinon, si le <r> final suit une autre
|
||
consonne, un <y>, généralement prononcé {{{phon(ə)}}}, est ajouté avant le <r>
|
||
final.
|
||
|
||
Exemple : /frægr/ {{{phon(fræɡr)}}} (VN), /frægor/ {{{phon(fræɣɚ)}}} (E) ; /dalr/
|
||
{{{phon(dal:)}}} (VN), /dalr/ {{{phon(dælː)}}} (E).
|
||
|
||
L’Eittlandais a tout de même conservé la distinction norroise entre
|
||
consonnes géminées et consonnes non-géminées. Ainsi, /dalr/ {{{phon(dɑlː)}}}
|
||
(forme nominative) est perçu comme étant différent de /dal/ {{{phon(dɑl)}}} (forme
|
||
accusative de /dalr/), et /Anar/ {{{phon(ɑ̃nɑɹ)}}} (prénom) est également perçu
|
||
comme différent de /annarr/ {{{phon(ɑ̃nːɑrː)}}} (autre, second, deuxième, suivant).
|
||
Il est à noter cependant que les consonnes plosives géminées subirent une
|
||
lénition : la première consonne de la double consonne conserve sa
|
||
prononciation tandis que la seconde a vu une lénition apparaître. Ainsi, /kapp/ se prononce {{{phon(kɑpː)}}} en Vieux Norrois, mais se prononce {{{phon(kɑp͡f)}}}
|
||
en Eittlandais, et /akkeri/ se prononce {{{phon(ɑkːeri)}}} en Vieux Norrois tandis
|
||
qu’il se prononce {{{phon(ɑkxeri)}}} en Eittlandais. La mutation se fait comme
|
||
présentée dans le tableau [[cons:mut:gem]].
|
||
|
||
#+NAME: cons:mut:gem
|
||
| graphie | phonétique |
|
||
| <c> | <c> |
|
||
|---------+------------|
|
||
| pp | {{{phon(p͡f)}}} |
|
||
| bb | {{{phon(b͡β)}}} |
|
||
| tt | {{{phon(t͡θ)}}} |
|
||
| dd | {{{phon(d͡ð)}}} |
|
||
| kk | {{{phon(k͡x)}}} |
|
||
| gg | {{{phon(ɡ͡ɣ)}}} |
|
||
|
||
Vous trouverez également l’arbre [[arbre:cons]] exposant la hiérarchie
|
||
contrastive des consonnes de l’Eittlandais.
|
||
|
||
#+NAME: cons-dot
|
||
#+BEGIN_SRC emacs-lisp :noweb yes :exports none :eval yes :cache yes
|
||
(setq-local eittlandic-consonants
|
||
'("consonants"
|
||
("[occ]"
|
||
("[cor]"
|
||
("[nasal]" ("/n/"))
|
||
("{nasal}"
|
||
("[voice]" ("/d/"))
|
||
("{voice}" ("/t/"))))
|
||
("{cor}"
|
||
("[nasal]"
|
||
("[dor]" ("/ŋ/"))
|
||
("{dor}" ("/m/")))
|
||
("{nasal}"
|
||
("[dor]"
|
||
("[voice]" ("/ɣ/"))
|
||
("{voice}"
|
||
("[son]" ("/xʷ/"))
|
||
("{son}" ("/k/"))))
|
||
("{dor}"
|
||
("[voice]" ("/β/"))
|
||
("{voice}"
|
||
("[strident]" ("/f/"))
|
||
("{strident}" ("/p/")))))))
|
||
("{occ}"
|
||
("[cor]"
|
||
("[dor]" ("/ç/"))
|
||
("{dor}"
|
||
("[son]"
|
||
("[lat]" ("/l/"))
|
||
("{lat}" ("/r/")))
|
||
("{son}"
|
||
("[voice]" ("/ð/"))
|
||
("{voice}" ("/θ/")))))
|
||
("{cor}"
|
||
("[dor]"
|
||
("[rnd]" ("/w/"))
|
||
("{rnd}" ("/j/")))
|
||
("{dor}" ("/h/"))))))
|
||
(conlanging/tree-to-dot eittlandic-consonants)
|
||
#+END_SRC
|
||
|
||
#+BEGIN_SRC dot :file img/eittlanda/cons-feature-tree.png :var input=cons-dot :exports results :cache yes
|
||
$input
|
||
#+END_SRC
|
||
#+NAME: arbre:cons
|
||
#+ATTR_HTML: :alt Arbre des consonnes de l’Eittlandais :width 100%
|
||
#+ATTR_LATEX: :float sideways
|
||
#+CAPTION: Arbre des caractéristiques distinctives des consonnes de l’Eittlandais
|
||
#+RESULTS[c8ade388ef8459b89ca4c74696b0bd21fba46d34]:
|
||
[[file:img/eittlanda/cons-feature-tree.png]]
|
||
|
||
*** Ton et accentuation
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-c83deaf0-9767-4ac8-a109-7a677b5fba9d
|
||
:END:
|
||
L’accent de l’Eittlandais reste dans la lignée du Vieux Norrois, conservant
|
||
ainsi une accentuation sur la première syllabe des mots.
|
||
|
||
Concernant l’intonation, celle-ci est descendante sur chaque proposition, la
|
||
proposition principale d’une phrase commençant plus haute que les autres
|
||
propositions la suivant. Dans un contexte formel, l’intonation remonte sur
|
||
le dernier mot lorsqu’une proposition est une question, et elle reste
|
||
constente et haute lors d’une exclamation avant de tomber sur la dernière
|
||
syllabe.
|
||
|
||
L’intonation de la phrase est par ailleurs porteuse de sens, elle permet
|
||
notamment à distinguer les phrases affirmatives de phrases interrogatives,
|
||
ces dernières ne présentant aucune différences syntaxiques ou
|
||
morphologiques.
|
||
|
||
*** Système d’écriture
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-5e28b62d-956c-404e-ab23-2631b6b9115e
|
||
:END:
|
||
Comme de nombreuses cultures européennes, l’Eittlande utilise un système
|
||
d’écriture afin que les locuteurs Eittlandais puissent communiquer de façon
|
||
non-orale. Du fait de leur héritage provenant de la région Scandinave,
|
||
l’Eittlande utilise depuis sa fondation les runes nordiques comme alphabet
|
||
officiel afin d’écrire en Eittlandais, faisant de ce pays le dernier pays au
|
||
monde à encore utiliser officiellement les runes nordiques. La dernière
|
||
réforme des caractères utilisés eu lieu lors du XVI^{ème} siècle, marquant
|
||
également la dernière réforme orthographique ayant eu lieu depuis : les
|
||
runes sont à utiliser phonétiquement, respectant au mieux la règle de « un
|
||
caractère pour un son », bien que cette règle ne soit pas exacte. Les
|
||
Eittlandais ne prennent pas en compte les diverses règles phonologiques de
|
||
l’Eittlandais telles que la mutation frontale ou l’allophonie tels que
|
||
respectivement décrits dans les chapitres
|
||
§[[#h-1dd5fbd2-c280-4156-b397-24ca0e77ab2a]] et
|
||
§[[#h-dc22e66b-cb65-48ed-b72d-2f02452a3148]].
|
||
|
||
Eittlande utilise également l’alphabet latin, mais celui-ci reste très
|
||
anecdotique dans la vie quotidienne des Eittlandais qui ne l’utilisent
|
||
pratiquement que pour des communications internationales. Il s’agit néamoins
|
||
du système d’écriture utilisé dans cet ouvrage afin de faciliter l’étude de
|
||
l’Eittlandais pour le lecteur. Vous trouverez le tableau
|
||
[[table:writing-system]] une équivalence des caractères latins utilisés en
|
||
Eittlandais ainsi que des runes fortement inspirées des runes médiévales.
|
||
|
||
#+NAME: table:writing-system
|
||
#+CAPTION: Correspondance de l’alphabet latin éittlandais et des runes eittlandaises
|
||
| <c> | <c> |
|
||
| latin | runes |
|
||
|-------------------------+----------|
|
||
| A a | {{{rune(a)}}} |
|
||
| Æ æ | {{{rune(æ)}}} |
|
||
| B b | {{{rune(b)}}} |
|
||
| D d | {{{rune(d)}}} |
|
||
| Ð ð | {{{rune(ð)}}} |
|
||
| E e | {{{rune(e)}}} |
|
||
| F f | {{{rune(f)}}} |
|
||
| G g | {{{rune(g)}}} |
|
||
| H h | {{{rune(h)}}} |
|
||
| Hv hv | {{{rune(hv)}}} |
|
||
| I i | {{{rune(i)}}} |
|
||
| K k | {{{rune(k)}}} |
|
||
| L l | {{{rune(l)}}} |
|
||
| M m | {{{rune(m)}}} |
|
||
| N n | {{{rune(n)}}} |
|
||
| Ń ń | {{{rune(ń)}}} |
|
||
| O o | {{{rune(o)}}} |
|
||
| Ó ó | {{{rune(ó)}}} |
|
||
| Œ œ | {{{rune(œ)}}} |
|
||
| Ø ø | {{{rune(ø)}}} |
|
||
| P p | {{{rune(p)}}} |
|
||
| R r | {{{rune(r)}}} |
|
||
| S s | {{{rune(s)}}} |
|
||
| T t | {{{rune(t)}}} |
|
||
| Þ þ | {{{rune(þ)}}} |
|
||
| U u | {{{rune(u)}}} |
|
||
| V v | {{{rune(v)}}} |
|
||
| Y y | {{{rune(y)}}} |
|
||
| /délimiteur de mots/ | {{{rune(:)}}} |
|
||
| /délimiteur de phrases/ | {{{rune(.)}}} |
|
||
|
||
On peut remarquer que dans l’alphabet latin Eittlandais comme dans les runes
|
||
Eittlandaises il existe une indifférentiation de la voyelle {{{phon(i)}}} et de la
|
||
consonne {{{phon(j)}}}. Cela est dû au fait présenté ci-dessus
|
||
(§[[#h-dc22e66b-cb65-48ed-b72d-2f02452a3148]]) que le {{{phon(i)}}} ne peut être une
|
||
voyelle s’il est précédé par une consonne et suivi par une voyelle, et le
|
||
{{{phon(j)}}} ne peut précéder une consonne. De ce fait, les Eittlandais
|
||
n’éprouvent pas de difficultés à différencier les deux phonèmes l’un de
|
||
l’autre.
|
||
|
||
Exemple de texte en Eittlandais écrit en alphabet latin et en runes :
|
||
- Thor blessa Loki avec Mjöllnir.
|
||
- Þorr ogagnysk Loka a Miœllni.
|
||
- {{{rune(þorr ogagnysk loka a miœ)}}}{{{rune(llni.)}}}
|
||
|
||
Voici le détail grammatical de la phrase ci-dessus :
|
||
| Thor.NOM.SG | blesser-1SG.PST | Loki-DAT.SG | avec | Mjöllnir.DAT.SG |
|
||
| Þorr | ogagn-ysk | Lok-a | a | Miœllni |
|
||
|
||
** Phonotaxes
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-c97f5f38-edc9-4516-947e-d9485e497cf7
|
||
:END:
|
||
*** Structure syllabique
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-950b4805-8981-4f61-b1d8-4f0ce29ba57e
|
||
:END:
|
||
Les syllabes Eittlandaises suivent généralement un modèle ~(C)(C)V(C)(C)~,
|
||
soit deux consonnes toutes deux optionnelles en attaque, une voyelle
|
||
obligatoire, et deux consonnes toutes deux optionnelles dans le coda. Lors
|
||
de la découpe des syllabes, il est généralement d’usage d’intégrer dans les
|
||
syllabes les consonnes venant après la voyelle, quitte à ce que la syllabe
|
||
suivante ne dispose pas de consonnes dans son attaque.
|
||
|
||
*** Mutation labiale
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-4a81e6b7-7479-4da5-9093-8e10c26a0853
|
||
:END:
|
||
La mutation de voyelles est un procésus par lequel une voyelle accentuée
|
||
dans un mot Eittlandais peut voir sa prononciation modifiée du fait d’un
|
||
phonème la suivant ; dans le cas de la mutation labiale, les voyelles
|
||
accentuées qui ne sont pas arrondies le deviennent si elles sont suivies par
|
||
un <u> ou un <v>. Ainsi, un <a> peut devenir un <ó> s’il est accentué.
|
||
|
||
En Eittlandais, il s’agit d’un héritage du Vieux Norrois qui n’est
|
||
actuellement plus productif. Il a ainsi créé quelques irrégularités dans le
|
||
vocabulaire de l’Eittlandais où certains termes voient la voyelle accentuéer
|
||
de la racine des noms et verbes changer en fonction de leur rôle grammatical
|
||
et de leur nombre. Par exemple, /faðir/ (/père/, NOM.M.SG) devient /fódur/
|
||
(ACC/GEN/DAT.M.SG). Cependant, la présence d’un <u> dans un nouveau terme ne
|
||
déclenche plus nécessairement cette mutation labiale, comme par exemple avec /kamera/ Nf.SG qui devient /kameru/ NOM/ACC.Nf.PL et non /kómuru/.
|
||
|
||
Une régularisation des termes du Vieux Norrois s’est également mise en place
|
||
envers les termes dont la voyelle accentuée était mutée au nominatif
|
||
singulier, remplaçent entièrement la voyelle d’origine par la voyelle mutée
|
||
même dans les autres formes du mot. Ainsi, le terme <mǫn> (/crinière/) se
|
||
décline ainsi en Vieux Norrois :
|
||
|
||
#+NAME: tab:ON:mon:declension
|
||
#+CAPTION: Déclinaisons du terme <mǫn> en Vieux Norrois
|
||
| / | < | < |
|
||
| | sg | pl |
|
||
|-----+-------+-------|
|
||
| nom | mǫn | manar |
|
||
| acc | mǫn | manar |
|
||
| gen | manar | mana |
|
||
| dat | mǫn | mǫnum |
|
||
|
||
En Eittlandais, le <ǫ> a entièrement remplacé le <a>, donnant ainsi cette
|
||
déclinaison au terme <món> (/longue chevelure/) :
|
||
|
||
#+NAME: tab:mon:declension
|
||
#+CAPTION: Déclinaisons du terme <món> en Eittlandais
|
||
| / | < | < |
|
||
| | sg | pl |
|
||
|-----+-------+-------|
|
||
| nom | món | mónar |
|
||
| acc | món | mónar |
|
||
| gen | mónar | móna |
|
||
| dat | món | mónum |
|
||
|
||
*** Mutation frontale
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-1dd5fbd2-c280-4156-b397-24ca0e77ab2a
|
||
:END:
|
||
Une règle constante de l’Eittlandais est une réapparition de la frontation
|
||
frontale en Eittlandais, n’étaint coupée que par une mutation labiale la
|
||
précédente. Cette mutation frontale implique un changement de voyelle
|
||
postérieure accentuée du mot si celle-ci est suivie dans le même mot par un /j/, /i/, par un double <l>, <n>, <s> ou <r> final ou par un <or> final.
|
||
Ainsi la voyelle accentuée, si elle est postérieure, est déplacée en voyelle
|
||
postérieure suivant le tableau [[cons:mut:front]].
|
||
|
||
#+NAME: cons:mut:front
|
||
#+CAPTION: Mutation frontale des voyelles antérieures
|
||
| voyelle antérieure | équivalent postérieur |
|
||
| <c> | <c> |
|
||
|--------------------+-----------------------|
|
||
| u | y |
|
||
| o | ø |
|
||
| ɔ | œ |
|
||
| ɑ | æ |
|
||
| au | ey |
|
||
|
||
Par exemple, /auðor/ se prononce comme /eyðor/, soit {{{phon(øyðɚ)}}}, tandis que /maðor/ se prononce {{{phon(mɑðɚ)}}}.
|
||
|
||
*** Fracture de la voyelle initiale
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-829f4812-5e9e-4bf0-a91e-9cb8c0f25849
|
||
:END:
|
||
À l’instar du Vieux Norrois, l’Eittlandais ne dispose pas de voyelle
|
||
initiale qui soit un <i> ou un <e> : les deux sont fracturés lorsque la
|
||
racine historique du mot commeçait par une de ces deux voyelles. Ainsi on
|
||
retrouve le terme /efn/ prononcé {{{phon(jɑfn)}}} en Eittlandais, hérité
|
||
directement du Vieux Norrois, dont la traduction anglaise est /even/ et la
|
||
traduction allemande est /eben/.
|
||
|
||
La fracture peut résulter en un /ja/ ou un /jó/ suivant la consonne qui suit
|
||
la voyelle. Si cette consonne est une consonne non-dorsale (voir l’arbre
|
||
[[arbre:cons]]), alors la fracture résultera en un /jó/, sinon elle résultera en
|
||
un /ja/. Exemples :
|
||
|
||
- internetor : {{{phon(jɔnternetɚ)}}}
|
||
- efn : {{{phon(jafn)}}}
|
||
- herað : {{{phon(j̥ɔrɑð)}}}
|
||
- hestor : {{{phon(j̥ɑstɚ)}}}
|
||
|
||
*** Allophonie
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-dc22e66b-cb65-48ed-b72d-2f02452a3148
|
||
:END:
|
||
Comme dans toute langue, la phonétique de l’Eittlandais n’est pas une
|
||
science exacte, et certaines variations peuvent être trouvées dans la
|
||
prononciation de l’Eittlandais.
|
||
|
||
Comme dans toutes les langues, la prononciation de l’Eittlandais n’est pas
|
||
aussi simple que ce que les chapitres précédents auraient pu laisser
|
||
paraître. En effet, il existe un certain nombre de cas où certains phonèmes
|
||
changent suivant leur environnement. Ci-dessous sont listées les règles de
|
||
variation phonétique relevées dans l’Eittlandais standard. Ces règle ont un
|
||
ordre de priorité entre elles, la première règle dans son ordre d’apparition
|
||
ci-dessous étant la règle à appliquer.
|
||
|
||
1. Un <i> immédiatement suivit par une voyelle se prononce comme une
|
||
semi-consonne.
|
||
|
||
Exemple : /hiórr/ {{{phon(j̥ɔrː)}}}
|
||
2. Deux voyelles identiques se suivant fusionnent en une même voyelle
|
||
géminée.
|
||
- VV / _ > Vː
|
||
|
||
Exemple : /heyia-annir/ {{{phon(høʏjɑːnːiɹ)}}}
|
||
3. Un <e> se fracture dans un mot, peu importe son emplacement dans le mot,
|
||
s’il est suivi par une unique consonne et par une voyelle non frontale.
|
||
Le résultat de la fracture sera arrondie si la voyelle suivante l’est
|
||
également.
|
||
- e / _CV[-front +rnd] > jɔ
|
||
- e / _CV[-front] > jɑ, sauf si C est occlusive non dorsale ou non
|
||
occlusive sonorante et nasale.
|
||
4. Une nasalisation des voyelles se produit lorsque celle-ci est suivie par
|
||
une consonne nasale. Cette dernière disparaît également s’il s’agit d’une
|
||
consonne nasale non coronale.
|
||
- V / _C[+nasal] > V[+nasal]
|
||
- C[+nasal -cor] / V_ > Ø
|
||
|
||
Exemple : /ańan/ {{{phon(ɑ̃ŋɑ̃)}}}, minka {{{phon(mĩŋɑ)}}}
|
||
5. Un mot commeçant par deux consonnes dont la première est un <h> marque un
|
||
dévoisement de la consonne qui le suit immédiatement.
|
||
- hC / #_ > C[-voice]
|
||
|
||
Exemple : /hiálp/ {{{phon(j̥ɑlp)}}}
|
||
6. Le <g> se prononce habituellement {{{phon(ɣ)}}}, cependant il se mute en un
|
||
{{{phon(k)}}} lorsqu’il est suivit par une consonne non voisée. Il se mute
|
||
également en un {{{phon(ɡ)}}} lorsqu’il est suivit par une consonne nasale.
|
||
- ɣ / _C[-voice] > k
|
||
- ɣ / _C[+nasal] > ɡ
|
||
7. Une consonne géminée suivant ou précédant une autre consonne perd sa
|
||
gémination.
|
||
- C[+long] / C_ > [-long]
|
||
- C[+long] / _C > [-long]
|
||
|
||
Exemple : /Eittland/ {{{phon(aɪtlɑ̃d)}}}
|
||
8. Lorsque deux consonnes plosives se suivent, la seconde devient fricative,
|
||
y compris lorsque les deux consonnes sont à l’origine identiques. Voir
|
||
[[#h-aa2ea546-2078-4239-8b49-f8f28b886547]]. Ce processus est bloqué par la
|
||
règle précédente.
|
||
- C[+plos] / C[+plos]_ > C[-plos +fric]
|
||
9. Lorsque deux consonnes identiques se suivent, alors elles fusionnent en
|
||
une consonne géminée.
|
||
- CC / _ > Cː
|
||
10. Les consonnes <s>, <f>, <h> et <hv> se voisent lorsqu’elles sont
|
||
entourées par deux voyelles.
|
||
- {ç,f,h} / V_{V,#} > [+voice]
|
||
- xʷ / V_V > ɣʷ
|
||
11. Un <r> final suivant une consonne non occlusive sonorante gémine cette
|
||
dernière et devient silencieux. Si le <r> est lui-même doublé, alors ce
|
||
<rr> final est prononcé comme un <r> géminé. Sinon, si une autre
|
||
consonne précède directement le <r> final, alors ce dernier sera
|
||
prononcé comme un schwa rhotique {{{phon(ɚ)}}}.
|
||
- C[-occ +son]r / _# > C[+long]
|
||
- rr / _# > rː
|
||
- r / C_# > ɚ (écrit <or>)
|
||
12. Un <r> final précédé par une voyelle devient approximant.
|
||
- r / V_# > ɹ
|
||
13. Un <g> final devient non-voisé et non-sonorant.
|
||
- ɣ / _# > x
|
||
14. Un <v> initial dans un mot se prononce comme un {{{phon(v)}}}.
|
||
- w / #_ > v
|
||
|
||
** Structure d’un mot
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-6cef78f6-5870-4583-aaf4-4544ba91417e
|
||
:END:
|
||
|
||
** Processus phonologiques et morphophonémiques principaux
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-e70736d9-53cd-402d-a04e-81d5a3462215
|
||
:END:
|
||
|
||
** Prononciation de discours relaché et contractions
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-b35a0eb7-61b8-4fe7-a653-d9790452b15d
|
||
:END:
|
||
|
||
** Classes de mots
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-115008d7-60bd-43a9-af09-7e3fa69bbeac
|
||
:END:
|
||
|
||
*** Noms
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-dcef02ce-f4dd-454d-be8e-e362c92cc147
|
||
:END:
|
||
|
||
**** Structure d’un nom
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-3f99ead1-df52-4b27-afce-9fe901a62c3a
|
||
:END:
|
||
|
||
**** Processus dérivationels
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-def0ffb2-08fb-4221-ab8e-86d9f0f2ae2e
|
||
:END:
|
||
|
||
**** Processus inflexionels
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-33255f99-6091-44ee-ac85-d93d6d1cc421
|
||
:END:
|
||
|
||
**** Noms dénombrables et indénombrables
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-43bcf531-a72f-49e9-a0b4-2a0bea3c7dd9
|
||
:END:
|
||
|
||
**** Noms propres
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-81ec593-7601-4abf-bfe6-c13daee3bbf1
|
||
:END:
|
||
|
||
*** Pronoms et/ou clitiques anaphoriques
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-edf935a6-971a-4fc1-974a-611784acb77a
|
||
:END:
|
||
|
||
**** Pronoms personnels
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-e9bbacb5-e3ef-4c66-a052-869ca7bcc0f3
|
||
:END:
|
||
|
||
**** Pronoms démonstratifs
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-cb71bffc-c469-4b7b-aeb9-8a5d8d19ffe6
|
||
:END:
|
||
|
||
**** Autres
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-d7a73687-d694-4174-8d4c-48d6851f0c61
|
||
:END:
|
||
|
||
*** Verbes
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-de4bb93d-bcd1-4edf-8314-497bf3c06ab8
|
||
:END:
|
||
|
||
**** Structure verbale
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-19b1c9d4-eb87-41db-bb3f-483be321af86
|
||
:END:
|
||
|
||
**** Processus dérivationel
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-9ae57ccb-d971-4637-93cd-73e80f5e78f0
|
||
:END:
|
||
|
||
**** Processus inflectionel
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-e6af0628-8232-4887-9b87-3e60fb6aeb55
|
||
:END:
|
||
|
||
**** Classe de verbes distincte 1
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-d7d4df8b-f4c6-4578-8c19-e4778705b54f
|
||
:END:
|
||
|
||
**** Classe de verbes distincte 2
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-c4199547-940d-4c69-868f-aa8cc38ed26c
|
||
:END:
|
||
|
||
**** Classe de verbes distincte 3
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-95980b56-b9f0-40df-9a05-8af14629d425
|
||
:END:
|
||
|
||
**** Classe de verbes distincte 4
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-53c983a5-445e-445c-81c3-56d6ab360de1
|
||
:END:
|
||
|
||
*** Modificateurs
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-fa582b13-c83c-4219-9274-fd6c81f83f5b
|
||
:END:
|
||
|
||
**** Adjectifs descriptifs
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-231cd0ef-17a7-4cc9-b97f-a198dd3c2779
|
||
:END:
|
||
|
||
**** Quantifieurs non-numéraux
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-5c3776c1-36a9-4cd3-820b-6003181043bf
|
||
:END:
|
||
|
||
**** Numéraux
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-264415c7-bef0-40c0-a6e0-939949bac6a6
|
||
:END:
|
||
|
||
*** Adverbes
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-ac1f5889-ab88-4b8c-903a-abc0dbc243c9
|
||
:END:
|
||
|
||
*** Auxilliaires
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-5be5e2a8-7d51-4875-ab30-8c44702f1566
|
||
:END:
|
||
|
||
*** Adpositions (prépositions ou postpositions)
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-df92af32-3852-4bf3-8d0d-83467c50f29c
|
||
:END:
|
||
|
||
*** Particules ou autres classes de mots mineures
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-f33bbce5-2fb6-47ae-9aff-03635d06cc2a
|
||
:END:
|
||
|
||
** Typologie de l’ordre des constituants
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-ee279d43-b0aa-488e-9467-2b1956468d48
|
||
:END:
|
||
|
||
*** Ordre des constituants dans les clauses principales
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-7945a001-d98a-42fe-845f-7f37c2f14f1d
|
||
:END:
|
||
|
||
*** Ordre des constituants dans les clauses verbales
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-e68d1726-9baf-4963-b098-58c6aa340082
|
||
:END:
|
||
|
||
*** Ordre des constituants dans les clauses nominales
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-130f774a-bc58-46ca-a172-c413c8236366
|
||
:END:
|
||
|
||
*** Phrases adpositionelles
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-4890aba1-72e2-43e7-98a6-6185cbc6f246
|
||
:END:
|
||
|
||
*** Comparatifs
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-987612fa-84ce-4d28-a8e2-363002edb722
|
||
:END:
|
||
|
||
*** Particules de questions et mots interrogatifs
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-66436f0c-f1b6-4c2b-8c35-6b9439d81e86
|
||
:END:
|
||
|
||
*** Résumé
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-86a5e054-9618-485f-8cc8-93704a890a30
|
||
:END:
|
||
|
||
** Structure d’une phrase nominale
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-3f1cc9cc-1a9d-48e2-94ee-0e7c2aaebe13
|
||
:END:
|
||
|
||
** Structure d’une phrase verbale
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-fbbefe2b-595f-405d-bc5e-b1fa0cd13749
|
||
:END:
|
||
|
||
** Prédicats nominaux et constructions liées
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-241f8093-3388-42fe-8060-af94a2ff03a4
|
||
:END:
|
||
|
||
*** Prédicats nominaux
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-28fe553c-2fc1-4c1d-ad81-23680b62918a
|
||
:END:
|
||
|
||
*** Prédicats adjectivaux
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-5a0c7fd1-9008-4915-88ef-6b2482795e44
|
||
:END:
|
||
|
||
*** Prédicats locatifs
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-ea755499-8c28-4ddb-a037-841658aeeb91
|
||
:END:
|
||
|
||
*** Prédicats existentiels
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-93c2c2bb-bb4d-46bd-9979-5a8392c2f144
|
||
:END:
|
||
|
||
*** Clauses possessives
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-d68829a8-b329-46f7-88d8-ece6845e08e3
|
||
:END:
|
||
|
||
** Clauses intransitives
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-ea08f661-5634-4b92-bb53-026171de4426
|
||
:END:
|
||
|
||
** Clauses transitives
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-1167b478-c009-4f35-a02f-3cfde57e72e9
|
||
:END:
|
||
|
||
** Clauses ditransitives
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-7a1c9080-3e3e-4b26-82c2-80f524380d67
|
||
:END:
|
||
|
||
** Types de clauses dépendantes
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-569b95dd-01df-4010-8fd1-51fc0499381c
|
||
:END:
|
||
|
||
*** Non-finies
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-4a915574-e407-4182-b70c-8247c160d963
|
||
:END:
|
||
|
||
*** Semi-finies
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-377bfd10-ab3c-4fa1-9b7e-b3d5ec7491de
|
||
:END:
|
||
|
||
*** Finies
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-9b878d3c-6326-4aac-8f66-b81a5943b4ff
|
||
:END:
|
||
|
||
* Système fonctionnel
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-b98946f1-8554-4243-ab3e-bf098b1b04ef
|
||
:END:
|
||
|
||
** Relations grammaticales
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-da598991-b75c-4031-a6af-0f06880eb971
|
||
:END:
|
||
|
||
** Constructions liées à la voix et à la valence
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-f6447004-ff87-46d0-afc2-08e1cf1dfc64
|
||
:END:
|
||
|
||
*** Causatif
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-b1dac30b-3ca7-4a71-a313-34cdab5e234e
|
||
:END:
|
||
|
||
*** Applicatif
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-578be841-9d4e-45bf-99a7-2969887e61d9
|
||
:END:
|
||
|
||
*** Déplacement datif
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-114ace73-6554-41d6-b215-a4008d0cecc2
|
||
:END:
|
||
|
||
*** Datif d’intérêt
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-acb2ac0a-d3ee-4eab-a9ad-d2e56c7d9e7e
|
||
:END:
|
||
|
||
*** Possession exterieure
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-ea45c49e-434b-4033-a204-f4f134bc9743
|
||
:END:
|
||
|
||
*** Réflexifs et réciproques
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-e24ca699-b946-4a20-a89a-4e6fcdd04aaf
|
||
:END:
|
||
|
||
*** Passifs
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-32469595-6713-41f7-82e4-0842363ce78c
|
||
:END:
|
||
|
||
*** Inverses
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-1b1a41fe-0567-4bd0-9980-70e75136f32d
|
||
:END:
|
||
|
||
*** Constructions moyennes
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-a6f23f5e-5e5c-4a0d-addf-9a2dc94798bd
|
||
:END:
|
||
|
||
*** Antipassifs
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-8ae349c3-c9e6-4c00-a8a3-1422bcb759c3
|
||
:END:
|
||
|
||
*** Démotion d’objet ou omission
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-e114b8d4-fd80-447b-9807-b740d94250ca
|
||
:END:
|
||
|
||
*** Incorporation d’objet
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-0cbb7721-1e9e-4a4f-b16b-1abbbaf41515
|
||
:END:
|
||
|
||
** Nominalisation
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-ba9b627c-d1c6-46d3-af2a-335e674ea09c
|
||
:END:
|
||
|
||
*** Nominalisation d’action
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-0c34362c-290b-4c16-993d-1aede011f4aa
|
||
:END:
|
||
|
||
*** Nominalisation de participant
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-6283863d-8e9c-4fc8-bd77-b852fdd116c4
|
||
:END:
|
||
|
||
**** Nominalisation d’agent
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-a51e1cd9-55a2-440f-bf60-96361d13980d
|
||
:END:
|
||
|
||
**** Nominalisation de patient
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-862598a2-5803-4785-b921-4ffe172d278a
|
||
:END:
|
||
|
||
**** Nominalisation d’instrument
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-1907392e-aa37-49d6-b4a4-c44c16307586
|
||
:END:
|
||
|
||
**** Nominalisation de lieu
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-d1a579d2-b9a5-44b3-8542-03055d1e973f
|
||
:END:
|
||
|
||
**** Nominalisation de produit
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-5fa747d2-b8d2-4c70-a259-3b5389b51590
|
||
:END:
|
||
|
||
**** Nominalisation de manière
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-149cf142-1783-4e08-b581-9c1fbf577987
|
||
:END:
|
||
|
||
*** Nominalisation causale
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-3172c987-3ab3-48de-9b2c-26420ce516ea
|
||
:END:
|
||
|
||
** Temps, aspect, mode
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-7817ca1d-e3ad-48ed-8f79-9039e5c651c7
|
||
:END:
|
||
|
||
*** Temps
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-8f9ad932-6d85-4ea3-b4d5-aada0f48e488
|
||
:END:
|
||
|
||
*** Aspects
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-ec16ad8f-69c7-44bc-ad20-da6d9188b3d1
|
||
:END:
|
||
|
||
*** Modes
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-c7d2c230-6431-42f5-bf7a-dd70e61499f3
|
||
:END:
|
||
|
||
*** Lieux/direction
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-94eb465d-d084-4d4b-9390-618ed43a4606
|
||
:END:
|
||
|
||
*** Évidentialité, validation et mirativité
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-52d58b47-a607-4f9b-9fa8-f960d3ab50cc
|
||
:END:
|
||
|
||
*** Divers
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-552d73fa-eee2-46d8-9225-42431b4d7820
|
||
:END:
|
||
|
||
** Structures marquées pragmatiquement
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-eaf98d70-ee47-43bc-92e3-425c940a4493
|
||
:END:
|
||
|
||
*** Variation d’ordre des constituants
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-6d3d502c-89da-4c88-9bb0-0e08fa3cced8
|
||
:END:
|
||
|
||
*** Particules contrastives et emphatiques
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-772ee454-b2dc-4461-b619-e1c60a2e9fdf
|
||
:END:
|
||
|
||
*** Motifs d’intonation contrastifs et emphatiques
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-9c0eda5f-2dd9-4011-aed5-07214524ab8d
|
||
:END:
|
||
|
||
*** Négation
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-0b72b283-9ce9-4078-8d44-e8cc85c554e1
|
||
:END:
|
||
|
||
*** Questions
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-a92e1f8f-7092-4975-850c-93a70c6f6466
|
||
:END:
|
||
|
||
**** Questions absolues
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-b273f0de-ba6d-49c7-9eba-c49dbb527d4b
|
||
:END:
|
||
|
||
**** Questions relatives
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-3732004d-f013-4d12-bae8-ba1ed7359ece
|
||
:END:
|
||
|
||
*** Impératifs
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-857e4f5d-623e-4ea6-8263-96cd90b724dc
|
||
:END:
|
||
|
||
** Combinaison de clauses
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-60c13fa4-7a4a-44db-8ade-28e39243a390
|
||
:END:
|
||
|
||
*** Verbes de série
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-42ff20dc-0552-463d-901c-997bb7f1b3f5
|
||
:END:
|
||
|
||
*** Clauses complémentaires
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-56f6552e-6604-4dde-98cb-6286f3f6291e
|
||
:END:
|
||
|
||
*** Clauses adverbiales
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-69e269b0-ded6-4188-8fb2-869921f27375
|
||
:END:
|
||
|
||
*** Enchaînement de clauses, clauses médianes et changement de référence
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-2fe752f2-8586-4fd2-85de-a0f94f04be07
|
||
:END:
|
||
|
||
*** Clauses relatives
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-a7892774-5608-47c3-a66a-fef0a11acea2
|
||
:END:
|
||
|
||
*** Coordination
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-1e8799b0-9cce-4bff-a5b2-f237ed0715fb
|
||
:END:
|
||
|
||
** La langue telle qu’utilisée
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-410b5fac-bda1-4c79-9f74-9bd747666e2c
|
||
:END:
|
||
|
||
*** Typologie lexicale
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-e6d10a54-078f-4cc0-8a07-28a6fed468ba
|
||
:END:
|
||
|
||
**** Espace, directions et déplacements
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-997b8c61-cb5d-40f9-92c1-6e17cfaddce3
|
||
:END:
|
||
|
||
**** Causation
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-44afa9f9-5dc8-4883-90f5-a214b455eef9
|
||
:END:
|
||
|
||
**** Valence
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-39f2e9c1-f91f-4e64-b667-c89a3c9edf77
|
||
:END:
|
||
|
||
**** Prépondérance des caractéristiques sémantiques
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-5ab18e70-8101-417d-be7e-1d87cb85a6ed
|
||
:END:
|
||
|
||
*** Continuité (cohésion) et discontinuité
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-0a5942b9-40eb-4289-bc48-c8e261d396e1
|
||
:END:
|
||
|
||
**** Continuité de sujet (référenciel)
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-48bbdda1-6153-4bb2-9329-41acb5ed4e16
|
||
:END:
|
||
|
||
**** Continuité de thème
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-c51a6e6-3235-497c-93b0-8d1a33d6014b
|
||
:END:
|
||
|
||
**** Continuité d’action
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-98780284-20cb-4ddd-ac75-55454ac31dd1
|
||
:END:
|
||
|
||
*** Prominence épisodique
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-d2e427d9-a12d-4930-ae84-b6f2e1db22e9
|
||
:END:
|
||
|
||
**** Apogée, point de culminance
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-0a5068b2-1d91-4fa1-b8c6-163ceef8ded9
|
||
:END:
|
||
|
||
**** Intensification
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-c4f61aa8-4b31-49e4-87d3-222105840b36
|
||
:END:
|
||
|
||
*** Genres
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-c001376f-4df2-4340-a181-62ab0e1eb645
|
||
:END:
|
||
|
||
**** Conversation
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-93c266a5-2f68-4bce-9d28-4fd6ae52640d
|
||
:END:
|
||
|
||
**** Narratif
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-0a1db1a3-6460-4f55-999b-28c0f4dad61b
|
||
:END:
|
||
|
||
***** Expériences personnelles
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-098a7c39-cf64-4312-9b76-c2869e2da5de
|
||
:END:
|
||
|
||
***** Historique
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-cc748a7e-07be-4a8e-b5fa-59273aeb307c
|
||
:END:
|
||
|
||
***** Histoires folkloriques
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-917be5b0-5b4e-4b21-a52e-e40131e09921
|
||
:END:
|
||
|
||
***** Mythologie
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-6c431938-12f9-4d8a-89e0-a61a8aaeba3b
|
||
:END:
|
||
|
||
**** Pressant
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-068bfae1-e695-4d50-9ab4-dd7cb8bd07f3
|
||
:END:
|
||
|
||
**** Procédurel
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-f1217ba9-c667-460e-98a9-c57b8e4bf26b
|
||
:END:
|
||
|
||
**** Informatif
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-fceaaa34-b2ac-4296-a8d6-56d0cb5baa21
|
||
:END:
|
||
|
||
**** Descriptif
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-62923698-ff3e-4d49-b0bc-7f51fc465733
|
||
:END:
|
||
|
||
**** Élocution rituelle
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-b437a999-0294-43a6-8752-ba282078c026
|
||
:END:
|
||
|
||
*** Divers et conclusions
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-ee4f1d3a-b677-450c-ae7e-0058b3951ad0
|
||
:END:
|
||
|
||
**** Expressions idiomatiques et proverbes
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-f4be97ec-4df3-40e2-ae76-73ddf08134a1
|
||
:END:
|
||
|
||
**** Symbolisme sonore
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-5556ebe6-940e-40ee-8a97-c2bfd6c0e9e1
|
||
:END:
|
||
|
||
* Annexes
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-abba570c-9f4e-4b85-9fdf-2d17707a3c1a
|
||
:END:
|
||
** Index des tableaux
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-f4cdc33a-4251-4b7c-8781-3764c8ae4c92
|
||
:END:
|
||
#+TOC: tables
|
||
|
||
** Textes avec traduction interlinéaire
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-23b6ac25-c290-4121-95ef-66897fd6a93d
|
||
:END:
|
||
|
||
** Dictionnaire
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-ef95e171-b4e9-4b1b-9d26-a6df996f2de5
|
||
:END:
|
||
*** A
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-4288b532-7565-4571-94dc-278ef1bce2c6
|
||
:END:
|
||
- ańan :: {{{phon(ɑ̃ŋɑ̃)}}} (n.NF) joie, délice
|
||
- auðor :: {{{phon(øʏðɚ)}}} (n.NF) bien ou objets précieux, trésor, richesses,
|
||
fortune
|
||
- akkeri :: {{{phon(ɑkxeri)}}} (n.Nf) ancre
|
||
- auk :: {{{phon(ɔʊk)}}} (prep) mis à part
|
||
|
||
*** Æ
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-c8f8f820-bfa4-401d-91c9-af626aab2a78
|
||
:END:
|
||
|
||
*** B
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-f60cb72b-0ae2-447f-96d7-226e0b9afe35
|
||
:END:
|
||
- bær :: {{{phon(βæɹ)}}} (n.NF) maison, appartement, domicile, lieu de résidence
|
||
|
||
*** C
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-d8145cde-443c-4152-870b-ed79b6bef2dd
|
||
:END:
|
||
|
||
*** D
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-eabffe31-39e9-44a8-8ff5-0533724eafe0
|
||
:END:
|
||
- dagan :: {{{phon(dɑɣɑ̃)}}} (n.FF) jour (unité de temps), jour (période lumineuse
|
||
de la journée)
|
||
- dall :: {{{phon(dɑlː)}}} (n.MF) vallon, vallée
|
||
- døkkor :: {{{phon(døkxɚ)}}} (adjF) sombre, ténébreux
|
||
- dyrk :: {{{phon(dyrk)}}} (n.FF) gloire
|
||
|
||
*** Ð
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-cc11c04d-db95-49ac-8b94-77d7553b5f6a
|
||
:END:
|
||
|
||
*** E
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-6f480e46-e74c-4639-aa50-98afe47866cd
|
||
:END:
|
||
- efn :: {{{phon(jɑfn)}}} (adjF) égal
|
||
- Eittland :: {{{phon(aɪtlɑ̃d)}}} (n.NF) Eittlande
|
||
- elgor :: {{{phon(jɑlɣɚ)}}} (n.MF) élan
|
||
- eyra :: {{{phon(øʏrɑ)}}} (n.Nf) oreille
|
||
|
||
*** F
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-49cfae9e-bb0c-46d3-b573-1432107fdffc
|
||
:END:
|
||
- frægor :: {{{phon(fræɣɚ)}}} (ajdF) célèbre, renommé, fameux
|
||
|
||
*** G
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-2dd5472e-f630-4510-a416-4b88e15d9966
|
||
:END:
|
||
|
||
*** H
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-68642ea8-54fe-4c71-b09c-dad3f9616bbb
|
||
:END:
|
||
- hof :: {{{phon(hov)}}} (n.NF) temple, bâtiment religieux
|
||
|
||
*** H
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-259069da-65be-4bd5-b4e2-b58e550850e8
|
||
:END:
|
||
- herað :: {{{phon(j̥ɑrɑð)}}} (n.Nf) pays, région
|
||
- hestor :: {{{phon(j̥ɑstɚ)}}} (n.MF) cheval, étalon
|
||
|
||
*** I
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-63496295-b660-4154-b4d7-96129df453f1
|
||
:END:
|
||
- iðyn :: {{{phon(iðyn)}}} (n.FF) travail, métier
|
||
- interneti :: {{{phon(ĩterneti)}}} (n.Nf) internet
|
||
|
||
*** K
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-c6188d46-a594-4739-913a-5ac68456ebc8
|
||
:END:
|
||
- kapp :: {{{phon(kɑpf)}}} (n.NF) arche
|
||
|
||
*** L
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-9084b8aa-401d-477c-b528-aa8cf257d8a4
|
||
:END:
|
||
|
||
*** M
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-da0f6c8f-47da-47e0-a8e5-048a542fe070
|
||
:END:
|
||
- maðor :: {{{phon(mɑðɚ)}}} (n.MF) homme, humain, mari
|
||
- maþor :: {{{phon(mɑθɚ)}}} (n.Nf) mathématiques. Emprunt du terme anglais /math/.
|
||
- mińa :: {{{phon(mĩŋa)}}} (vt.f) réduire, diminuer, atténuer
|
||
- Miœllnir :: {{{phon(mjœlniɹ)}}} (n.MF) Mjöllnir, marteau de Thor
|
||
- món :: {{{phon(mɔ̃)}}} (n.FF) longue chevelure, crinière
|
||
|
||
*** N
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-66813fdf-c892-4916-bdfb-19bb80ed8512
|
||
:END:
|
||
|
||
*** O
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-37ae6431-ce65-4db8-80cb-ad637d95fee1
|
||
:END:
|
||
- ogagn :: {{{phon(oɣɑɣn)}}} (vt.F) blesser, faire mal
|
||
|
||
*** Ó
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-e13e5ee6-5c3a-477b-93d7-836fc15f2f91
|
||
:END:
|
||
- ól :: {{{phon(ɔl)}}} (n.NF) bière
|
||
|
||
*** Œ
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-e0949531-7a25-4bbb-974f-3ca751347828
|
||
:END:
|
||
- œpa :: {{{phon(œpɑ)}}} (vi.f) crier, hurler, s’écrier
|
||
|
||
*** Ø
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-3fd2c5f3-18d4-43f1-80a8-fa0946ac816f
|
||
:END:
|
||
|
||
*** P
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-751fbcb7-eb1d-45be-95e2-ac3125302d79
|
||
:END:
|
||
|
||
*** R
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-c942fd49-629f-492c-b090-c26061debf0b
|
||
:END:
|
||
|
||
*** S
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-dda4411d-68a0-45a3-91db-255b34026692
|
||
:END:
|
||
- sær :: {{{phon(çæɹ)}}} (n.MF) mer
|
||
|
||
*** T
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-d2f4b7dc-c9ae-494f-aea0-f79a94e13fa0
|
||
:END:
|
||
|
||
*** Þ
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-779e663b-0665-4b5a-9c03-5cc363b37100
|
||
:END:
|
||
- Þorr :: {{{phon(θorː)}}} (n.MF) Thor
|
||
|
||
*** U
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-0bc1fee9-2f4c-41e6-9c44-aa8f71f34407
|
||
:END:
|
||
- ull :: {{{phon(ulː)}}} (n.FF) laine
|
||
|
||
*** V
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-e4badadd-fb43-4ade-89a2-4b0935a14fd9
|
||
:END:
|
||
|
||
*** Y
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-72365ccb-5f3f-4e87-8783-c3998c7638fb
|
||
:END:
|
||
- ymor :: {{{phon(ymɚ)}}} (n.MF) grognement, bourdonnement, fredonnement
|
||
|
||
** Références
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-a934dcc6-ed20-485e-a9cd-fc04974e095e
|
||
:END:
|
||
Dans ce document, je me référere parfois à des recherches académiques ou
|
||
autres ouvrages. Afin de faciliter les recherches, voici la liste des
|
||
documents cités. Mes recherches en matière de Vieux Norrois reposent
|
||
également principalement sur l’ouvrage de M. Barnes (2008) dont vous
|
||
trouverez la référence ci-dessous. Je me référere également à l’ouvrage /Describing Morphosyntax/ de Thomas E. Payne dans ma façon de décrire la
|
||
grammaire de l’Eittlandais, dont vous trouverez également la référence
|
||
ci-dessous.
|
||
|
||
- B. Elan Dresher, /The Contrastive hierarchy in phonology/, University of
|
||
Toronto, 2003
|
||
- Michael Barnes, /A New Introduction to Old Norse/, Viking Society for
|
||
Northern Research, University College London, 2008
|
||
- Thomas E. Payne, /Describing Morphosyntax: A Guide for Field Linguists/,
|
||
Cambridge University Press, 1997
|
||
|
||
* Data not to be exported :noexport:
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-345d1447-5dd6-4798-92d9-2e69e1d5d28e
|
||
:UNNUMBERED:
|
||
:END:
|
||
#+NAME: table-religions-eittland
|
||
| 68 | Paganisme |
|
||
| 15 | Athéisme |
|
||
| 6 | Bouddhisme |
|
||
| 5 | Christianisme |
|
||
| 4 | Protestantisme |
|
||
| 2 | Divers |
|
||
|
||
* Footnotes
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-defe47b2-686b-4d1c-ba9b-c84e6c482478
|
||
:END:
|
||
|
||
[fn:2] [[https://phundrak.com]]
|
||
|
||
[fn:1] [[https://langue.phundrak.com]]
|
||
|
||
# LocalWords: non-orale Ingólfr Arnarson Ásmundor Ingólfrson Áleifor Steingrímor
|
||
# LocalWords: Ásmundorson Áleiforbróðir Hallþórr Eyvindor
|