2263 lines
144 KiB
Org Mode
2263 lines
144 KiB
Org Mode
#+TITLE: Grammaire du Hjalpi’
|
||
#+include: headers/head-lvl0.org
|
||
#+HTML_HEAD: <meta name="description" content="Grammaire détaillée de la langue construite du Hjalpi’" />
|
||
#+HTML_HEAD: <meta property="og:title" content="Grammaire du Hjalpi’" />
|
||
#+HTML_HEAD: <meta property="og:description" content="Grammaire détaillée de la langue construite du Hjalpi’" />
|
||
|
||
* Introduction
|
||
Le Hjalpi’ est la langue parlée par les dieux dans l’univers de mon roman. La
|
||
langue dont je présente ci-dessous la grammaire n’est cependant pas réellement
|
||
la langue divine mais la représente ; en effet, le Hjalpi’ a été imaginée
|
||
comme étant bien trop complexe pour être entièrement apprise par un humain,
|
||
l’élaboration de phrases simples requière quelques années d’études déjà. Bien
|
||
évidemment, il est impossible pour un humain de créer une telle langue, mais
|
||
je reste toujours dans cette optique de création de langue complexe, et le
|
||
résultat me paraîtra complexe mais il se peut que pour certains (du fait des
|
||
langues qu’ils maîtrisent déjà) n’aient pas cette impression.
|
||
|
||
Cette langue sera également utilisée pour créer d’autres langues qui auront
|
||
évolué depuis la langue divine en des langues (me paraissant) beaucoup plus
|
||
simples afin de créer des langues pour les mortels.
|
||
|
||
Cette grammaire suppose que ses lecteurs ont un minimum de connaissances
|
||
linguistiques de par sa nature de grammaire de référence, et n’est donc pas
|
||
adaptée à un apprentissage de la langue et aux personnes sans connaissances
|
||
linguistiques. Pour ces personnes, un autre ouvrage sera écrit afin de
|
||
permettre l’apprentissage du Hjalpi’ sans nécessité de prérequis
|
||
linguistiques.
|
||
|
||
** Abréviations utilisées
|
||
Dans cet ouvrage seront souvent utilisés des gloses afin de noter le détail
|
||
grammatical de phrases ou de termes, et ces dernières emploient quasiment
|
||
systématiquement des abréviations pour les termes grammaticaux. Voici donc la
|
||
liste alphabétique de ces abréviations et de leur significations :
|
||
|
||
src_latex{\begin{multicols}{2}}
|
||
|
||
- 1DU :: première personne exclusive duel
|
||
- 1IDU :: première personne inclusive duel
|
||
- 1IPL :: première personne inclusive pluriel
|
||
- 1IS :: première personne inclusive singulier
|
||
- 1ISGV :: première personne inclusive singulatif
|
||
- 1ITRI :: première personne inclusive triel
|
||
- 1PL :: première personne exclusive pluriel
|
||
- 1S :: première personne exclusive singulier
|
||
- 1SGV :: première personne exclusive singulatif
|
||
- 1TRI :: première personne exclusive triel
|
||
- 2DU :: seconde personne duel
|
||
- 2PL :: seconde personne pluriel
|
||
- 2S :: seconde personne singulier
|
||
- 2SGV :: seconde personne singulatif
|
||
- 2TRI :: seconde personne triel
|
||
- 3DU :: troisième personne duel
|
||
- 3PL :: troisième personne pluriel
|
||
- 3S :: troisième personne singulier
|
||
- 3SGV :: troisième personne singulatif
|
||
- 3TRI :: troisième personne triel
|
||
- ABE :: [[cas-abe][abessif]] ([[decl-morph-decl][cas]])
|
||
- ABL :: [[cas-abl][ablatif]] ([[decl-morph-decl][cas]])
|
||
- ABS :: [[cas-abs][absolutif]] ([[decl-morph-decl][cas]])
|
||
- ABST :: abstrait ([[morpho-nom-genre][genre]])
|
||
- ACC :: [[cas-acc][accusatif]] ([[decl-morph-decl][cas]])
|
||
- ACC.TEMP :: [[cas-atemp][accusatif-temporel]] ([[decl-morph-decl][cas]])
|
||
- ADE :: [[cas-ade][adessif]] ([[decl-morph-decl][cas]])
|
||
- ADV :: [[cas-adv][adverbial]] ([[decl-morph-decl][cas]])
|
||
- ALL :: [[cas-all][allatif]] ([[decl-morph-decl][cas]])
|
||
- ANML :: animal ([[morpho-nom-genre][genre]])
|
||
- ANTE :: [[cas-ante][antessif]] ([[decl-morph-decl][cas]])
|
||
- ANTIP :: antipassif ([[verbes-valence][voix]])
|
||
- APUD :: [[cas-apud][apudessif]] ([[decl-morph-decl][cas]])
|
||
- ATL :: atélique ([[verbes-aspects][aspect]])
|
||
- AVRS :: [[cas-avrs][aversif]] ([[decl-morph-decl][cas]])
|
||
- BEN :: [[cas-ben][bénéfactif]] ([[decl-morph-decl][cas]])
|
||
- CAUS :: [[cas-caus][causal]] ([[decl-morph-decl][cas]])
|
||
- COM :: [[cas-com][comitatif]] ([[decl-morph-decl][cas]])
|
||
- COMP :: [[cas-comp][comparatif]] ([[decl-morph-decl][cas]])
|
||
- COND :: [[mode-cond][conditionnel]] ([[verbes-modes][mode]])
|
||
- DAT :: [[cas-dat][datif]] ([[decl-morph-decl][cas]])
|
||
- DEF.ART :: article défini ([[noms-articles][article]])
|
||
- DEL :: [[cas-del][délatif]] ([[decl-morph-decl][cas]])
|
||
- DISTR :: [[cas-distributif][distributif]] ([[decl-morph-decl][cas]])
|
||
- DISTR.TEMP :: [[cas-distemp][distributif-temporel]] ([[decl-morph-decl][cas]])
|
||
- DU :: duel ([[morpho-nom-nombre][nombre]])
|
||
- ELA :: [[cas-ela][élatif]] ([[decl-morph-decl][cas]])
|
||
- ENERG :: [[mode-energ][énergétique]] ([[verbes-modes][mode]])
|
||
- EQU :: [[cas-equ][équatif]] ([[decl-morph-decl][cas]])
|
||
- ERG :: [[cas-erg][ergatif]] ([[decl-morph-decl][cas]])
|
||
- ESS :: [[cas-ess][essif]] ([[decl-morph-decl][cas]])
|
||
- ESSFRM :: [[cas-essfrm][essif-formel]] ([[decl-morph-decl][cas]])
|
||
- ESSMOD :: [[cas-essmod][essif modal]] ([[decl-morph-decl][cas]])
|
||
- EXESS :: [[cas-exess][exessif]] ([[decl-morph-decl][cas]])
|
||
- F :: féminin ([[morpho-nom-genre][genre]])
|
||
- FANT :: futur antérieur ([[verbes-temps][temps]])
|
||
- FDIS :: futur distant ([[verbes-temps][temps]])
|
||
- FNEA :: futur proche ([[verbes-temps][temps]])
|
||
- FPTR :: futur postérieur ([[verbes-temps][temps]])
|
||
- FUT :: futur moyen ([[verbes-temps][temps]])
|
||
- GEN :: [[cas-gen][génitif]] ([[decl-morph-decl][cas]])
|
||
- GRV :: [[mode-grv][gérondif]] ([[verbes-modes][mode]])
|
||
- HP :: [[mode-hp][hypothétique]] ([[verbes-modes][mode]])
|
||
- HUM :: sur-genre humain ([[morpho-nom-genre][genre]])
|
||
- ILL :: [[cas-ill][illatif]] ([[decl-morph-decl][cas]])
|
||
- IMP :: [[mode-imp][impératif]] ([[verbes-modes][mode]])
|
||
- IN :: inanimé ([[nom-sur-genre][sur-genre]])
|
||
- INAN :: inanimé ([[morpho-nom-genre][genre]])
|
||
- IND :: [[mode-ind][indicatif]] ([[verbes-modes][mode]])
|
||
- INDF.ART :: article indéfini ([[noms-articles][article]])
|
||
- INE :: [[cas-ine][inessif]] ([[decl-morph-decl][cas]])
|
||
- INF :: [[mode-inf][infinitif]] ([[verbes-modes][mode]])
|
||
- INITI :: [[cas-initi][initiatif]] ([[decl-morph-decl][cas]])
|
||
- INS :: [[cas-instr][instrumental]] ([[decl-morph-decl][cas]])
|
||
- INSC :: [[cas-insc][instructif]] ([[decl-morph-decl][cas]])
|
||
- IPFV :: imperfectif ([[verbes-aspects][aspect]])
|
||
- ITRT :: [[cas-itrt][intratif]] ([[decl-morph-decl][cas]])
|
||
- LAT :: [[cas-lat][latif]] ([[decl-morph-decl][cas]])
|
||
- LIQ :: liquide ([[morpho-nom-genre][genre]])
|
||
- LMT :: [[cas-lmt][limitatif]] ([[decl-morph-decl][cas]])
|
||
- LOC :: [[cas-loc][locatif]] ([[decl-morph-decl][cas]])
|
||
- M :: masculin ([[morpho-nom-genre][genre]])
|
||
- N :: neutre ([[morpho-nom-genre][genre]])
|
||
- NHUM :: sur-genre non-humain
|
||
- NOM :: [[cas-nom][nominatif]] ([[decl-morph-decl][cas]])
|
||
- NOMIN :: [[cas-nomin][nominal]] ([[decl-morph-decl][cas]])
|
||
- OBL :: [[cas-obl][oblique]] ([[decl-morph-decl][cas]])
|
||
- OBJS :: objectif fort ([[verbes-modes][certaineté]])
|
||
- OBJW :: objectif faible ([[verbes-modes][certaineté]])
|
||
- OPT :: [[mode-opt][optatif]] ([[verbes-modes][mode]])
|
||
- ORI :: [[cas-ori][orientatif]] ([[decl-morph-decl][cas]])
|
||
- PAS :: passé moyen ([[verbes-temps][temps]])
|
||
- PASS :: passif ([[verbes-valence][voix]])
|
||
- PCP :: [[mode-pcp][participe]] ([[verbes-modes][mode]])
|
||
- PDIS :: passé distant ([[verbes-temps][temps]])
|
||
- PEG :: [[cas-peg][pégatif]] ([[decl-morph-decl][cas]])
|
||
- PER :: [[cas-per][perlatif]] ([[decl-morph-decl][cas]])
|
||
- PERT :: [[cas-pert][pertingent]] ([[decl-morph-decl][cas]])
|
||
- PFV :: perfectif ([[verbes-aspects][aspect]])
|
||
- PL :: pluriel ([[morpho-nom-nombre][nombre]])
|
||
- PLNT :: végétal ([[morpho-nom-genre][genre]])
|
||
- PNEA :: passé proche ([[verbes-temps][temps]])
|
||
- POSS :: [[cas-poste][possessif]] ([[decl-morph-decl][cas]])
|
||
- POSTE :: [[cas-poste][postessif]] ([[decl-morph-decl][cas]])
|
||
- POT :: [[mode-pot][potentiel]] ([[verbes-modes][mode]])
|
||
- PRES :: présent ([[verbes-temps][temps]])
|
||
- PROG :: progressif ([[verbes-aspects][aspect]])
|
||
- PROL :: [[cas-prol][prolatif]] ([[decl-morph-decl][cas]])
|
||
- PRV :: [[cas-prv][privatif]] ([[decl-morph-decl][cas]])
|
||
- PTV :: [[cas-ptv][partitif]] ([[decl-morph-decl][cas]])
|
||
- Q :: [[mode-q][interrogatif]] ([[verbes-modes][mode]])
|
||
- S :: singulier ([[morpho-nom-nombre][nombre]])
|
||
- SAC :: sacré ([[morpho-nom-genre][genre]])
|
||
- SBJS :: subjectif fort ([[verbes-modes][certaineté]])
|
||
- SBJV :: [[mode-sbjv][subjonctif]] ([[verbes-modes][mode]])
|
||
- SBJW :: subjectif faible ([[verbes-modes][certaineté]])
|
||
- SEMPL :: [[cas-sempl][semplatif]] ([[decl-morph-decl][cas]])
|
||
- SGV :: singulatif ([[morpho-nom-nombre][nombre]])
|
||
- SIM :: [[cas-sim][identique]] ([[decl-morph-decl][cas]])
|
||
- SOC :: [[cas-soc][sociatif]] ([[decl-morph-decl][cas]])
|
||
- SPIR :: spirituel ([[nom-sur-genre][sur-genre]])
|
||
- SS :: super-singulier ([[morpho-nom-nombre][nombre]])
|
||
- SUBE :: [[cas-sube][subessif]] ([[decl-morph-decl][cas]])
|
||
- SUBL :: [[cas-subl][sublatif]] ([[decl-morph-decl][cas]])
|
||
- SUPE :: [[cas-supe][superessif]] ([[decl-morph-decl][cas]])
|
||
- TEMP :: [[cas-temp][temporel]] ([[decl-morph-decl][cas]])
|
||
- TERM :: [[cas-term][terminatif]] ([[decl-morph-decl][cas]])
|
||
- TRANSL :: [[cas-transl][translatif]] ([[decl-morph-decl][cas]])
|
||
- TRI :: triel ([[morpho-nom-nombre][nombre]])
|
||
- VOC :: [[cas-voc][vocatif]] ([[decl-morph-decl][cas]])
|
||
|
||
src_latex{\end{multicols}}
|
||
|
||
* Sons et système d’écriture
|
||
** Phonologie
|
||
Dans cet ouvrage, j’utiliserai principalement la translittération des mots,
|
||
expressions et phrases du Hjalpi’ pour illustrer mes propos, exemples et
|
||
explications de la grammaire de cette langue. Toutefois, il est important de
|
||
savoir comment correctement prononcer le Hjalpi’, et pour cela j’utiliserai
|
||
l’alphabet phonétique international afin de retranscrire la prononciation
|
||
correcte du Hjalpi’. Il est important de relever les deux styles différents
|
||
de transcription phonétique qui seront utilisés dans cet ouvrage :
|
||
- /transcription large/ :: ce type de transcription ne prend pas en compte
|
||
les divers cas d’allophonie présents en Hjalpi’ et retranscrit
|
||
individuellement chaque symbole ayant une signification phonétique dans
|
||
son orthographe translittérée.
|
||
- [transcription rapprochée] :: ce style de transcription prend en compte les
|
||
changements de prononciation dû aux modifications entre phonèmes. Cela
|
||
représente donc la prononciation réelle des locuteurs, qui n’est pas
|
||
représentée de manière exacte par la translittération du Hjalpi’.
|
||
|
||
Généralement, j’utiliserai la transcription large lorsque j’aurai besoin de
|
||
transcrire de façon phonétique des éléments de langage, à moins que je
|
||
souhaite que vous, le lecteur, portiez votre attention sur un élément
|
||
particulier de la prononciation de la langue divine, auquel cas j’userai de
|
||
la transcription rapprochée, comme lors de la discussion sur l’[[allophonie][allophonie]]. La
|
||
prononciation des mots du [[glossaire][glossaire]] sera notée en transcription large.
|
||
|
||
*** <<phon-consonnes>>Consonnes
|
||
En plus d’un important inventaire de voyelle, le Hjalpi’ dispose également
|
||
d’un inventaire de consonnes relativement important. Voici ci-dessous
|
||
lesdites consonnes :
|
||
|
||
#+CAPTION: Consonnes du Hjalpi’
|
||
| | <5> | <5> | <5> | <5> | <5> | <5> | <5> | <5> | <5> | <5> | <5> |
|
||
| / | > | > | > | > | > | > | > | > | > | > | > |
|
||
| | | bilab. | lab.-dent. | dent. | alv. | pal.-alv. | rétro. | palat. | vélaire | uvul. | glottal |
|
||
|---+---------------+--------+------------+-------+------+-----------+--------+--------+---------+-------+---------|
|
||
|---+---------------+--------+------------+-------+------+-----------+--------+--------+---------+-------+---------|
|
||
| | nasal | m | | | n | | | | ng | | |
|
||
|---+---------------+--------+------------+-------+------+-----------+--------+--------+---------+-------+---------|
|
||
| | occlusif | p b | | | t d | | ŧ đ | | k g | | ' |
|
||
|---+---------------+--------+------------+-------+------+-----------+--------+--------+---------+-------+---------|
|
||
| | fricatif | | f v | þ ð | s z | sh zh | | ch jh | | qh rh | h |
|
||
|---+---------------+--------+------------+-------+------+-----------+--------+--------+---------+-------+---------|
|
||
| | spirante | | | | ŕ | | | j | | | |
|
||
|---+---------------+--------+------------+-------+------+-----------+--------+--------+---------+-------+---------|
|
||
| | roulé | | | | r | | | | | | |
|
||
|---+---------------+--------+------------+-------+------+-----------+--------+--------+---------+-------+---------|
|
||
| | fric.-lat. | | | | lh | | | | | | |
|
||
|---+---------------+--------+------------+-------+------+-----------+--------+--------+---------+-------+---------|
|
||
| | spir.-lat. | | | | l | | | | | | |
|
||
|---+---------------+--------+------------+-------+------+-----------+--------+--------+---------+-------+---------|
|
||
| | semi-voyelles | w | | | | | | | | | |
|
||
|
||
#+CAPTION: Consonnes du Hjalpi’ (IPA)
|
||
| | <5> | <5> | <5> | <5> | <5> | <5> | <5> | <5> | <5> | <5> | <5> |
|
||
| / | > | > | > | > | > | > | > | > | > | > | > |
|
||
| | | bilab. | lab.-dent. | dent. | alv. | pal.-alv. | rétro. | palat. | vélaire | uvul. | glottal |
|
||
|---+---------------+---------+------------+-------+----------+-----------+--------+--------+---------+-------+---------|
|
||
|---+---------------+---------+------------+-------+----------+-----------+--------+--------+---------+-------+---------|
|
||
| | nasal | m [m̩ʲ] | | | n n̩ | | | [ɲ̩] | ŋ | | |
|
||
|---+---------------+---------+------------+-------+----------+-----------+--------+--------+---------+-------+---------|
|
||
| | occlusif | p b | | | t d | | ʈ ɖ | | k ɡ | | ʔ |
|
||
|---+---------------+---------+------------+-------+----------+-----------+--------+--------+---------+-------+---------|
|
||
| | fricatif | [ɸ] [β] | f v | θ ð | s z | ʃ ʒ | | ç ʝ | [x] [ɣ] | χ ʁ | h [ɦ] |
|
||
|---+---------------+---------+------------+-------+----------+-----------+--------+--------+---------+-------+---------|
|
||
| | spirante | | | | ɹ | | | j | | | |
|
||
|---+---------------+---------+------------+-------+----------+-----------+--------+--------+---------+-------+---------|
|
||
| | roulé | | | | r | | | | | | |
|
||
|---+---------------+---------+------------+-------+----------+-----------+--------+--------+---------+-------+---------|
|
||
| | fric.-lat. | | | | ɬ | | | | | | |
|
||
|---+---------------+---------+------------+-------+----------+-----------+--------+--------+---------+-------+---------|
|
||
| | spir.-lat. | | | | l l̩ [l̩ʲ] | | | | | | |
|
||
|---+---------------+---------+------------+-------+----------+-----------+--------+--------+---------+-------+---------|
|
||
| | semi-voyelles | w | | | | | | | | | |
|
||
|
||
Les consonnes entre crochet sont des allophones d’autres phonèmes, tel
|
||
qu’expliqué dans [[allophonie][Allophonie]]. Il est aussi à noter que les consonnes /n̩/ et
|
||
/l̩/ sont toutes deux des consonnes dites syllabiques et appartenant donc aux
|
||
[[phon-voyelles][voyelles]].
|
||
|
||
*** <<phon-voyelles>>Voyelles
|
||
Le Hjalpi’ dispose d’un inventaire de voyelle très large comparé à la
|
||
majorité des langues existantes dans notre monde, avec dix-sept voyelles
|
||
simples, et quelques autres diphtongues (discutées plus bas dans
|
||
[[phon-diphtongues][Diphtongues]]). Voici la liste des voyelles utilisées dans le Hjalpi’ :
|
||
|
||
#+CAPTION: Voyelles du Hjalpi’
|
||
| / | > | | |
|
||
| | | antérieures | postérieures |
|
||
|---+-------------+-------------+--------------|
|
||
| | fermées | i / y | u |
|
||
| | pré-fermées | ì / ĩ / ů | ù / ũ |
|
||
| | mi-fermées | e / é / ø | o / õ |
|
||
| | mi-ouvertes | è / œ | ò |
|
||
| | ouvertes | a | å / ã |
|
||
|
||
Le Hjalpi’ dispose également de deux consonnes syllabiques, le /ń/ et le
|
||
/ĺ/, qui sont respectivement le /n/ et le /l/ prononcés comme des voyelles.
|
||
Voici ci-dessous le même tableau, avec chaque voyelle remplacée par sa
|
||
valeur phonétique en IPA :
|
||
|
||
#+CAPTION: Voyelles du Hjalpi’ (IPA)
|
||
| / | > | | |
|
||
| | | antérieures | postérieures |
|
||
|---+-------------+--------------+--------------|
|
||
| | fermées | iː / yː | uː |
|
||
| | pré-fermées | ɪ / ɪ̃ / ʏ | ʊ / ʊ̃ |
|
||
| | mi-fermées | eː / ẽː / øː | oː / õː |
|
||
| | mi-ouvertes | ɛ / œ | ɔ |
|
||
| | ouvertes | aː | ɑ / ɑ̃ |
|
||
|
||
Avec le /ń/ et le /ĺ/ ayant respectivement pour valeur /n̩/ et /l̩/.
|
||
|
||
On peut remarquer que, à l’exception de /ĩ/, /ũ/, /ã/, /ń/ et /ĺ/, toutes
|
||
les voyelles ont un couple ouverte courte vs. fermée longue. Dans les mots
|
||
racine (c’est à dire non altérés par une quelconque règle grammaticale), la
|
||
distinction revêt une importance capitale, porteuse de sens et de
|
||
distinction de certains mots entre eux. Ainsi, /þran/ [θraːn] n’aura pas la
|
||
même signification que /þrån/ [θrɑn] (pour l’explication de la
|
||
prononciation, voir [[allophonie][l’allophonie]]). En revanche, comme on le verra plus tard,
|
||
les addition grammaticales verront leurs voyelles s’accorder avec les
|
||
voyelles du mot racine en ouverture/longueur.
|
||
|
||
**** Voyelles courtes
|
||
- /ɑ/ å :: Le /å/ est une voyelle ressemblant au « â » que l’on retrouve
|
||
en français dans des mots tels que « pâte ».
|
||
- /ɑ̃/ ã :: Le /ã/ est l’équivalent nasal de la lettre /å/, que l’on
|
||
retrouve souvent en français avec la graphie « an » ou
|
||
« en », comme dans « pendant ».
|
||
- /œ/ œ :: Il s’agit ici du son « eu » tel qu’on le retrouve en français
|
||
tel que dans le mot « neuf ».
|
||
- /ɪ/ ì :: Cette voyelle est une voyelle se situant entre le son « i » et
|
||
le son « e » ; on peut le retrouver en anglais dans des mots
|
||
tels que « hit » ou « this ».
|
||
- /ɪ̃/ ĩ :: Il s’agit de la même voyelle que le /ì/ à la différence près
|
||
que celle-ci est nasalisée. On la retrouve à quelques
|
||
occasions en anglais en tant qu’allophone comme dans le terme
|
||
« women » [wɪ̃mə̃n].
|
||
- /ɛ/ è :: Nous avons ici la voyelle « è » que l’on retrouve en français
|
||
par exemple dans le mot « cette ».
|
||
- /ɔ/ ø :: Il s’agit du « o » ouvert, que l’on retrouve en français dans
|
||
le mot « sort » par exemple.
|
||
- /ʏ/ ů :: Cette voyelle est un équivalent du « u » français ouvert, que
|
||
l’on peut retrouver en Allemand comme dans « Müller » par
|
||
exemple.
|
||
- /ʊ/ ù :: Cette voyelle est un équivalent du « ou » Français ouvert,
|
||
telle que l’on peut la retrouver dans le mot « book » en
|
||
Anglais britannique.
|
||
- /ʊ̃/ ũ :: Il s’agit du /ù/ nasalisé. Cette voyelle peut notamment se
|
||
retrouver dans la langue africaine Guéré.
|
||
|
||
**** Voyelles longues
|
||
- /aː/ a :: Cette voyelle est le « a » que l’on peut retrouver dans le
|
||
français tel que dans « patte », à la différence que le « a »
|
||
de le Hjalpi’ est prononcé un peu plus longuement que le
|
||
« a » français.
|
||
- /øː/ ø :: Cette voyelle est la même que le « eu » français que l’on
|
||
retrouve dans le mot « deux », à la différence que le « ø »
|
||
divin est prononcé un peu plus longuement que le « eu »
|
||
français.
|
||
- /iː/ i :: Cette voyelle est la même que le « i » français, à la
|
||
différence que le « i » de le Hjalpi’ est prononcé un peu
|
||
plus longuement que le « i » français.
|
||
- /eː/ e :: Cette voyelle est la même que le « é » français, à la
|
||
différence que le « i » de le Hjalpi’ est prononcé un peu
|
||
plus longuement que le « i » français.
|
||
- /oː/ o :: Cette voyelle est la même que le « o » français comme dans
|
||
« eau », à la différence que le « o » de le Hjalpi’ est
|
||
prononcé un peu plus longuement que le « o » français.
|
||
- /yː/ y :: Cette voyelle est la même que le « u » français, à la
|
||
différence que le « u » de le Hjalpi’ est prononcé un peu
|
||
plus longuement que le « u » français.
|
||
- /uː/ u :: Cette voyelle est la même que le « ou » français, à la
|
||
différence que le « ou » de le Hjalpi’ est prononcé un peu
|
||
plus longuement que le « ou » français.
|
||
|
||
**** <<cons-syll>>Consonnes syllabiques
|
||
- /n̩/ ń :: Le « ń » est la consonne « n » (la même que le « n » standard
|
||
français), mais considérée et prononcée comme une voyelle,
|
||
tel qu’on peut l’entendre dans certains mots anglais comme
|
||
dans « button » qui peut être prononcé /bʌtn̩/.
|
||
- /l̩/ ĺ :: Le « ĺ » est la consonne « l » (la même que le « l »
|
||
français), mais considérée et prononcée comme une voyelle,
|
||
tel qu’on peut l’entendre dans certains mots anglais comme
|
||
dans « bottle » qui peut être prononcé /bɔtl̩/, avec le /ʊ/
|
||
qui est omis et le /l/ devenant syllabique.
|
||
|
||
**** <<phon-diphtongues>>Diphtongues
|
||
|
||
*** Accentuation
|
||
L’accentuation des mots en langue divine porte sur l’avant-dernière voyelle
|
||
racine si le mot racine dispose de deux syllabes ou plus, sur la voyelle
|
||
racine unique sinon. L’accentuation des mots étant régulière, elle n’est pas
|
||
marquée par l’orthographe et la translittération de la langue.
|
||
|
||
Pour ce qui est de l’accentuation des phrases, le ton est généralement
|
||
tombant, avec le terme que le locuteur estime le plus important de la phrase
|
||
bénéficiant d’une remontée du ton sur ce terme précisément. Si le locuteur
|
||
estime que le terme est très important, alors il peut même le prononcer avec
|
||
une voix de tête, voire étirer de manière exagérée la première syllabe
|
||
racine du terme. Un verbe interrogatif bénéficie nécessairement de la
|
||
remontée du ton de la phrase sur ce terme, tandis qu’une phrase exclamative
|
||
voit son ton recommencer à descendre à partir de la même hauteur que celle
|
||
du début de phrase. Une phrase affirmative continue la descente de ton
|
||
jusqu’à la dernière syllabe racine qui bénéficie d’une accentuation.
|
||
|
||
*** Romanisation et translittération
|
||
La romanisation et la translittération d’une langue sont deux choses très
|
||
différentes ; en effet, la première a pour but de représenter de façon
|
||
grossière la prononciation de la langue avec l’alphabet latin, sans se
|
||
soucier de l’orthographe exacte, tandis que la translittération a pour but
|
||
de reproduire de manière précise l’orthographe de la langue transcrite, sans
|
||
se soucier de savoir si le lecteur saura prononcer correctement la
|
||
transcription s’il n’a pas été initié avant à la langue transcrite.
|
||
|
||
Pour moi le meilleur exemple que je puisse donner pour ce qui est de la
|
||
différence entre romanisation et translittération est en Tibétain. Nous
|
||
avons des termes Tibétain romanisés “dorje”, “chorten” ou encore “yak” en
|
||
anglais dont une de leur translittération possible respective est “rdo rje”,
|
||
“mchod brten” et “gyag”. Bien évidemment, toute personne n’ayant aucune
|
||
notion de translittération du Tibétain et/ou de son orthographe peut être
|
||
confuse quant à ce qu’ils viennent de lire, et c’est tout naturel : leur but
|
||
est de savoir précisément comment écrire ces mots, et une personne sachant
|
||
écrire en tibétain pourra, en ayant lu ces exemples, écrire les mots sans
|
||
faute si je n’en ai pas fait non plus à la rédaction de cet ouvrage. Comme
|
||
je l’ai indiqué, il s’agit dans cet exemple d’une romanisation anglophone ;
|
||
en effet, la romanisation dépend de la langue du lecteur. Étant donné que ce
|
||
dernier doit pouvoir se forger une idée de la prononciation du mot étranger,
|
||
il faut utiliser les conventions de lecture de l’alphabet de sa propre
|
||
langue afin d’approcher au mieux la prononciation originale. Ainsi, “dorje”
|
||
en anglais pourrait être écrit « dordjé » en français, “chorten” pourrait
|
||
être écrit « tchortène » (« yak » garde la même orthographe dans les deux
|
||
langues, et est même dans les dictionnaires anglophones et francophones).
|
||
|
||
Ainsi, dans mon (ou mes ?) livre(s ?) qui s’adressera (s’adresseront ?) à un
|
||
public général, j’utiliserai des romanisation de la langue divine si je
|
||
souhaite que le lecteur ait une idée de la prononciation du mot ou de la
|
||
phrase qu’il vient de rencontrer –et à l’inverse, si je souhaite être plus
|
||
graphique, j’utiliserai soit la translittération, soit l’écriture native du
|
||
Hjalpi’. Toujours est-il que dans cette référence grammaticale, je
|
||
n’utiliserai que de la translittération (les graphèmes et lettres
|
||
correspondantes furent décrites dans [[phon-consonnes][Consonnes]] et [[phon-voyelles][Voyelles]]), et ne ferai
|
||
usage de la romanisation que dans ce chapitre où j’explique ci-dessous le
|
||
processus de l’écriture du Hjalpi en romanisation.
|
||
|
||
Voici ci-dessous un tableau avec chaque phonème du Hjalpi’, sa
|
||
translittération, et sa romanisation francophone. Pour un équivalent
|
||
anglophone, se référer à la version anglophone de cet ouvrage si cette
|
||
dernière existe.
|
||
|
||
| / | > | > | |
|
||
| | phonème | trans. | rom. |
|
||
|---+---------+--------+------|
|
||
| | iː | i | i |
|
||
| | yː | y | u |
|
||
| | uː | u | ou |
|
||
| | ɪ | ì | i |
|
||
| | ʏ | ů | u |
|
||
| | ʊ | ù | ou |
|
||
| | eː | e | é |
|
||
| | øː | ø | e |
|
||
| | oː | o | o |
|
||
| | ɛ | è | è |
|
||
| | œ | œ | eu |
|
||
| | ɔ | ò | au |
|
||
| | aː | a | a |
|
||
| | ɑ | å | a |
|
||
|
||
| / | > | > | | <> | > | > | |
|
||
| | phonème | trans. | rom. | | phonème | trans. | rom. |
|
||
|---+---------+--------+------+----+---------+--------+------|
|
||
| | p | p | p | | b | b | b |
|
||
| | t | t | t | | d | d | d |
|
||
| | ʈ | ŧ | tr | | ɖ | đ | dr |
|
||
| | k | k | k | | ɡ | g | g |
|
||
| | f | f | f | | v | v | v |
|
||
| | θ | þ | th | | ð | ð | dh |
|
||
| | s | s | s | | z | z | z |
|
||
| | ʃ | sh | sh | | ʒ | zh | j |
|
||
| | ç | ch | ch | | ʝ | jh | jh |
|
||
| | m | m | m | | n | n | n |
|
||
| | ŋ | ng | ng | | ʔ | ’ | ’ |
|
||
| | r | r | r | | h | h | h |
|
||
| | χ | qh | qh | | ʁ | rh | rh |
|
||
| | ɬ | lh | lh | | ɹ | ŕ | r |
|
||
| | l | l | l | | j | j | y |
|
||
| | w | w | w | | | | |
|
||
|
||
** Phonotaxes
|
||
*** Attaque
|
||
| / | > | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
|
||
| | | r | ɬ | l | m | n | ŋ | v | ð | z | ʒ | ʝ | ʁ | f | θ | s | ʃ | ç | χ | h | b | d | ɖ | ɡ | p | t | ʈ | k | ʔ |
|
||
|---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---|
|
||
| | r | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
|
||
| | ɬ | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
|
||
| | l | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
|
||
| | m | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
|
||
| | n | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
|
||
| | ŋ | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
|
||
| | v | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
|
||
| | ð | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
|
||
| | z | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
|
||
| | ʒ | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
|
||
| | ʝ | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
|
||
| | ʁ | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
|
||
| | f | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
|
||
| | θ | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
|
||
| | s | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
|
||
| | ʃ | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
|
||
| | ç | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
|
||
| | χ | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
|
||
| | h | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
|
||
| | b | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
|
||
| | d | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
|
||
| | ɖ | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
|
||
| | ɡ | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
|
||
| | p | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
|
||
| | t | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
|
||
| | ʈ | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
|
||
| | k | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
|
||
| | ʔ | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
|
||
|
||
*** Rime
|
||
**** Noyau syllabique
|
||
**** Coda
|
||
|
||
** Phonologie dérivationnelle
|
||
Ci-dessous se trouve une liste d’abréviations que l’on trouvera souvent dans
|
||
les règles formelles :
|
||
- ~#~ = limite d’un mot
|
||
- ~Ø~ = silencieux / muet
|
||
- ~C~ = consonne
|
||
- ~F~ = consonne fricative
|
||
- ~N~ = consonne nasale
|
||
- ~P~ = consonne labiale
|
||
- ~S~ = consonne plosive
|
||
- ~V~ = voyelle
|
||
- ~L~ = voyelle longue
|
||
- ~S~ = voyelle courte
|
||
|
||
*** <<allophonie>>Allophonie
|
||
En Hjalpi’, il existe de nombreuses règles sur la modification de
|
||
prononciation de phonèmes selon leur emplacement au sein d’un mot et leur
|
||
environnement phonétique, donnant lieu à des allophones desdits phonèmes.
|
||
Ces règles sont les dernières règles à s’appliquer sur la modification de
|
||
prononciation des mots, les autres règles comme les [[deriv-accord-voy][accords des voyelles]] ou
|
||
les [[deriv-accord-cons][accords des consonnes]] s’appliquant avant les règles d’allophonie. Ces
|
||
règles s’appliquent dans leur ordre d’apparition ci-dessous. Attention, la
|
||
consonne /’/ (/ʔ/ ) est considérée comme étant transparente pour ce qui est
|
||
de l’allophonie, ainsi les règles suivantes s’appliquent comme si cette
|
||
consonne était inexistante et insonore.
|
||
|
||
**** Voyelles
|
||
Il existe relativement peu d’allophones parmi les voyelles de le Hjalpi’, cependant on peut en relever certains comme suit :
|
||
- La prononciation standard du « ń », comme mentionné ci-dessus dans
|
||
[[cons-syll][Consonnes syllabiques]], est /n̩/. Cependant, cette voyelle se prononce [m̩]
|
||
si le /ń/ est précédé ou suivi par une consonne bilabiale, il se
|
||
palatalise en [ɲ̩] si le /ń/ est également adjacent à une des voyelles /i/
|
||
ou /ì/, ou bien la consonne /j/, et si les deux cas sont vérifiés vrais
|
||
en même temps, le /ń/ sera prononcé [m̩ʲ].
|
||
- /n̩/ > [m̩] / P_ | _ P
|
||
- /n̩/ > [ɲ̩] / {iː,ɪ,j}_ | _ {iː,ɪ,j}
|
||
- /n̩/ > [m̩ʲ] / P_ {iː,ɪ,j} | {iː,ɪ,j}_ P
|
||
| wańmjœd | /wan̩.mjœd/ | [wam̩.mjœd] |
|
||
| letńja | /leː.tn̩.jaː/ | [leː.tɲ̩.jaː] |
|
||
| rhepń ìltìþ | /ʁeː.pn̩.ɪl.tɪθ/ | [ʁeː.pm̩ʲ.ɪl.tɪθ] |
|
||
- Le « ĺ » également se palataliseen cas d’adjacence à une des voyelles /i/
|
||
ou /ì/ ou bien la consonne /j/, et donc se prononce [l̩ʲ] dans ce cas.
|
||
- /l̩/ > [l̩ʲ] / {iː,ɪ,j}_ | _ {iː,ɪ,j}
|
||
| jĺchek | /jl̩.çeːk/ | [jl̩ʲ.çeːk] |
|
||
|
||
**** Consonnes
|
||
Plusieurs de ces consonnes disposent d’allophones, c’est à dire de
|
||
prononciations alternatives à la prononciation exacte mentionnée plus haut,
|
||
sans que cela n’affecte le sens des mots ou le sens d’une phrase.
|
||
- La prononciation standard du /f/ et /v/ sont respectivement ~/f/~ et
|
||
~/v/~, cependant il arrive également qu’ils soient respectivement
|
||
prononcés ~/ɸ/~ et ~/β/~ entre deux voyelles, ou en début de mot si
|
||
immédiatement suivis d’une voyelle ou d’une semi-consonne (également
|
||
notée ~V~).
|
||
- /f/ > [ɸ] / {#,V}_ V
|
||
- /v/ > [β] / {#,V}_ V
|
||
| fenrũd | /feːn.rʊ̃d/ | [ɸeːn.rʊ̃d] |
|
||
| vyelogot | /vye.loː.ɡoːt/ | [βye.loː.ɡoːt] |
|
||
- Le /ɦ/ est considéré comme étant un allophone du /h/. Cet allophone se
|
||
produit entre deux voyelles, en début de mot immédiatement suivit d’une
|
||
voyelle, entre une consonne voisée et une voyelle, ou une voyelle et une
|
||
consonne voisée. En revanche, au contact du /i/, /ì/ ou /j/, le /h/ se
|
||
palatalise en un /ç/. Similairement, un /ɦ/ obtenu grâce au premières
|
||
règles ci-dessous change en /ʝ/.
|
||
- /h/ > [ɦ] / {#,V}_ V
|
||
- /h/ > [ç] / _ {i,ɪ,j} | {i,ɪ,j}_
|
||
- [ɦ] > [ʝ] / _ {i,ɪ,j} | {i,ɪ,j}_
|
||
| wyhakuþ | /wyː.haː.kyːθ/ | [wyː.ɦaː.kyːθ] |
|
||
| hjalp | /hjalp/ | [çjalp] |
|
||
| nehja | /neː.hjaː/ | [neː.ʝja] |
|
||
- Le /x/ et le /rh/ sont habituellement prononcés /χ/ et /ʁ/
|
||
respectivement, cependant ils sont avancés en consonnes velaires /x/ et /ɣ/ respectivement lorsqu’ils sont en contact avec une consonne
|
||
fricative.
|
||
- /{χ,ʁ}/ > [+vélaire] / F_ | _ F
|
||
| naqhfèn | /naːχ.fɛnd/ | [naːx.fɛnd] |
|
||
| ŧeleþ qhuljů | /ʈeː.leːθ.χuː.ljʏ/ | [ʈeː.leːθ.xuː.ljʏ] |
|
||
| elekorh þurènt | /eː.leː.koːɣ.θyː.rɛnt/ | [eː.leː.koːɣ.θyː.rɛnt] |
|
||
| đùvùzh rhev | /ɖʊ.vʊʒ.ʁev/ | [ɖʊ.vʊʒ.ɣev] |
|
||
- Si une consonne fricative voisée est précédée par une fricative sourde,
|
||
elle devient elle-même sourde. À l’inverse, si une fricative sourde est
|
||
précédée par une fricative voisée, la première devient également voisée.
|
||
- F[-son] > [+son] / F[+son]_
|
||
- F[+son] > [-son] / F[-son]_
|
||
| echvènd | /eːç.vɛnd/ | [eːç̬.vɛnd] |
|
||
| auzshèìd | /auz.ʃɛɪd/ | [auz̥.ʃɛɪd] |
|
||
- Si deux plosives se suivent, la première a une désocclusion inaudible.
|
||
- S > [-release] / _ S
|
||
| edtĩ | /ed.tɪ̃/ | [eːd̚.tɪ̃] |
|
||
- Si un /r/ est entouré par deux voyelles ou une voyelle et un silence, la consonne devient alors battue.
|
||
- /r/ > [ɾ] / {#,V}_ {#,V}
|
||
| Ereþ | e.reθ | e.ɾeθ |
|
||
| Merian | me.rian | me.ɾian |
|
||
|
||
*** <<deriv-accord-voy>>Accord des voyelles
|
||
L’accord des voyelles a lieu principalement lors de la déclinaison d’un nom
|
||
ou de la conjugaison d’un verbe, lors d’un cas où la juxtaposition d’une
|
||
voyelle à une autre est obligatoire. Cela donne alors lieu à un accord des
|
||
voyelles.
|
||
|
||
1. Les deux voyelles sont fusionnées en une diphtongue.
|
||
2. Si l’un des deux phonèmes est une consonne syllabique /ń/ ou /ĺ/, alors
|
||
celle-ci reste inchangée.
|
||
3. Si la première voyelle est une diphtongue, alors le second phonème est
|
||
remplacé par la seconde voyelle après que cette dernière ait été accordée
|
||
en longueur à la longueur de premier phonème de la diphtongue.
|
||
4. Si la seconde voyelle était également une diphtongue, alors elle perd son
|
||
second phonème.
|
||
5. Si le second phonème de la diphtongue est plus ouvert que le premier,
|
||
alors il est refermé afin d’être au moins aussi fermé que le premier
|
||
phonème.
|
||
6. Si le premier phonème de la diphtongue est une voyelle antérieure, alors
|
||
elle devient son équivalent phonétique postérieur selon la table
|
||
suivante :
|
||
| / | > | |
|
||
| | phonème d’origine | nouveau phonème |
|
||
|---+-------------------+-----------------|
|
||
| | u | y |
|
||
| | ù | ů |
|
||
| | o | ø |
|
||
| | ø | œ |
|
||
| | å | a |
|
||
|
||
*** <<deriv-accord-cons>>Accord des consonnes
|
||
|
||
** Système d’écriture
|
||
|
||
* Éléments de la phrase
|
||
** <<noms>>Noms
|
||
*** <<noms-articles>>Articles
|
||
*** <<morpho-nom-genre>>Genre
|
||
Le Hjalpi’ est une langue riche en genres grammaticaux, étant donné qu’elle
|
||
dispose de *neuf genres* différents
|
||
1. Genre divin (/SAC/) : se réfère à toute personne considérée comme divine,
|
||
que ce soit par les Divins ou par les mortels (humains comme non
|
||
humains). Aucune distinction n’est faite selon leur sexe biologique. Les
|
||
méduses, du fait d’être une icône divine, sont considérées étant
|
||
également du genre divin. Il se réfère également à ce qui fait partie de
|
||
leur domaine, que ce soit leurs Demeures ou leurs Œuvres majeures, tels
|
||
que les Tours ou le Temps.
|
||
2. Genre abstrait (/ABST/) : se réfère à tout élément non physique ou
|
||
concept, comme des pensées ou des couleurs. Les lieux physiques et
|
||
temporels sont également classifiés dans le genre mental. Bien que le
|
||
temps en lui-même soit considéré comme étant du genre divin, les
|
||
événements sont considérés comme étant des éléments mentaux.
|
||
3. Genre liquide (/LIQ/) : se réfère, comme son nom l’indique, à tout
|
||
liquide, et en particulier à l’eau, mais ne couvre pas tous les fluides ;
|
||
par exemple, l’air n’est pas considéré comme un liquide, malgré le fait
|
||
que ce soit un fluide.
|
||
4. Genre masculin (/M/) : se réfère à tout être humain ou semi-humain mâle,
|
||
ou à un groupe à prédominance numérique ou de puissance masculine.
|
||
5. Genre féminin (/F/) : se réfère à tout être humain ou semi-humain
|
||
femelle, ou à un groupe à prédominance numérique ou de puissance
|
||
féminine.
|
||
6. Genre neutre (/N/) : se réfère à tout être humain ou semi-humain dont on
|
||
ne connaît pas le sexe biologique, ou si un groupe n’a pas de
|
||
prédominance numérique ou de puissance masculine ou féminine.
|
||
7. Genre animal (/ANML/) : se réfère à tout être mortel n’étant pas un
|
||
humain ou semi-humain et étant animé.
|
||
8. Genre végétal (/PLNT/) : se réfère à tout être mortel n’étant pas un
|
||
humain ou semi-humain, ou membre d’animaux.
|
||
9. Genre inanimé (/INAN/) : se réfère à tout être non-vivant n’étant pas
|
||
inclus par les trois premiers genres.
|
||
|
||
Le genre est inclus sémantiquement dans chaque nom commun du Hjalpi’, en
|
||
revanche la majorité des éléments rattachés au nom s’accorderont en genre,
|
||
ainsi que les verbes suivant si le nom influe la conjugaison du verbe.
|
||
|
||
<<nom-sur-genre>>Le Hjalpi’ dispose également de *quatre sur-genres*,
|
||
regroupant les genres en catégories qui sont utilisées dans certains
|
||
contexte, comme pour la déclinaison ou la conjugaison des verbes.
|
||
1. Le sur-genre spirituel (/SPIR/) : rassemble les genres divin et mental
|
||
2. Le sur-genre humain (/HUM/) : rassemble les genres humains (masculin,
|
||
féminin et neutre)
|
||
3. Le sur-genre non-humain (/NHUM/) : rassemble les genres du vivant
|
||
non-humain (animal et végétal)
|
||
4. Le sur-genre inanimé (/IN/) : rassemble les genres liquide et inanimé
|
||
|
||
Une déclinaison des éléments humains neutres est possible, auquel cas on
|
||
peut décliner ainsi l’élément dont on souhaite changer le genre :
|
||
| / | > | |
|
||
| | genre | déclinaison |
|
||
|---+----------+-------------|
|
||
| | masculin | -e |
|
||
| | féminin | -am |
|
||
|
||
Ce genre de déclinaison est en général utilisé pour les mots se référant à
|
||
un être humain dont le genre syntaxique est neutre, mais que l’humain référé
|
||
est d’un genre connu. Par exemple, si l’on parle de plusieurs personnes de
|
||
nombre inconnu (donc singulatif, voir les [[morpho-nom-nombre][Nombres]]) mais que la majorité des
|
||
individus est de genre féminin, alors on déclinera /ðenmøìl/
|
||
(individu/personne) en /ðenmøìlelam/ (personne.sf.5g). La déclinaison en
|
||
féminin s’affixe à la déclinaison au singulatif du fait qu’il s’agit du
|
||
groupe qui prend le genre féminin, indiquant que le groupe n’est pas
|
||
uniquement mais majoritairement féminin. Si le groupe n’est composé que de
|
||
femmes, alors /ðenmøìl/ se déclinera en /ðenmøìlamel/ (personne.5g.sf).
|
||
|
||
Il est également possible de changer le genre d’un sujet de phrase (agent
|
||
nominatif, patient ergatif ou expérienceur) en accordant le reste de la
|
||
phrase suivant le genre que l’on veut lui donner. Ainsi, pour déifier le
|
||
chat de la phrase « Ce chat se comporte comme un dieu céleste », on peut
|
||
dire :
|
||
| se.comporter-1S.SPIR.IND | dieu.celeste-EQU | chat-ERG | ce.1S |
|
||
|
||
*** <<morpho-nom-nombre>>Nombre
|
||
En plus d’avoir une riche quantité de genres, le Hjalpi’ dispose également
|
||
de cinq nombres distincts qui se marquent par une déclinaison du nom ou de
|
||
l’élément accordé en nombre (hormis le verbe).
|
||
|
||
| / | > | > | |
|
||
| | nombre | déclinaison | description |
|
||
|---+------------+-------------+------------------------------------|
|
||
| | singulier | (aucune) | élément unique |
|
||
| | singulatif | -el | ensemble d’éléments semblables |
|
||
| | duel | -(a)t | deux éléments semblables |
|
||
| | triel | -(e)þ | trois éléments semblables |
|
||
| | pluriel | -(o)st | quatre éléments semblables ou plus |
|
||
|
||
Le singulatif, comme décrit ci-dessus, est utilisé pour regrouper des
|
||
éléments semblables et est une alternative au singulier ou pluriel dans le
|
||
cas où l’élément est indénombrable ou éligible au pluriel mais le locuteur
|
||
n’a pas d’idée précise du nombre d’éléments présents dans le groupe
|
||
(exemples en français : « de la farine », « des gens »).
|
||
|
||
Pour des raisons grammaticales il existe également un sur-nombre, le *super-singulier* qui regroupe tous les nombres qui ne sont pas le pluriel.
|
||
Le super-singulier est utile notamment pour les déclinaisons qui distinguent
|
||
uniquement le super-singulier et le pluriel.
|
||
|
||
** <<pronoms>>Pronoms
|
||
|
||
*** TODO En construction, à remplir et organiser
|
||
|
||
Nominatif :
|
||
| / | < | | | | | | | | |
|
||
| | SAC | ABST | LIQ | M | F | N | ANML | PLNT | INAN |
|
||
|-------+------+------+------+------+-------+------+------+------+------|
|
||
| 1S | lhè | / | jhò | ngè | njè | nè | / | / | / |
|
||
| 1iS | lhò | / | chò | nwœ | nje | nå | / | / | / |
|
||
| 2S | lhy | ty | jhy | ngœ | njy | ny | fay | ly | rhy |
|
||
| 3S | lhã | tã | jhã | nwã | nã | mã | vã | ŕã | qhã |
|
||
| 1SGV | lèqh | tèþ | chòþ | ngèl | njèm | nèl | vèn | lèsh | qhèŕ |
|
||
| 1iSGV | lòqh | tòch | chœð | lwœ | ljè | la | fòl | rò | lèrh |
|
||
| 2SGV | lhyl | tych | shyl | nyel | njym | nĩ | þyl | ŕyl | rhyl |
|
||
| 3SGV | lãqh | tãþ | zhãl | ngãl | njũl | mãl | fãl | lã | qhãl |
|
||
| 1DU | tlhè | / | shtè | nœt | nœt | nœt | / | / | / |
|
||
| 1iDU | tlhò | / | chtè | ngœt | njò | ètń | / | / | / |
|
||
| 2DU | lhůŧ | typ | zhyt | tyng | njyd | ůtń | fãŧ | lyđ | trhy |
|
||
| 3DU | lhãt | ŧãn | zhãt | ngãd | njãt | ngã | tãv | ŕãt | qhã |
|
||
| 1TRI | èlþ | / | þò | èmð | njènt | ngjè | / | / | / |
|
||
| 1iTRI | lhòð | / | ðœ | œnð | njeþ | ngøl | / | / | / |
|
||
| 2TRI | ðyl | ŧyþ | sýþ | ngey | njeð | þy | fèð | lheþ | qhøþ |
|
||
| 3TRI | þãŕ | tãð | chãð | ngat | tĩnj | neð | vãs | ãlf | ach |
|
||
| 1PL | | / | | | | | / | / | / |
|
||
| 1iPL | | / | | | | | / | / | / |
|
||
| 2PL | | | | | | | | | |
|
||
| 3PL | | | | | | | | | |
|
||
|
||
Accusatif :
|
||
| / | < | | | | | | | | |
|
||
| | SAC | ABST | LIQ | M | F | N | ANML | PLNT | INAN |
|
||
|-------+-----+------+-----+---+---+---+------+------+------|
|
||
| 1S | | / | | | | | / | / | / |
|
||
| 1iS | | / | | | | | / | / | / |
|
||
| 2S | | | | | | | | | |
|
||
| 3S | | | | | | | | | |
|
||
| 1SGV | | / | | | | | / | / | / |
|
||
| 1iSGV | | / | | | | | / | / | / |
|
||
| 2SGV | | | | | | | | | |
|
||
| 3SGV | | | | | | | | | |
|
||
| 1DU | | / | | | | | / | / | / |
|
||
| 1iDU | | / | | | | | / | / | / |
|
||
| 2DU | | | | | | | | | |
|
||
| 3DU | | | | | | | | | |
|
||
| 1TRI | | / | | | | | / | / | / |
|
||
| 1iTRI | | / | | | | | / | / | / |
|
||
| 2TRI | | | | | | | | | |
|
||
| 3TRI | | | | | | | | | |
|
||
| 1PL | | / | | | | | / | / | / |
|
||
| 1iPL | | / | | | | | / | / | / |
|
||
| 2PL | | | | | | | | | |
|
||
| 3PL | | | | | | | | | |
|
||
|
||
Ergatif :
|
||
| / | < | | | | | | | | |
|
||
| | SAC | ABST | LIQ | M | F | N | ANML | PLNT | INAN |
|
||
|-------+-----+------+-----+---+---+-----+------+------+------|
|
||
| 1S | | / | | | | nèì | / | / | / |
|
||
| 1iS | | / | | | | | / | / | / |
|
||
| 2S | | | | | | | | | |
|
||
| 3S | | | | | | | | | |
|
||
| 1SGV | | / | | | | | / | / | / |
|
||
| 1iSGV | | / | | | | | / | / | / |
|
||
| 2SGV | | | | | | | | | |
|
||
| 3SGV | | | | | | | | | |
|
||
| 1DU | | / | | | | | / | / | / |
|
||
| 1iDU | | / | | | | | / | / | / |
|
||
| 2DU | | | | | | | | | |
|
||
| 3DU | | | | | | | | | |
|
||
| 1TRI | | / | | | | | / | / | / |
|
||
| 1iTRI | | / | | | | | / | / | / |
|
||
| 2TRI | | | | | | | | | |
|
||
| 3TRI | | | | | | | | | |
|
||
| 1PL | | / | | | | | / | / | / |
|
||
| 1iPL | | / | | | | | / | / | / |
|
||
| 2PL | | | | | | | | | |
|
||
| 3PL | | | | | | | | | |
|
||
|
||
Absolutif :
|
||
| / | < | | | | | | | | |
|
||
| | SAC | ABST | LIQ | M | F | N | ANML | PLNT | INAN |
|
||
|-------+-----+------+-----+---+---+---+------+------+------|
|
||
| 1S | | / | | | | | / | / | / |
|
||
| 1iS | | / | | | | | / | / | / |
|
||
| 2S | | | | | | | | | |
|
||
| 3S | | | | | | | | | |
|
||
| 1SGV | | / | | | | | / | / | / |
|
||
| 1iSGV | | / | | | | | / | / | / |
|
||
| 2SGV | | | | | | | | | |
|
||
| 3SGV | | | | | | | | | |
|
||
| 1DU | | / | | | | | / | / | / |
|
||
| 1iDU | | / | | | | | / | / | / |
|
||
| 2DU | | | | | | | | | |
|
||
| 3DU | | | | | | | | | |
|
||
| 1TRI | | / | | | | | / | / | / |
|
||
| 1iTRI | | / | | | | | / | / | / |
|
||
| 2TRI | | | | | | | | | |
|
||
| 3TRI | | | | | | | | | |
|
||
| 1PL | | / | | | | | / | / | / |
|
||
| 1iPL | | / | | | | | / | / | / |
|
||
| 2PL | | | | | | | | | |
|
||
| 3PL | | | | | | | | | |
|
||
|
||
Pégatif :
|
||
| / | < | | | | | | | | |
|
||
| | SAC | ABST | LIQ | M | F | N | ANML | PLNT | INAN |
|
||
|-------+-----+------+-----+---+---+---+------+------+------|
|
||
| 1S | | / | | | | | / | / | / |
|
||
| 1iS | | / | | | | | / | / | / |
|
||
| 2S | | | | | | | | | |
|
||
| 3S | | | | | | | | | |
|
||
| 1SGV | | / | | | | | / | / | / |
|
||
| 1iSGV | | / | | | | | / | / | / |
|
||
| 2SGV | | | | | | | | | |
|
||
| 3SGV | | | | | | | | | |
|
||
| 1DU | | / | | | | | / | / | / |
|
||
| 1iDU | | / | | | | | / | / | / |
|
||
| 2DU | | | | | | | | | |
|
||
| 3DU | | | | | | | | | |
|
||
| 1TRI | | / | | | | | / | / | / |
|
||
| 1iTRI | | / | | | | | / | / | / |
|
||
| 2TRI | | | | | | | | | |
|
||
| 3TRI | | | | | | | | | |
|
||
| 1PL | | / | | | | | / | / | / |
|
||
| 1iPL | | / | | | | | / | / | / |
|
||
| 2PL | | | | | | | | | |
|
||
| 3PL | | | | | | | | | |
|
||
|
||
Datif :
|
||
| / | < | | | | | | | | |
|
||
| | SAC | ABST | LIQ | M | F | N | ANML | PLNT | INAN |
|
||
|-------+-----+------+-----+---+---+---+------+------+------|
|
||
| 1S | | / | | | | | / | / | / |
|
||
| 1iS | | / | | | | | / | / | / |
|
||
| 2S | | | | | | | | | |
|
||
| 3S | | | | | | | | | |
|
||
| 1SGV | | / | | | | | / | / | / |
|
||
| 1iSGV | | / | | | | | / | / | / |
|
||
| 2SGV | | | | | | | | | |
|
||
| 3SGV | | | | | | | | | |
|
||
| 1DU | | / | | | | | / | / | / |
|
||
| 1iDU | | / | | | | | / | / | / |
|
||
| 2DU | | | | | | | | | |
|
||
| 3DU | | | | | | | | | |
|
||
| 1TRI | | / | | | | | / | / | / |
|
||
| 1iTRI | | / | | | | | / | / | / |
|
||
| 2TRI | | | | | | | | | |
|
||
| 3TRI | | | | | | | | | |
|
||
| 1PL | | / | | | | | / | / | / |
|
||
| 1iPL | | / | | | | | / | / | / |
|
||
| 2PL | | | | | | | | | |
|
||
| 3PL | | | | | | | | | |
|
||
|
||
Causatif :
|
||
| / | < | | | | | | | | |
|
||
| | SAC | ABST | LIQ | M | F | N | ANML | PLNT | INAN |
|
||
|-------+-----+------+-----+---+---+---+------+------+------|
|
||
| 1S | | / | | | | | / | / | / |
|
||
| 1iS | | / | | | | | / | / | / |
|
||
| 2S | | | | | | | | | |
|
||
| 3S | | | | | | | | | |
|
||
| 1SGV | | / | | | | | / | / | / |
|
||
| 1iSGV | | / | | | | | / | / | / |
|
||
| 2SGV | | | | | | | | | |
|
||
| 3SGV | | | | | | | | | |
|
||
| 1DU | | / | | | | | / | / | / |
|
||
| 1iDU | | / | | | | | / | / | / |
|
||
| 2DU | | | | | | | | | |
|
||
| 3DU | | | | | | | | | |
|
||
| 1TRI | | / | | | | | / | / | / |
|
||
| 1iTRI | | / | | | | | / | / | / |
|
||
| 2TRI | | | | | | | | | |
|
||
| 3TRI | | | | | | | | | |
|
||
| 1PL | | / | | | | | / | / | / |
|
||
| 1iPL | | / | | | | | / | / | / |
|
||
| 2PL | | | | | | | | | |
|
||
| 3PL | | | | | | | | | |
|
||
|
||
Possessif :
|
||
| / | < | | | | | | | | |
|
||
| | SAC | ABST | LIQ | M | F | N | ANML | PLNT | INAN |
|
||
|-------+-----+------+-----+---+---+---+------+------+------|
|
||
| 1S | | / | | | | | / | / | / |
|
||
| 1iS | | / | | | | | / | / | / |
|
||
| 2S | | | | | | | | | |
|
||
| 3S | | | | | | | | | |
|
||
| 1SGV | | / | | | | | / | / | / |
|
||
| 1iSGV | | / | | | | | / | / | / |
|
||
| 2SGV | | | | | | | | | |
|
||
| 3SGV | | | | | | | | | |
|
||
| 1DU | | / | | | | | / | / | / |
|
||
| 1iDU | | / | | | | | / | / | / |
|
||
| 2DU | | | | | | | | | |
|
||
| 3DU | | | | | | | | | |
|
||
| 1TRI | | / | | | | | / | / | / |
|
||
| 1iTRI | | / | | | | | / | / | / |
|
||
| 2TRI | | | | | | | | | |
|
||
| 3TRI | | | | | | | | | |
|
||
| 1PL | | / | | | | | / | / | / |
|
||
| 1iPL | | / | | | | | / | / | / |
|
||
| 2PL | | | | | | | | | |
|
||
| 3PL | | | | | | | | | |
|
||
|
||
Sociatif :
|
||
| / | < | | | | | | | | |
|
||
| | SAC | ABST | LIQ | M | F | N | ANML | PLNT | INAN |
|
||
|-------+-----+------+-----+---+---+---+------+------+------|
|
||
| 1S | | / | | | | | / | / | / |
|
||
| 1iS | | / | | | | | / | / | / |
|
||
| 2S | | | | | | | | | |
|
||
| 3S | | | | | | | | | |
|
||
| 1SGV | | / | | | | | / | / | / |
|
||
| 1iSGV | | / | | | | | / | / | / |
|
||
| 2SGV | | | | | | | | | |
|
||
| 3SGV | | | | | | | | | |
|
||
| 1DU | | / | | | | | / | / | / |
|
||
| 1iDU | | / | | | | | / | / | / |
|
||
| 2DU | | | | | | | | | |
|
||
| 3DU | | | | | | | | | |
|
||
| 1TRI | | / | | | | | / | / | / |
|
||
| 1iTRI | | / | | | | | / | / | / |
|
||
| 2TRI | | | | | | | | | |
|
||
| 3TRI | | | | | | | | | |
|
||
| 1PL | | / | | | | | / | / | / |
|
||
| 1iPL | | / | | | | | / | / | / |
|
||
| 2PL | | | | | | | | | |
|
||
| 3PL | | | | | | | | | |
|
||
|
||
Vocatif :
|
||
| / | < | | | | | | | | |
|
||
| | SAC | ABST | LIQ | M | F | N | ANML | PLNT | INAN |
|
||
|-------+-----+------+-----+---+---+---+------+------+------|
|
||
| 1S | | / | | | | | / | / | / |
|
||
| 1iS | | / | | | | | / | / | / |
|
||
| 2S | | | | | | | | | |
|
||
| 3S | | | | | | | | | |
|
||
| 1SGV | | / | | | | | / | / | / |
|
||
| 1iSGV | | / | | | | | / | / | / |
|
||
| 2SGV | | | | | | | | | |
|
||
| 3SGV | | | | | | | | | |
|
||
| 1DU | | / | | | | | / | / | / |
|
||
| 1iDU | | / | | | | | / | / | / |
|
||
| 2DU | | | | | | | | | |
|
||
| 3DU | | | | | | | | | |
|
||
| 1TRI | | / | | | | | / | / | / |
|
||
| 1iTRI | | / | | | | | / | / | / |
|
||
| 2TRI | | | | | | | | | |
|
||
| 3TRI | | | | | | | | | |
|
||
| 1PL | | / | | | | | / | / | / |
|
||
| 1iPL | | / | | | | | / | / | / |
|
||
| 2PL | | | | | | | | | |
|
||
| 3PL | | | | | | | | | |
|
||
|
||
** <<adjectifs>>Adjectifs
|
||
** <<adverbes>>Adverbes
|
||
** <<verbes>>Verbes
|
||
*** <<verbes-temps>>Temps
|
||
Il existe techniquement sept temps en Hjalpi’, considérés tous comme étant
|
||
distincts les uns des autres :
|
||
- Le *passé lointain* et le *futur lointain* sont associés à des temps à
|
||
échelle d’une civilisation et au delà de temps à échelle d’une vie
|
||
humaine. Ainsi, si un événement quelconque est mentionné comme s’étant
|
||
passé il y a plus d’une soixantaine d’années, les locuteurs du Hjalpi’ s’y
|
||
référeront au moyen du passé lointain, et à l’inverse, un événement qui se
|
||
produira dans un siècle sera référé au moyen du futur lointain.
|
||
- Le *passé moyen* et le *futur moyen*, plus souvent appelés respectivement *passé* et *futur*, se réfèrent à des événements à échelle d’une vie
|
||
humaine, c’est à dire à plus ou moins une soixantaine d’années dans le
|
||
passé ou dans le futur.
|
||
- Les deux temps précédents n’empiètent cependant pas sur le *passé proche*
|
||
et le *futur proche*, qui se réfèrent à des événements se produisant de
|
||
deux jours dans le passé à deux jours dans le futur. Ils sont aussi
|
||
utilisés pour des événements imminents ou venant de se produire.
|
||
- Le *présent* se réfère quand à lui à des événements ayant cours au moment
|
||
de la locution et, contrairement au français, ne peut se référer à un
|
||
autre temps, comme le futur immédiat.
|
||
|
||
Chacun de ces temps se marquent via la conjugaison des verbes.
|
||
|
||
Il y a également deux temps utilisés uniquement par les dieux (célestes
|
||
comme terrestres) qui sont le *passé divin* et le *futur divin*, chacun
|
||
ayant pour limite la création du monde et sa fin avec lesquels ils se
|
||
réfèrent à des événements dans des temps plus lointains que ceux situés dans
|
||
la même ère civilisée que le locuteur, c’est à dire des événements se
|
||
produisant à environ dix mille ans du temps de locution. Ces temps divins se
|
||
marquent par une double conjugaison du verbe au temps lointain
|
||
correspondant. Les mortels n’ayant pas la même notion du temps que les
|
||
divins utiliseront à la place les temps lointains, à l’exception
|
||
d’universitaires ayant eu le privilège d’avoir pu converser avec un divin,
|
||
l’impact du contact avec ces derniers permettant un changement radical de la
|
||
vision des mortels dans la vision du monde. Cependant, l’utilisation des
|
||
temps divins reste tout de même rare même parmi ces universitaires et est
|
||
considéré comme étant plutôt pédant lorsqu’il est utilisé par un mortel.
|
||
|
||
Dans le Hjalpi’, le temps est visualisé comme une pluie tombante, ou plutôt
|
||
comme le cycle de l’éther avec le ciel représentant le passé lointain,
|
||
tombant jusqu’à l’arrière de la tête du locuteur (passé moyen), allant sur
|
||
son épaule droite (passé proche), dans la tête du locuteur (présent), sur
|
||
son épaule gauche (futur proche), devant son visage (futur moyen) puis dans
|
||
le sol (futur lointain). On peut voir dans cette visualisation du temps que
|
||
les dieux sont considérés comme étant les êtres à l’origine du monde,
|
||
résidants dans les cieux, et leur bénédiction tombant sur les mortels et
|
||
passant en eux avant qu’ils fassent face au futur qui va se joindre au sol
|
||
et au monde, comme ce à quoi chaque mortel est destiné. Pour les divins,
|
||
cette visualisation commence aux confins de l’espace, en dehors de l’univers
|
||
d’où vient le Dieu Créateur, représentant lui-même le passé pour les divins,
|
||
et le futur divin se situant au centre du monde où résident les flammes qui
|
||
y mettront fin lors de l’arrivée de la fin des temps.
|
||
|
||
Le temps par défaut et non-marqué du Hjalpi’ est le présent.
|
||
|
||
**** Temps antérieurs
|
||
Chaque passé dispose d’un *passé antérieur* se référant à une date
|
||
antérieure au narratif. Cette conjugaison se faisant à l’aide d’un
|
||
auxilliaire, la conjugaison déterminera le passé relatif au temps de
|
||
narration, le participe du verbe indiquant le temps d’origine. Aussi connu
|
||
sous le nom de *plus-que-parfait*. Un équivalent existe également pour les
|
||
événements antérieurs à un futur de narration : le *futur antérieur*,
|
||
applicable de la même façon à tous les futurs.
|
||
|
||
**** Temps postérieurs
|
||
Inversement, le *passé postérieur* permet d’exprimer une situation future
|
||
au passé d’énonciation, de même que le *futur postérieur*. Leur marque se
|
||
porte également sur l’auxilliaire et le participe du verbe racine.
|
||
|
||
*** <<verbes-aspects>>Aspects
|
||
Bien que le choix du temps nous permet de situer dans ce dernier quand un
|
||
état ou une action se produit, nous n’avons aucune idée, uniquement avec
|
||
cette information, de la façon avec laquelle cette action ou cet état se
|
||
réfère à ce temps ; est-ce une action qui s’étale dans le temps ou est-ce
|
||
instantané, considérons-nous cet événement ou cet état comme un processus ou
|
||
comme un événement ? Ces nuances et subtilités sont apportées par les
|
||
aspects que nous traiterons ci-dessous.
|
||
|
||
Tableaux ci-dessous juste pour moi le temps de la construction de ce
|
||
chapitre. src_latex{\newpage\begin{multicols}{2}}
|
||
| / | < | < | < | < |
|
||
| FNEA | PFV | IPFV | HAB | PROG |
|
||
|-------+-----+------+-----+------|
|
||
| DISC | X | X | X | X |
|
||
| PERF | | | | |
|
||
| PERP | | | X | X |
|
||
| INCEP | | | X | X |
|
||
| TERM | | | X | X |
|
||
| PUNCT | X | X | X | X |
|
||
| DUR | X | X | X | X |
|
||
| ITER | | | X | |
|
||
| HAB | | | X | X |
|
||
| PROG | | | | X |
|
||
|
||
| / | < | < | < | < |
|
||
| FUT | PFV | IPFV | HAB | PROG |
|
||
|-------+-----+------+-----+------|
|
||
| DISC | X | X | X | X |
|
||
| PERF | | | | |
|
||
| PERP | | | X | X |
|
||
| INCEP | | | X | X |
|
||
| TERM | | | X | X |
|
||
| PUNCT | | X | | X |
|
||
| DUR | | | | |
|
||
| ITER | | | X | |
|
||
| HAB | | | X | X |
|
||
| PROG | | | | X |
|
||
|
||
| / | < | < | < | < |
|
||
| FDIS | PFV | IPFV | HAB | PROG |
|
||
|-------+-----+------+-----+------|
|
||
| DISC | X | X | X | X |
|
||
| PERF | | | | |
|
||
| PERP | | | X | X |
|
||
| INCEP | | | X | X |
|
||
| TERM | | | X | X |
|
||
| PUNCT | | X | | X |
|
||
| DUR | | | | |
|
||
| ITER | | | X | |
|
||
| HAB | | | X | X |
|
||
| PROG | | | | X |
|
||
|
||
| / | < | < | < | < |
|
||
| PNEA | PFV | IPFV | HAB | PROG |
|
||
|-------+-----+------+-----+------|
|
||
| DISC | | | | |
|
||
| PERF | | | | |
|
||
| PERP | | | | |
|
||
| INCEP | | | | |
|
||
| TERM | | | | |
|
||
| PUNCT | X | X | X | X |
|
||
| DUR | X | X | X | X |
|
||
| ITER | | | X | |
|
||
| HAB | | | X | X |
|
||
| PROG | | | | X |
|
||
|
||
| / | < | < | < | < |
|
||
| PAS | PFV | IPFV | HAB | PROG |
|
||
|-------+-----+------+-----+------|
|
||
| DISC | | | | |
|
||
| PERF | | | | |
|
||
| PERP | | | | |
|
||
| INCEP | | | | |
|
||
| TERM | | | | |
|
||
| PUNCT | | X | | X |
|
||
| DUR | | | | |
|
||
| ITER | | | X | |
|
||
| HAB | | | X | X |
|
||
| PROG | | | | X |
|
||
|
||
| / | < | < | < | < |
|
||
| PDIS | PFV | IPFV | HAB | PROG |
|
||
|-------+-----+------+-----+------|
|
||
| DISC | | | | |
|
||
| PERF | | | | |
|
||
| PERP | | | | |
|
||
| INCEP | | | | |
|
||
| TERM | | | | |
|
||
| PUNCT | | X | | X |
|
||
| DUR | | | | |
|
||
| ITER | | | X | |
|
||
| HAB | | | X | X |
|
||
| PROG | | | | X |
|
||
src_latex{\end{multicols}\newline }
|
||
|
||
| / | < | < | < | < |
|
||
| PRES | PFV | IPFV | HAB | PROG |
|
||
|-------+-----+------+-----+------|
|
||
| DISC | X | X | X | X |
|
||
| PERF | X | X | X | X |
|
||
| PERP | X | | X | X |
|
||
| INCEP | X | | X | X |
|
||
| TERM | X | | X | X |
|
||
| PUNCT | X | X | | X |
|
||
| DUR | X | | | |
|
||
| ITER | X | | X | |
|
||
| HAB | X | | X | X |
|
||
| PROG | X | | | X |
|
||
src_latex{\newpage}
|
||
|
||
**** Perfectif (PFV) et imperfectif (IPFV) (aspects primaires)
|
||
|
||
Le perfectif et l’imperfectif permettent une distinction fondamentale en
|
||
Hjalpi’ sur l’action ou le verbe dont il est question, et leur présence
|
||
dans le verbe est obligatoire ; un verbe est soit perfectif soit
|
||
imperfectif. Il s’agit d’aspects primaires, donc pouvant être utilisés
|
||
seuls dans un verbe, ainsi un verbe peut être uniquement perfectif ou
|
||
imperfectif. Cela implique également que l’on peut leur rajouter un second
|
||
aspect, appelé « sous-aspect ».
|
||
|
||
Un verbe imperfectif considérera l’événement ou l’état comme étant un
|
||
processus, doté d’un début, d’une continuation et d’une fin. Il est
|
||
généralement utilisé afin de mettre en place le décors et le contexte d’un
|
||
autre événement ou état qui sera généralement perfectif. À l’inverse, le
|
||
perfectif permet de considérer l’événement comme étant un objet étant un
|
||
point unique que l’on pourra comparer avec d’autres objets similaires.
|
||
Selon Bernard Comrie dans son ouvrage /Aspect/ (version de 2001), « la
|
||
perfectivité indique la vision d’une situation comme un tout, sans
|
||
distinction des diverses phases séparées qui crééent une situation ; alors
|
||
de l’imperfectif fait essentiellement attention à la structure interne de
|
||
la situation. » Exemples : Terovei régnais vingt et un ans.
|
||
| reigner-1S.HUM.ERG.PDIS.TRANS.IPFV | 21-GEN-année-PL-ACC.TEMP | Terovei-ERG |
|
||
Terovei régna vingt et un ans.
|
||
| reigner-1S.HUM.ERG.PDIS.TRANS.PFV | 21-GEN-année-PL-ACC.TEMP | Terovei-ERG |
|
||
|
||
La première phrase permet une introduction à ce qu’il s’est passé durant le
|
||
reigne d’Henri IV, alors que la seconde permet plutôt de comparer le reigne
|
||
du souverain en lui-même à celui d’un autre. On peut également considérer
|
||
que dans la première phrases, on voit le reigne comme étant unique, une
|
||
entité qui dura 21 ans, alors que dans la seconde phrase, durant 21 ans et
|
||
à n’importe quel moment de cette période, Terovei régnais.
|
||
|
||
L’imperfectif est l’aspect par défaut de tous les verbes, peu importe le
|
||
temps, tandis que le perfectif doit être marqué au passé ou au futur ; il
|
||
ne peut également pas être utilisé dans le temps présent du fait de la
|
||
nature instantanée et volatile de ce dernier.
|
||
|
||
**** Habituel (HAB) (aspect médian)
|
||
|
||
L’aspect habituel marque la caractéristique habituelle, normale du verbe.
|
||
Cet aspect est un aspect médian, ce qui signifie qu’il peut agir soit en
|
||
tant qu’aspect primaire, soit en tant que sous-aspect. Exemple : Je me
|
||
promène dans Paris les mardis (c’est une habitude).
|
||
| promener-1S.HUM.NOM.REFLX.PFV.HAB | mardi-DISTR.TEMP | <ESS>Paris | 1S.M.NOM |
|
||
|
||
**** Progressif (PROG) (aspect médian)
|
||
|
||
Le progressif marque une action comme étant en cours d’exécution ou un état
|
||
actuel inhabituel. Exemple : Je suis en train de lire un livre.
|
||
| lire-1S.HUM.NOM.PROG | livre-ACC | 1S.N.NOM |
|
||
|
||
**** Discontinu (DISC) (sous-aspect)
|
||
|
||
Le discontinu est un sous-aspect ; cela implique qu’il ne peut être utilisé
|
||
qu’en conjonction avec un aspect primaire ou médian. Le discontinu indique
|
||
que l’événement ou l’état décrit par le verbe n’a plus d’impact sur les
|
||
temps suivants. Exemple : J’ai commencé à travailler sur la première
|
||
version du Hjalpi’ en début 2017.
|
||
| construire-1S.HUM.NOM.PAS.DISC.INCEP | <ESS>2017-GEN-année | hjalp-GEN-ACC |
|
||
| 1er-GEN-POSS-version | 1S.M.NOM | |
|
||
|
||
Cet aspect ne peut être utilisé qu’avec les temps passés.
|
||
|
||
**** Parfait (PERF) et Parfait de Persistance (PERP) (sous-aspect)
|
||
|
||
Le parfait indique que l’état ou l’événement indiqué via le verbe a une
|
||
incidence sur le temps présent. Par définition, il ne peut donc pas être
|
||
utilisé au présent. Exemple : J’ai mangé une pomme (sous entendu possible :
|
||
donc je n’ai plus faim)
|
||
| manger-1S.HUM.NOM.PNEA.PERF | pomme.ACC | 1S.M.NOM |
|
||
|
||
Le parfait de persistance indique que l’état ou l’événement est toujours
|
||
d’actualité au temps présent. Il n’est compatible qu’avec les temps passés.
|
||
Exemple : J’ai commencé à construire le Hjalpi’ en 2018 (et je continue
|
||
encore à ce jour).
|
||
| construire-1S.HUM.NOM.PAS.PERP.INCEP | <ESS>2018-GEN-année | hjalp-GEN-ACC | 1S.M.NOM |
|
||
|
||
**** Inceptif (INCEP) et Terminatif (TERM) (sous-aspect)
|
||
|
||
L’inceptif marque le début d’un état ou d’un événement au moyen du verbe,
|
||
tandis que le terminatif indique leur fin. Ainsi, « voler » (dans le sens
|
||
de planer) à l’inceptif peut prendre pour signification « décoller » tandis
|
||
qu’au terminatif il prendra le sens de « atterrir », avec à chaque fois
|
||
l’accent mis sur l’action de voler en soit. Exemples : Nous sommes
|
||
maintenant en vol (nous venons de décoller).
|
||
| voler-1SGV.HUM.NOM.PNEA.INCEP | 1SGV.N.NOM |
|
||
|
||
Nous allons ne plus voler (nous allons atterrir)
|
||
| voler-1SGV.HUM.NOM.FNEA.TERM | 1SGV.N.NOM |
|
||
|
||
**** Ponctuel (PUNCT) et Duratif (DUR) (sous-aspect)
|
||
Le ponctuel permet d’indiquer qu’un état ou un événement était court et
|
||
s’est produit une seule fois, ou bien, il n’est question que d’une seule
|
||
occurence de l’état ou de l’événement. Exemple : Il éternua une seule fois.
|
||
| éternuer-3S.HUM.NOM.PNEA.PFV.PUNCT | 3S.N.NOM |
|
||
|
||
À l’inverse, le duratif permet d’indiquer que l’état ou l’événement se
|
||
prolonge dans le temps. Exemple : Les négotiations furent longuement
|
||
discutées.
|
||
| discuter-3SGV.NHUM.NOM.PASS.PAS.PFV.DUR | négotiation-SGV-NOM |
|
||
|
||
**** Itératif (ITER) (sous-aspect)
|
||
|
||
L’itératif et le fréquentatif, bien que similaires, ont une fonction bien
|
||
différente et définie. L’itératif permet d’indiquer une action répétée à
|
||
intervals réguliers. Ainsi, pour dire « frapper à la porte » il faudra
|
||
utiliser le verbe « frapper » (qui n’implique qu’un seul coup) qui aura
|
||
pour aspect l’itératif. Exemple : « Je frappe à la porte »
|
||
| frapper-1S.HUM.PRES.ITER.NOM | <DAT>porte-ACC | 1S.M.NOM |
|
||
|
||
*** <<verbes-modes>>Modes
|
||
<<verbe-cert>>Avant de commencer à se renseigner sur les modes, il faut
|
||
savoir que le Hjalpi’ dispose d’un concept de certaineté et est omniprésent
|
||
dans les verbes. En effet, la véracité et vérifiabilité des dires du
|
||
locuteur est très importante pour les divins, et ce premier doit en toutes
|
||
circonstances statuer de l’état de ses affirmations, et cela se fait via la
|
||
conjugaison du verbe. Il existe quatre niveaux de certaineté :
|
||
- certaineté objective forte :: Le locuteur fait part d’une vérité
|
||
objective vérifiée par lui-même ou dont il est certain sans qu’il
|
||
s’agisse nécessairement d’une vérité générale ou absolue. Ainsi, on
|
||
peut affirmer avec une objectivité faible « J’habite au quatrième
|
||
étage de mon immeuble », j’affirme que cela est vrai et objectif sans
|
||
pour autant que ce soit une vérité générale (je n’y habiterai pas
|
||
toujours, et ce n’est pas une connaissance commune non plus).
|
||
- certaineté objective faible :: Le locuteur affirme que sa proposition est
|
||
vraie sans nécessairement avoir personnellement vérifié cette
|
||
affirmation par lui-même, mais il implique que cela est une vérité
|
||
générale ou absolue. Par exemple, dans notre monde, la phrase « Il y a
|
||
des yaks au Tibet » serait une phrase à certaineté objective forte, il
|
||
s’agit d’une vérité générale qui ne sera normalement pas remise en
|
||
question.
|
||
- certaineté subjective forte :: Le locuteur émet une opinion qui peut être
|
||
partagée ou non avec son interlocuteur. Par exemple, un parisien
|
||
pourra dire en subjectivité forte à un autre parisien qu’il fait froid
|
||
lorsqu’en plein milieu de l’hiver il fait -5°C à Paris, ce avec quoi
|
||
l’autre parisien pourrait être d’accord, en revanche un Canadien, un
|
||
Russe ou un habitant des pays Scandinaves pourra montrer son
|
||
désaccord ; ici l’interlocuteur peut vérifier ce que le locuteur a
|
||
énoncé comme étant vrai ou faux, mais la conclusion sera uniquement
|
||
subjective et n’invalidera donc pas nécessairement l’énoncée initiale.
|
||
Le locuteur peut permettre de partager également des informations dont
|
||
le locuteur est relativement sûr mais pas entièrement, l’empêchant
|
||
d’utiliser une certaineté objective.
|
||
- certaineté subjective faible :: Le locuteur émet une opinion qui lui est
|
||
propre et qui ne peut être partagé par son interlocuteur. Ce degré de
|
||
certaineté est utilisé pour partager des opinions qui ont un caractère
|
||
uniquement personnel et donc invérifiable par quelqu’un d’autre que le
|
||
locuteur. Par exemple, si le locuteur dit « Je n’aime pas la menthe »,
|
||
il le dira avec une subjectivité relative et il est donc impossible
|
||
pour un interlocuteur de vérifier ou non s’il s’agit de la vérité.
|
||
Cela peut être aussi utilisé pour partager une information dont le
|
||
locuteur n’est pas sûr, ou bien pour partager des souvenirs dont le
|
||
locuteur peut se permettre de douter.
|
||
|
||
Il est tout à fait possible pour le locuteur d’utiliser volontairement un
|
||
degré de certaineté erroné afin d’appuyer le message de sa phrase, d’y
|
||
mettre une emphase. Par exemple, quelqu’un qui parle d’un restaurant huppé
|
||
dans la ville à son ami qui vient d’arriver peut tout à fait lui dire que
|
||
ce restaurant est excellent tout en utilisant l’objectif fort afin de sous
|
||
entendre qu’il s’agit d’une opinion largement partagée, voire même d’une
|
||
vérité générale dans la ville. À contrario, un locuteur qui doute d’une
|
||
vérité générale utilisera une subjectivité relative afin de démettre cette
|
||
vérité générale vers une simple opinion ; c’est ce qu’aurais pu faire
|
||
Galilée avec la phrase « la Terre est plate », remettant ainsi en doute
|
||
cette vérité générale de l’époque (qui, par ailleurs, n’était crue que par
|
||
le bas peuple, les personnes cultivées savaient que la Terre est ronde).
|
||
Cependant, attention à l’abus d’utilisation erronée du degré de
|
||
subjectivité, les personnes qui en abusent sont souvent vus comme étant des
|
||
hypocrites ou des manipulateurs par leurs pairs.
|
||
|
||
Les modes que nous verrons ci-dessous ont chacun une degré de certaineté
|
||
par défaut qui n’est pas marqué à la conjugaison du verbe. Cependant, pour
|
||
certains modes il est possible de changer de façon explicite ce degré de
|
||
certaineté ; nous verrons cela au cas par cas ci-dessous. Le mode par
|
||
défaut des verbes (et donc qui n’est pas marqué) est l’indicatif.
|
||
|
||
**** <<mode-ind>>Indicatif /IND/
|
||
Le mode indicatif est un mode dit « réel », cela signifie donc qu’il est
|
||
utilisé afin de décrire des événements s’étant déjà produit, se produisant
|
||
ou allant se produire, ou bien leur négation. Pour faire court, on dit donc
|
||
que le mode indicatif permet de réaliser des phrases déclaratives.
|
||
L’indicatif ne supporte que les degrés de certaineté faible, le degré de
|
||
certaineté par défaut étant l’objectif faible ; le subjectif faible doit
|
||
donc être marqué explicitement à la conjugaison. Comme précisé plus haut,
|
||
l’indicatif est le mode par défaut, ainsi il n’est pas marqué.
|
||
|
||
Exemple : Il y a des yaks au Tibet (connaissance générale, mais je n’en
|
||
suis pas témoin direct)
|
||
| yak-SGV-ABS | LOC-Tibet | existe-3SGV.IN.ERG |
|
||
|
||
**** <<mode-energ>>Énergétique /ENERG/
|
||
Ce mode est un mode très similaire à [[mode-ind][l’indicatif]] à la différence près des
|
||
degrés de certaineté supportés. En effet, l’énergique supporte les degrés
|
||
de certaineté forts, que l’indicatif ne supporte pas. Mis à part cette
|
||
différence de degré de certaineté et de conjugaison de l’indicatif et de
|
||
l’énergique, leur utilisation est identique. Le degré de certaineté par
|
||
défaut de l’énergique est l’objectif fort, le subjectif fort doit donc être
|
||
marqué à la conjugaison.
|
||
|
||
Exemple : Il y a des montagnes en France (connaissance générale et j’ai
|
||
constaté par moi-même que c’est effectivement le cas)
|
||
| montagne-SGV-ERG | LOC-France | existe-3SGV.IN.ERG.ENERG |
|
||
|
||
**** <<mode-sbjv>>Subjonctif /SBJV/
|
||
Le mode subjonctif est généralement utilisé pour les événements imaginaires
|
||
ou hypothétiques qui ne conviennent pas aux autres modes.
|
||
|
||
**** <<mode-cond>>Conditionnel /COND/
|
||
Le conditionnel permet d’exprimer un événement qui ne peut se produire
|
||
selon certaines conditions exprimées dans la partie oblique de la phrase.
|
||
Ces conditions peuvent être inclusives ou exclusives, auquel cas ils seront
|
||
présentés ensemble séparés par les conjonctions de coordination adéquates.
|
||
|
||
Exemple : Je mangerai des pommes si j’en achète.
|
||
| manger-1S.HUM.NOM.COND.FNEA | pomme-SGV-ACC | acheter-1S.2SG.NOM.HP | 3SGV.NHUM.ACC | 1S.N.NOM |
|
||
|
||
**** <<mode-opt>>Optatif /OPT/
|
||
Le mode optatif indique un souhait ou un espoir.
|
||
|
||
Exemple : Je souhaite manger une pomme.
|
||
| manger-1S.HUM.NOM.OPT | pomme-ACC | 1S.N.NOM |
|
||
|
||
**** <<mode-imp>>Impératif /IMP/
|
||
L’impératif est un mode permettant de donner des ordres. Il ne supporte que
|
||
la première personne inclusive non-singulier et la seconde personne.
|
||
|
||
**** <<mode-pot>>Potentiel /POT/
|
||
Le potentiel est un mode indiquant la capacité à effectuer une action.
|
||
Ainsi, une phrase telle que « Je peux parler en Hjalpi’ » en français se
|
||
traduit par :
|
||
| parler-1S.HUM.ERG.POTENT | dieu.céleste-GEN-ABS | 1S.N.ERG |
|
||
Remarquez ici l’usage de l’ergatif, en Hjalpi’ le fait de disposer d’une
|
||
capacité est considéré comme étant une situation passive ; en revanche,
|
||
acquérir cette capacité peut être soit actif (utilisation donc du
|
||
nominatif) soit passif (utilisation de l’ergatif).
|
||
|
||
Le degré de certaineté par défaut du potentiel est le subjectif fort.
|
||
|
||
**** <<mode-hp>>Hypothétique /HP/
|
||
Le mode hypothétique permet marquer une supposition ou croyance émise par
|
||
le locuteur. Il est également utilisé pour poser des conditions pour la
|
||
réalisation d’un événement ou d’un état à la façon du « si » en Français.
|
||
|
||
Exemple : Je pense qu’il est arrivé à ðbńo (littéralement « Il est
|
||
peut-être arrivé à ðbńo »).
|
||
| arriver-3S.HUM.NOM.PNEA.HP.PFV | <ALL>ðbńo | 3S.N.NOM |
|
||
Je viendrai s’il fait beau (litt. « À la supposition qu’il fasse beau, je
|
||
viens »).
|
||
| venir-1S.HUM.NOM.FUT | être.OBJS-3S.SPIR.ERG | temps-ERG | 1S.N.NOM |
|
||
|
||
**** <<mode-q>>Interrogatif /Q/
|
||
Le mode interrogatif, comme son nom l’indique, permet au locuteur de
|
||
formuler une question. La création de questions relatives se fait également
|
||
au moyen de particule syntaxique /fochúl/ décrite dans le chapitre sur la
|
||
[[simple-sentence][construction de phrases simples]] qui s’ajoutera après le verbe mis au mode
|
||
interrogatif.
|
||
|
||
**** <<mode-grv>>Gérondif /GRV/
|
||
Le gérondif est une fore de verbe permettant d’utiliser ce dernier comme un
|
||
adjectif. En Hjalpi’, il n’est pas marqué par une conjugaison spéciale ni
|
||
par une paraphrase syntaxique mais par une déclinaison du verbe conjugé de
|
||
la même façon que le verbe de la proposition puis décliné au [[cas-gen][génitif]]. Il se
|
||
place en tête d’oblique dans la proposition.
|
||
|
||
**** <<mode-pcp>>Participe /PCP/
|
||
La forme participe d’un verbe n’est disponible que pour quelques verbes,
|
||
appelés auxilliaires, notés ci-dessous :
|
||
- /il faut que je travaille dessus/
|
||
|
||
Ces verbes permettent de conjuguer d’autres verbes ainsi qu’eux-mêmes aux
|
||
temps, aspects et modes qui requièrent une conjugaison avec auxilliaire.
|
||
Dans un langage peu formel, il est possible de nominaliser le verbe initial
|
||
et de placer après son auxilliaire conjugué à la place du verbe initial,
|
||
cependant cela est généralement considéré comme étant une marque de
|
||
fénéantise et est mal vu par les Hjalpel. Cependant, il sera parfois
|
||
nécessaire d’utiliser un auxilliaire pour certaines conjugaison de
|
||
l’auxilliaire initial dans le cas de la conjugaison totale par
|
||
auxilliaires.
|
||
|
||
Le mode participe ne peut supporter que les aspects primaires et médians,
|
||
permettant ainsi la conjugaison d’un verbe alliant un aspect primaire ou
|
||
médian à un sous-aspect ou aspect médian, commme par exemple le perfectif
|
||
discontinu.
|
||
|
||
**** <<mode-inf>>Infinitif /INF/
|
||
|
||
La forme infinitive d’un verbe est sa forme non conjuguée trouvée dans le
|
||
dictionnaire.
|
||
|
||
**** <<mode-cert>>Changer la certaineté d’un mode
|
||
|
||
*** <<verbes-valence>>Valence du verbe
|
||
La valence d’un verbe est le nombre d’arguments que ce dernier peut prendre.
|
||
Les verbes intransitifs prennent au moins en argument un expérienceur, les
|
||
verbes transitifs prennent au moins un agent et un patient. Si le verbe est
|
||
également un verbe transitif d’action il prendra également un argument
|
||
supplémentaire, le bénéfactaire, bien qu’il soit souvent omis s’il est
|
||
inconnu, ce qui est souvent le cas lorsque le locuteur ne parle pas à la
|
||
première personne, ou s’il est identique avec l’expérienceur, l’agent
|
||
nominatif, ou le patient ergatif. Il est d’ailleurs également possible
|
||
d’élipser l’agent nominatif ou le patient ergatif d’une phrase si le
|
||
contexte permet aux locuteurs de les déduire aisément. En français cela
|
||
donnerait quelque chose comme ceci : « Tu sais ce qu’a fait Éreþ hier ? A
|
||
couru pendant quatre heures d’affilées pour Tama ».
|
||
|
||
Il est également possible de réduire ou d’augmenter la valence d’un verbe
|
||
selon plusieurs procédés décrits ci-dessous.
|
||
|
||
**** Passif et antipassif
|
||
La voix passive et anti-passife permet d’ellipser un élément cœur de la
|
||
proposition si le contexte le rend suffisamment évident. Il est également
|
||
possible de transformer un verbe en un adjectif au patient, permettant
|
||
d’ellipser l’agent dans certains cas, notamment : l’agent était un pronom
|
||
impersonnel. Par exemple, en français à la palce de dire « on boit de la
|
||
bière ici » on peut dire « la bière est bue ici ».
|
||
|
||
Le passif et l’antipassif permettent également l’inversion de l’agent et du
|
||
patient, permettant d’ellipser l’agent dans les phrases nominatives et le
|
||
patient dans les phrases ergatives.
|
||
|
||
**** Réflexif
|
||
La voix réflexive permet d’unifier l’agent et le patient d’une phrase et
|
||
permet effectivement d’élipser le patient nominatif ou l’agent ergatif en
|
||
modifiant le verbe de verbe transitif à verbe intransitif via une inflexion
|
||
de la racine dudit verbe.
|
||
|
||
**** Réciproque
|
||
La voix réciproque permet quant à elle d’exprimer une action à double-sens
|
||
entre l’agent et le patient, promouvant ce dernier en agent de la phrase
|
||
nominative ou l’agent en patient d’une phrase ergative. Cela perrmet ainsi
|
||
d’ignorer le patient ou l’agent de la phrase selon le cas. Le réciproque à
|
||
l’instar du réflexif se marque par une inflexion de la racine du verbe.
|
||
|
||
**** Causatif
|
||
Le causatif ajoute un argument au verbe : l’élémant causant l’événement.
|
||
Dans la phrase « Tama a fait se lever le soldat », Tama est responsable du
|
||
fait que le soldat se soit levé, ainsi le verbe gagnee l’aspect causatif en
|
||
plus de son aspect réflexif.
|
||
|
||
*** TODO <<impersonnalité>>Impersonnalité
|
||
# 1excl.singulier
|
||
L’impersonnalité est généralement utilisée au moyen de la première personne
|
||
du singulier inclusive.
|
||
|
||
** <<decl-morph-decl>>Déclinaisons
|
||
Suivant le rôle du nom dans la phrase, il est possible de le décliner à l’un
|
||
des nombreux cas grammaticaux qu’offre le Hjalpi’. Dans cette section,
|
||
j’expliquerai simplement la signification brève de chacune de ces
|
||
déclinaisons. Pour un détail de comment décliner les noms, veuillez vous
|
||
référer au [[decl-morph-decl][chapitre dédié]]. Je regrouperai ici les déclinaison par catégorie.
|
||
Chaque cas sera présenté de la manières suivante :
|
||
- Cas grammatical (/ABBRÉVIATION/) :: définition
|
||
| morphologie |
|
||
Exemple en français
|
||
| exemple | en Hjalpi’ |
|
||
| détail | grammatical |
|
||
|
||
Les déclinaisons se présentent sous la forme de particules (préfixes,
|
||
infixes et suffixes) à ajouter au mot racine. Notez que la partie entre
|
||
parenthèse peut ne pas être spécifiée, auquel cas il faudra se référer à
|
||
l’harmonisation des voyelles ou des consonnes selon le cas si une voyelle
|
||
est accolée à une autre voyelle, de même pour les consonnes.
|
||
- V(C)- :: le préfixe est (ou fini par) une voyelle V, il se rajoute donc au
|
||
début du mot racine. Si ce dernier commence avec une voyelle, la
|
||
consonne C est rajoutée entre la voyelle V et le mot racine.
|
||
- C(V)- :: le préfixe est (ou fini par) une consonne, il se rajoute donc au
|
||
début du mot racine. Si ce dernier commence avec une consonne, la
|
||
voyelle (V) est rajoutée entre la consonne C et le mot racine.
|
||
- -C_{1}V(C_{2})- :: l’infixe commence par consonne, il se placera donc à la
|
||
fin du mot racine, entre la dernière voyelle et la dernière consonne du
|
||
mot racine. Si le mot racine se termine par une voyelle, l’ensemble
|
||
C_{1}VC_{2} agira comme un suffixe.
|
||
- -(C_{1})VC_{2}- :: l’infixe commence par une voyelle, il se placera donc
|
||
au début du mot racine, entre la première consonne et la première
|
||
voyelle. Si le mot racine commence par une voyelle, l’ensemble
|
||
C_{1}VC_{2} agira comme un préfixe.
|
||
Notez que la déclinaison se produit avant l’accord en genre et en nombre de
|
||
l’élément décliné, et après application de [[deriv-accord-voy][l’accord des voyelles]] et de
|
||
[[deriv-accord-cons][l’accord des consonnes]] de l’élément. Notez également que la ou les voyelles
|
||
présentée dans les tableaux s’accorde en ouverture et longueur avec la
|
||
voyelle du mot racine sur laquelle porte l’accent. Ainsi, ajouts de voyelles
|
||
sur /mén/ via des déclinaisons s’accorderont en voyelles longues et
|
||
ouvertes. Si la juxtaposition de deux voyelles est obligatoire, se référer à
|
||
[[deriv-accord-voy][l’accord des voyelles]] ci-dessus. Si la juxtaposition de deux consonnes est
|
||
obligatoire, se référer à [[deriv-accord-cons][l’accord des consonnes]], idem pour [[deriv-accord-voy][l’accord des
|
||
voyelles]].
|
||
|
||
Le nombre représente le [[morpho-nom-genre][genre]] de l’élément décliné, le /s/ et le /p/
|
||
représentent respectivement le super-singulier et le pluriel, comme décrits
|
||
dans les [[morpho-nom-nombre][nombres des noms]].
|
||
|
||
*** Lieu
|
||
- <<cas-ade>>Cas adessif (/ADE/) :: indique un lieu adjacent à l’élément.
|
||
| 1s | 1p | 2s | 2p | 3s | 3p | 4s | 4p | 5s | 5p |
|
||
| iqh(a)- | iqh(e)- | iqh(a)- | iqh(e)- | iqh(a)- | iqh(e)- | izh(a)- | izh(ei)- | izh(a)- | izh(ei)- |
|
||
| | 6s | 6p | 7s | 7p | 8s | 8p | 9s | 9p | |
|
||
| | izh(a)- | izh(ei)- | izh(a)- | izh(ei)- | irh(a)- | irh(a)- | irh(e)- | irh(e)- | |
|
||
Exemple : La rivière (majeure) est à côté des maisons.
|
||
| åndjo-tsha | irh-mèn-èl | revean-is |
|
||
| rivière.majeure-ACC | ADE-maison-singulatif | être.objectif.fort-3S.LIQ.NOM.PRES.ENERG |
|
||
|
||
- <<cas-ante>>Cas antessif (/ANTE/) :: indique un lieu antérieur à
|
||
l’élément.
|
||
| 1s | 1p | 2s | 2p | 3s | 3p | 4s | 4p | 5s | 5p |
|
||
| vwo(n)- | vw(o)- | v(o)- | vw(o)- | vwo- | vo- | we- | w(e)- | w(o)- | w(e)- |
|
||
| | 6s | 6p | 7s | 7p | 8s | 8p | 9s | 9p | |
|
||
| | v(e)- | v(wo)- | vw(o)- | v(u)- | v(u)- | v(u)- | vw(o)- | vu- | |
|
||
Exemple : vwo-mèn (ANTE-maison) avant la maison / devant la maison
|
||
|
||
- <<cas-apud>>Cas apudessif (/APUD/) :: indique un lieu à côté, proche de
|
||
l’élément. L’élément n’est pas adjacent au lieu, auquel cas il faudrait
|
||
utiliser le cas adessif.
|
||
| 1s | 1p | 2s | 2p | 3s | 3p | 4s | 4p | 5s | 5p |
|
||
| þ(e)- | ð(e)- | ð(e)- | ðe- | þ(e)- | ð(e)- | þe(n)- | þ(e)- | v(e)- | ve(n)- |
|
||
| | 6s | 6p | 7s | 7p | 8s | 8p | 9s | 9p | |
|
||
| | þ(e)- | ð(e)- | ð(ei)- | ðe(m)- | f(e)- | fe- | vei- | fei- | |
|
||
Exemple : vei-mèn (APUD-maison) à côté de la maison
|
||
|
||
- <<cas-ine>>Cas inessif (/INE/) :: indique un lieu à l’intérieur de
|
||
l’élément.
|
||
| 1s | 1p | 2s | 2p | 3s | 3p | 4s | 4p | 5s | 5p |
|
||
| -(a)ŕo- | -(e)ŕo- | -ŕo(n)- | -(ń)ŕo- | -(a)ŕo- | -ŕo- | -(e)ŕo- | -(a)ŕo- | -(e)ŕo- | -ŕo- |
|
||
| | 6s | 6p | 7s | 7p | 8s | 8p | 9s | 9p | |
|
||
| | -ŕo- | -(a)ŕo- | -(o)ŕo- | -(a)ŕo- | -(a)ŕo- | -(u)ŕo- | -(e)ŕo- | -(a)ŕo- | |
|
||
Exemple : mè<rø>n (<INE>maison) dans la maison
|
||
|
||
- <<cas-itrt>>Cas intratif (/ITRT/) :: indique un lieu entre des éléments.
|
||
L’élément décliné ne peut être singulier.
|
||
| 1s | 1p | 2s | 2p | 3s | 3p | 4s | 4p | 5s | 5p |
|
||
| -fu(þ)- | -fu(ð)- | -fu(ð)- | -fu(ð)- | -fy(þ)- | -fy(ð)- | -fu(þ)- | -fy- | -fy(ð)- | -fy(ð)- |
|
||
| | 6s | 6p | 7s | 7p | 8s | 8p | 9s | 9p | |
|
||
| | -fu(ð)- | -þy(ð)- | -(f)yþ- | -fu- | -fi(ŕ)- | -fe(ŕ)- | -fu(ð)- | -fu(þ)- | |
|
||
Exemple : mèn-å<fù>t (maison-duel<ITRT>) entre deux maisons.
|
||
|
||
- <<cas-loc>>Cas locatif (/LOC/) :: indique que l’élément décliné est le
|
||
lieu indiqué (usage général).
|
||
| 1s | 1p | 2s | 2p | 3s | 3p | 4s | 4p | 5s | 5p |
|
||
| l(a)- | l(e)- | l(i)- | l(e)- | le(þ)- | l(e)- | l(e)- | l(e)- | lj(a)- | l(a)- |
|
||
| | 6s | 6p | 7s | 7p | 8s | 8p | 9s | 9p | |
|
||
| | lha- | lh(a)- | l(au)- | l(ai)- | l(a)- | la- | ĺ- | l(e)- | |
|
||
Exemple : Il est à la maison (sans précision du lieu précis)
|
||
| øt | ĺ-mèn-å | nesh-øis |
|
||
| 3S.N.ERG | LOC-maison-ABS | être.subj.fort-3S.HUM.ERG.PRES |
|
||
|
||
- <<cas-pert>>Cas pertingent (/PERT/) :: indique un contact avec un lieu.
|
||
| 1s | 1p | 2s | 2p | 3s | 3p | 4s | 4p | 5s | 5p |
|
||
| m(a)- | m(a)- | m(a)- | m(e)- | mj(a)- | mj(e)- | m(e)- | m(e)- | m(a)- | m(e)- |
|
||
| | 6s | 6p | 7s | 7p | 8s | 8p | 9s | 9p | |
|
||
| | mj(ø)- | mj(e)- | m(e)- | m(u)- | m(a)- | m(o)- | m(e)- | m(e)- | |
|
||
Exemple : me-mèn (PERT-maison) en contact avec la maison
|
||
|
||
- <<cas-poste>>Cas postessif (/POSTE/) :: indique un lieu postérieur à
|
||
l’élément.
|
||
|
||
Exemple : ménůsht (maison-POSTE) après la maison.
|
||
| 1s | 1p | 2s | 2p | 3s | 3p | 4s | 4p | 5s | 5p |
|
||
| -(u)sh | -(u)sht | -(y)sh | -(y)jh | -(u)ch | -(u)cht | -(u)ch | -(u)sh | -(u)sh | -(u)þ |
|
||
| | 6s | 6p | 7s | 7p | 8s | 8p | 9s | 9p | |
|
||
| | -(u)jh | -(y)ch | -(u)sh | -(u)zh | -(y)zh | -(y)jh | -(y)tsh | -(y)sht | |
|
||
|
||
- <<cas-sube>>Cas subessif (/SUBE/) :: indique un lieu sous l’élément.
|
||
| 1s | 1p | 2s | 2p | 3s | 3p | 4s | 4p | 5s | 5p |
|
||
| ng(o)- | ng(wo)- | n(o)- | n(wo)- | ng(o)- | ng(o)- | nw(o)- | n(we)- | ng(e)- | ng(o)- |
|
||
| | 6s | 6p | 7s | 7p | 8s | 8p | 9s | 9p | |
|
||
| | ne- | nge- | nge- | ngo- | nw(a)- | n(wa)- | n(a)- | na- | |
|
||
Exemple : na-mèn (SUBE-maison) sous la maison
|
||
|
||
- <<cas-supe>>Cas superessif (/SUPE/) :: indique un lieu sous l’élément.
|
||
| 1s | 1p | 2s | 2p | 3s | 3p | 4s | 4p | 5s | 5p |
|
||
| tsh(a)- | tsh(ań)- | tsh(ai)- | tshau- | tsh(e)- | tsh(a)- | sht(e)- | tsh(ei)- | tsh(e)- | cht(a)- |
|
||
| | 6s | 6p | 7s | 7p | 8s | 8p | 9s | 9p | |
|
||
| | sht(a)- | sht(a)- | tsh(ao)- | tsh(ae)- | tsha- | shta- | sht(e)- | tsh(a)- | |
|
||
Exemple : shte-mèn (SUPE-maison) sur la maison / sur le toit de la maison (impliqué)
|
||
|
||
*** Mouvement depuis un élément
|
||
- <<cas-abl>>Cas ablatif (/ABL/) :: indique un déplacement s’éloignant de
|
||
l’élément.
|
||
| 1s | 1p | 2s | 2p | 3s | 3p | 4s | 4p | 5s | 5p |
|
||
| l(i)- | l(e)- | li(s)- | le(jh)- | l(i)- | ĺ(jh)- | li(sh)- | li(zh)- | li(sh)- | li(zh)- |
|
||
| | 6s | 6p | 7s | 7p | 8s | 8p | 9s | 9p | |
|
||
| | li(s)- | li(z)- | lń(d)- | lń(d)- | ĺ(z)- | ĺ(z)- | ĺ(v)- | ĺ(v)- | |
|
||
Exemple : Je pars de ðbńo. (décision motivée par moi-même)
|
||
| wyhak-èìs | li-ðbńo-vu | nè |
|
||
| quitter-1S.HUM.NOM.PRES | ABL-ðbńo-ACC | 1S.N.NOM |
|
||
- <<cas-del>>Cas délatif (/DEL/) :: déplacement depuis la surface de l’élément.
|
||
| 1s | 1p | 2s | 2p | 3s | 3p | 4s | 4p | 5s | 5p |
|
||
| sh(a)- | sh(e)- | sh(e)- | sh(e)- | sh(ai)- | sh(a)- | ch(a)- | ch(e)- | jh(a)- | jh(e)- |
|
||
| | 6s | 6p | 7s | 7p | 8s | 8p | 9s | 9p | |
|
||
| | jh(a)- | jh(a)- | sh(eu)- | sh(eu)- | sh(a)- | sh(a)- | sha(l)- | she(l)- | |
|
||
Exemple : La mouche s’envola (volontairement) du livre (de l’extérieur
|
||
du livre, sous entendu de sa couverture)
|
||
| probœl-èntì | sha-raøm | pa-rhevir |
|
||
| s’envoler-3S.NHUM.NOM.PNEA | DEL-livre | NOM-mouche |
|
||
|
||
- <<cas-ela>>Cas élatif (/ELA/) :: déplacement depuis l’intérieur de
|
||
l’élément.
|
||
| 1s | 1p | 2s | 2p | 3s | 3p | 4s | 4p | 5s | 5p |
|
||
| -(a)lhy | -(e)lhy | -(a)lhy | -(a)lhu | -(e)lhy | -(e)lhy | -(lh)y | -(lh)y | -(lh)y | -(lh)yi |
|
||
| | 6s | 6p | 7s | 7p | 8s | 8p | 9s | 9p | |
|
||
| | -(lh)u | -(lh)yi | -lhy | -(a)lhy | -(lh)ay | -(lh)ey | -(lh)ay | -lhay | |
|
||
Exemple : La mouche s’envola (volontairement) du livre (sous entendu
|
||
depuis une page / l’intérieur du livre, le livré étant ouvert)
|
||
| probœl-èntì | raøm-ey | pa-rhevir |
|
||
| s’envoler-3S.NHUM.NOM.PNEA.PFV | livre-ELA | NOM-mouche |
|
||
|
||
- <<cas-initi>>Cas initiatif (/INITI/) :: indique le point de départ d’une
|
||
action (cas général)
|
||
| 1s | 1p | 2s | 2p | 3s | 3p | 4s | 4p | 5s | 5p |
|
||
| -(a)kĺ | -(k)ĺ | -(e)kĺ | -(a)kĺ | -(k)ĺ | -(k)ĺ | -(e)kĺ | -(e)kń | -(a)kĺ | -(ei)kń |
|
||
| | 6s | 6p | 7s | 7p | 8s | 8p | 9s | 9p | |
|
||
| | -akĺ | -ekĺ | -(a)kĺ | -(e)kń | ak(ĺ)- | k(ń)- | -(k)ĺ | -(k)ń | |
|
||
Exemple : Je voyage depuis ðbńo (sous-entendu, Ðbńo était de point de
|
||
départ du voyage)
|
||
| etrjål-èìs | ðbńo-kĺ | nè |
|
||
| voyager-1S.HUM.NOM.PRES | ðbńo-INITI | 1S.N.NOM |
|
||
|
||
*** Mouvement vers un élément
|
||
- <<cas-all>>Cas allatif (/ALL/) :: indique un mouvement vers les environs
|
||
de l’élément (cas général), n’indique pas nécessairement de finalité ou
|
||
de point précis.
|
||
| 1s | 1p | 2s | 2p | 3s | 3p | 4s | 4p | 5s | 5p |
|
||
| -li(sh)- | -li(ts)- | -li(ð)- | -li(ð)- | -li- | -li- | -li(s)- | -li(zh)- | -li(z)- | -li(ch)- |
|
||
| | 6s | 6p | 7s | 7p | 8s | 8p | 9s | 9p | |
|
||
| | -li(x)- | -li(x)- | -li(rh)- | -li(rh)- | -li(þt)- | -li(v)- | -(l)iþ- | -(l)ið- | |
|
||
Exemple : Je voyage vers ðbńo (sans nécessairement aller à Ðbńo même).
|
||
| etrjål-èìs | ðbńo-lið | nè |
|
||
| voyager-1S.HUM.NOM.PRES | ðbńo-ALL | 1S.N.NOM |
|
||
|
||
- <<cas-ill>>Cas illatif (/ILL/) :: mouvement vers l’intérieur de l’élément,
|
||
n’indique pas nécessairement de finalité.
|
||
| 1s | 1p | 2s | 2p | 3s | 3p | 4s | 4p | 5s | 5p |
|
||
| -(p)øn- | -(p)on- | -(f)øn- | -(f)on- | -øn- | -(p)øn- | -(s)øn- | -(s)en- | -(s)en- | -(s)an- |
|
||
| | 6s | 6p | 7s | 7p | 8s | 8p | 9s | 9p | |
|
||
| | -(ps)øn- | -(ps)en- | -øn- | -(v)øn- | -(ŕ)øn- | -(ŕ)øn- | -(ŕ)øn- | -(ŕ)en- | |
|
||
Exemple : La mouche vole vers la maison (sous entendu, elle va y
|
||
rentrer)
|
||
| eŕbœl-ay | m<on>èn | pa-rhevir |
|
||
| voler-3S.NHUM.NOM.PRES | <ILL>maison | NOM-mouche |
|
||
|
||
- <<cas-lat>>Cas latif (/LAT/) :: mouvement vers l’élément (cas général),
|
||
n’indique pas nécessairement de finalité.
|
||
| 1s | 1p | 2s | 2p | 3s | 3p | 4s | 4p | 5s | 5p |
|
||
| -(l)a | -(l)ei | -(l)øĺ | -(l)e | -(l)au | -(l)ĺ | -(l)ń | -(l)a | -(l)a | -le |
|
||
| | 6s | 6p | 7s | 7p | 8s | 8p | 9s | 9p | |
|
||
| | -la | -la | -(a)la | -(e)la | -(l)e | -(l)ai | -(l)ae | -la | |
|
||
Exemple : Je pars de Notń pour ðbńo.
|
||
| wyhak-èìs | li-Notń-vu | ðbńo-løĺ | nè |
|
||
| quitter.1S.HUM.NOM.PRES | ABL-Notń-ACC | ðbńo-LAT | 1S.N.NOM |
|
||
|
||
- <<cas-subl>>Cas sublatif (/SUBL/) :: mouvement vers la surface de
|
||
l’élément.
|
||
| 1s | 1p | 2s | 2p | 3s | 3p | 4s | 4p | 5s | 5p | |
|
||
| | -(i)ŧ | -(i)ŧ | -(e)ŧ | -(i)đ | -(i)ŧ | -(i)nŧ | -(i)fŧ | -(i)þŧ | -(e)nŧ | -(eu)ŧ |
|
||
| | 6s | 6p | 7s | 7p | 8s | 8p | 9s | 9p | | |
|
||
| | -(a)ŧ | -(i)nŧ | -(i)ŧ | -(i)shŧ | -(i)chŧ | -(i)ŧ | -(r)iŧ | -iŧ | | |
|
||
Exemple : La mouche vole vers le livre. (sous-entendu, la couverture)
|
||
| eŕbœl-ay | raøm-iŧ | pa-rhevir |
|
||
| voler-3S.NHUM.NOM.PRES | livre-SUBL | NOM-mouche |
|
||
|
||
- <<cas-term>>Cas terminatif (/TERM/) :: le mouvement a pour but l’élément.
|
||
| 1s | 1p | 2s | 2p | 3s | 3p | 4s | 4p | 5s | 5p |
|
||
| -(ae)n | -(ae)ng | -(þ)aen | -(ð)aen | -(þ)aeng | -(ae)m | -(ae)n | -aem | -aeng | -aem |
|
||
| | 6s | 6p | 7s | 7p | 8s | 8p | 9s | 9p | |
|
||
| | -(ae)nz | ae(ng)- | -(ae)n | -(ae)n | -(ae)m | -ae | -(ai)n | -(ai)ng | |
|
||
Exemple : Je voyage jusqu’à ðbńo.
|
||
| etrjål-èìs | ðbńo-þaen | nè |
|
||
| voyager-1S.HUM.NOM.PRES | ðbńo-TERM | 1S.N.NOM |
|
||
|
||
*** Déplacement via un élément
|
||
- <<cas-per>>Cas perlatif (/PER/) :: mouvement au travers ou le long de
|
||
l’élément.
|
||
| 1s | 1p | 2s | 2p | 3s | 3p | 4s | 4p | 5s | 5p |
|
||
| jh(u)- | jh(y)- | jh(u)- | ch(u)- | ch(y)- | jh(u)- | ch(ui)- | jh(ui)- | ch(eu)- | ch(ey)- |
|
||
| | 6s | 6p | 7s | 7p | 8s | 8p | 9s | 9p | |
|
||
| | ch(oy)- | jh(ou)- | jh(u)- | jh(e)- | jh(u)- | jh(u)- | ch(y)- | jh(u)- | |
|
||
Exemple : Je voyage le long de la rivière.
|
||
| etrjål-èìs | chy-lhånt | nè |
|
||
| voyager-1S.HUM.NOM.PRES | PER-rivière.mineure | 1S.N.NOM |
|
||
|
||
- <<cas-prol>>Cas prolatif (/PROL/) :: mouvement en utilisant l’élément ou
|
||
sur sa surface.
|
||
| 1s | 1p | 2s | 2p | 3s | 3p | 4s | 4p | 5s | 5p |
|
||
| ch(a)- | ch(a)- | ch(e)- | ch(ae)- | jh(a)- | ch(ay)- | cha- | ch(e)- | ch(e)- | jh(a)- |
|
||
| | 6s | 6p | 7s | 7p | 8s | 8p | 9s | 9p | |
|
||
| | ch(e)- | che- | ch(a)- | chei- | che- | ch(a)- | ch(ey)- | jh(e)- | |
|
||
Exemple : Je navigue sur l’océan côtier.
|
||
| ’elđœk-ay | ch-ielt | nè |
|
||
| naviguer-1S.HUM.NOM.PRES | PROL-océan.côtier | 1S.N.NOM |
|
||
|
||
*** Temps
|
||
- <<cas-atemp>>Cas accusatif-temporel (/ACC.TEMP/) :: indication d’une durée
|
||
de temps, peut remplacer l’accusatif d’une proposition
|
||
nominative-accusative avec un verbe transitif ou l’absolutif dans une
|
||
phrase ergative-absolutive.
|
||
| 1s | 1p | 2s | 2p | 3s | 3p | 4s | 4p | 5s | 5p |
|
||
| -zhu | -zhu | -zhu | -zhu | -zhoy | -zhou | -(a)zhu | -(e)zhu | -(u)zhu | -(ai)zhu |
|
||
| | 6s | 6p | 7s | 7p | 8s | 8p | 9s | 9p | |
|
||
| | -(i)zhu | -(u)zhu | -(o)zhu | -(o)zhu | -(o)zhu | -(o)zhu | -(o)zhu | -(o)zhu | |
|
||
Exemple : J’ai dormis sept heures.
|
||
| ’oher-èntè | heol-ì’-pńtwån-zhu | nè |
|
||
| dormir-1S.HUM.NOM.PNEA.DISC | heure-GEN-sept-ACC.TEMP | 1S.N.NOM |
|
||
|
||
- <<cas-ess>>Cas essif (/ESS/) :: l’élément indique la date où le moment où
|
||
un événement se produit.
|
||
| 1s | 1p | 2s | 2p | 3s | 3p | 4s | 4p | 5s | 5p |
|
||
| -(þ)yd- | -(þ)yd- | -(þ)ud- | -(þ)ud- | -(þ)yd- | -(þ)ud- | -(þ)yđ- | -(þ)yđ- | -(ð)yŧ- | -(ð)yŧ- |
|
||
| | 6s | 6p | 7s | 7p | 8s | 8p | 9s | 9p | |
|
||
| | -(þ)ud- | -(þ)ud- | -þy(d)- | -þy(d)- | -þy(d)- | -þy(d)- | -(oi)þyd- | -(oi)þyd- | |
|
||
Exemple : Je dors habituellement à sept heures.
|
||
| ’oher-omèìs | hebéòm-i’-p<ud>ńtwån | nè |
|
||
| dormir-1S.HUM.NOM.PRES.HAB | heure-GEN-<ESS>sept | 1S.N.NOM |
|
||
|
||
- <<cas-lmt>>Cas limitatif (/LMT/) :: l’élément indique une limite dans le
|
||
temps.
|
||
| 1s | 1p | 2s | 2p | 3s | 3p | 4s | 4p | 5s | 5p |
|
||
| -(ø)mp | -(e)mp | -(ø)mp | -(ø)mp | -(ø)mp | -(ø)mp | -(ø)mp | -(ø)mp | -(ø)mp | -(ø)mp |
|
||
| | 6s | 6p | 7s | 7p | 8s | 8p | 9s | 9p | |
|
||
| | -(e)mp | -(ø)mp | -(a)mp | -(a)mp | -(a)mp | -(a)mp | -(ø)mp | -(ø)mp | |
|
||
Exemple : Je dors habituellement jusqu’à sept heures.
|
||
| ’oher-oméis | hebéòm-i’-pńtwån-ømp | nè |
|
||
| dormir-1S.HUM.NOM.PRES.HAB | heure-GEN-sept-LMT | 1S.N.NOM |
|
||
|
||
- <<cas-temp>>Cas temporel (/TEMP/) :: l’élément désigne un moment (cas
|
||
général).
|
||
| 1s | 1p | 2s | 2p | 3s | 3p | 4s | 4p | 5s | 5p |
|
||
| -(i)ngni | -(i)ngni | -(i)ngni | -(i)mi | -(i)ngni | -(i)nji | -(y)ngni | -(ng)ne | -engni | -(i)mji |
|
||
| | 6s | 6p | 7s | 7p | 8s | 8p | 9s | 9p | |
|
||
| | -(i)ngni | -(ing)ni | -(i)ngni | -(i)ngni | -(e)ngni | -(i)ngni | -(y)ngni | -ingni | |
|
||
Exemple : J’irai dormir à sept heures
|
||
| | hebèòm-i’-pńtwån-ingni | |
|
||
| dormir-1S.HUM.NOM.FNEA.IPFV | heure-GEN-sept-TEMP | 1S.N.NOM |
|
||
|
||
- <<cas-distemp>>Cas distributif-temporel (/DISTR.TEMP/) :: Similaire au [[cas-distributif][cas
|
||
distributif]], montrant une répétition temporelle se produisant à chaque
|
||
élément temporel décliné.
|
||
| 1s | 1p | 2s | 2p | 3s | 3p | 4s | 4p | 5s | 5p |
|
||
| -be | -be | -ve | -be | -va | -fe | -be | -ba | -ba | -ve |
|
||
| | 6s | 6p | 7s | 7p | 8s | 8p | 9s | 9p | |
|
||
| | -ve | -va | -(b)e | -be | -bei | -(b)ei | -be | -be | |
|
||
Exemple : Je me promène chaque mardi.
|
||
| promener-1S.HUM.NOM.REFLX.PRES.PFV.HAB | mardi-DISTR.TEMP | 1S.N.NOM |
|
||
|
||
*** Alignement morphosyntaxique
|
||
- <<cas-abs>>Cas absolutif (/ABS/) :: indique le patient d’un verbe
|
||
transitif ou le sujet d’un verbe intransitif dans une proposition
|
||
ergative. S’oppose à l’[[cas-erg][ergatif]].
|
||
| 1s | 1p | 2s | 2p | 3s | 3p | 4s | 4p | 5s | 5p |
|
||
| -(ts)a | -(ts)a | -(tsh)a | -(tsh)a | -(ts)a | -(ts)a | -(t)a | -(ch)a | -(p)a | -(v)a |
|
||
| | 6s | 6p | 7s | 7p | 8s | 8p | 9s | 9p | |
|
||
| | -(st)a | -(jh)a | -(r)a | -(r)a | -(qh)a | -(ch)a | -(rh)a | -(jh)a | |
|
||
Exemplew : J’ai brisé le vase. (action sous-entendue comme involontaire)
|
||
| nèì | nweŧu-rha | kĺn-èìntè |
|
||
| 1S.N.ERG | vase-ABS | briser-1S.HUM.ERG.PAS |
|
||
|
||
- <<cas-acc>>Cas accusatif (/ACC/) :: indique le patient d’un verbe
|
||
transitif dans une proposition nominative. S’oppose au nominatif.
|
||
| 1s | 1p | 2s | 2p | 3s | 3p | 4s | 4p | 5s | 5p |
|
||
| -vo | -vwo | -vu | -vwu | -vo | -vo | -(e)vo | -(e)vo | -(e)vo | -(e)vo |
|
||
| | 6s | 6p | 7s | 7p | 8s | 8p | 9s | 9p | |
|
||
| | -(a)vo | -(a)vo | -(u)vo | -(u)vo | -vu | -vu | -vy | -vy | |
|
||
Exemplew : J’ai brisé le vase. (action sous-entendue comme volontaire)
|
||
| kĺn-èntè | nweŧu-vy | nè |
|
||
| briser.1S.HUM.NOM.PAS | vase-ACC | 1S.N.NOM |
|
||
|
||
- <<cas-erg>>Cas ergatif (/ERG/) :: indique l’agent d’un verbe transitif
|
||
dans une proposition ergative. S’oppose à l’[[cas-abs][absolutif]]. Peut-être
|
||
remplacé par le [[cas-peg][pégatif]].
|
||
| 1s | 1p | 2s | 2p | 3s | 3p | 4s | 4p | 5s | 5p |
|
||
| -(u)jo | -(y)jo | -(ì)jo | -(é)jo | -(u)jo | -(u)jo | -(ø)jo | -(y)jo | -(lj)o | -(lj)o |
|
||
| | 6s | 6p | 7s | 7p | 8s | 8p | 9s | 9p | |
|
||
| | -(mj)o | -(lj)o | -jo | -jo | -(o)jo | -(e)jo | -(u)jo | -(u)jo | |
|
||
Exemplew : J’ai brisé le vase. (action sous-entendue comme involontaire)
|
||
| nèì | nweŧu-rha | kĺn-èìntè |
|
||
| 1S.N.ERG | vase-ABS | briser.1S.HUM.PAS.PFV |
|
||
|
||
- <<cas-insc>>Cas instructif (/INSC/) :: indique le moyen employé, répond à
|
||
la question /comment ?/.
|
||
| 1s | 1p | 2s | 2p | 3s | 3p | 4s | 4p | 5s | 5p |
|
||
| -(e)ng | -(e)ng | -(a)ng | -eng | -(e)ng | -(a)ng | -(e)ng | -eng | -ang | -(e)ng |
|
||
| | 6s | 6p | 7s | 7p | 8s | 8p | 9s | 9p | |
|
||
| | -(ea)ng | -(e)ng | -eng | -engt | -(e)ngz | -(e)ng | -(e)ng | -(e)ngt | |
|
||
Exemplew : J’ai brisé le vase en tombant. (comme je suis tombé,
|
||
sous-entendu involontairement, j’ai brisé le vase)
|
||
| nèì | jhybdin-èìntè-ng | nweŧu-rha | kĺn-èìntè |
|
||
| 1S.N.ERG | tomber.1S.HUM.ERG.PAS.PFV-INSC | vase-ABS | briser-1S.HUM.ERG.PAS.PFV |
|
||
|
||
- <<cas-instr>>Cas instrumental (/INS/) :: indique l’instrument utilisé,
|
||
répond à la question /au moyen de quel objet ?/.
|
||
| 1s | 1p | 2s | 2p | 3s | 3p | 4s | 4p | 5s | 5p |
|
||
| -(d)ĺ | -(d)ĺ | -(d)ĺ | -(đ)ĺ | -(d)ĺ | -(đ)ĺ | -(d)ĺ | -(ŧ)ĺ | -(d)ĺ | -đĺ |
|
||
| | 6s | 6p | 7s | 7p | 8s | 8p | 9s | 9p | |
|
||
| | -(d)ĺ | -(d)ń | -(d)ĺ | -(d)ĺ | -(d)ń | -(đ)ń | -(d)ĺ | -(d)ĺ | |
|
||
Exemplew : J’ai brisé (involontairement) le vase avec mon pied (avec un
|
||
coup de pied).
|
||
| nèì | pńt-euŧ-ń | nweŧu-rha | kĺn-èìntè |
|
||
| 1S.N.ERG | pied-POSS-INS | vase-ABS | briser-1S.HUM.ERG.PAS.PFV |
|
||
|
||
- <<cas-nomin>>Cas nominal (/NOMIN/) :: indique que l’élément décliné doit
|
||
être considéré comme un nom dérivé de l’élément décliné, généralement
|
||
traduisible à peu près par « /celui qui .../ ». Notez que le genre du
|
||
resultat est le genre humain si ledit résultat décrit un humain, peu
|
||
importe le genre d’origine, par défaut neutre.
|
||
| 1s | 1p | 2s | 2p | 3s | 3p | 4s | 4p | 5s | 5p |
|
||
| -(eu)s | -(eu)sh | -(eu)s | -(eu)sht | -(eu)st | -(eu)s | -(eu)s | -(eo)sh | -eus | -eucht |
|
||
| | 6s | 6p | 7s | 7p | 8s | 8p | 9s | 9p | |
|
||
| | -eus | -(eu)sh | -(eu)s | -(eu)sh | -(eu)s | -(ei)ch | -(eu)s | -(eu)st | |
|
||
Exemplew : un cavalier (genre humain neutre) : nael-eus (cheval-NOMIN)
|
||
|
||
- <<cas-nom>>Cas nominatif (/NOM/) :: indique le sujet d’un verbe
|
||
intransitif ou l’agent d’un verbe transitif dans une proposition
|
||
nominative. S’oppose à l’[[cas-acc][accusatif]]. Peut-être remplacé par le [[cas-peg][pégatif]].
|
||
| 1s | 1p | 2s | 2p | 3s | 3p | 4s | 4p | 5s | 5p |
|
||
| p(a)- | p(e)- | p(a)- | p(e)- | p(a)- | p(a)- | pa(n)- | pa(ń)- | pń- | pń- |
|
||
| | 6s | 6p | 7s | 7p | 8s | 8p | 9s | 9p | |
|
||
| | pa(m)- | pa- | pa(l)- | pa(l)- | pa(sh)- | pe(sh)- | pa- | pa- | |
|
||
Exemplew : J’ai brisé le vase. (action sous-entendue comme volontaire)
|
||
| kĺn-èntè | nweŧu-vy | nè |
|
||
| briser.1S.HUM.NOM.PAS.PFV | vase-ACC | 1S.N.NOM |
|
||
|
||
- <<cas-obl>>Cas oblique (/OBL/) :: marque le verbe, indique la proposition
|
||
comme étant une citation. Les sous-propositions n’ont pas besoin d’être
|
||
marquée. Remplace l’[[cas-acc][accusatif]] dans les propositions nominatives, et
|
||
l’[[cas-abs][absolutif]] dans les propositions ergatives.
|
||
| <5> | <5> | <5> | <5> | <5> | <5> | <5> | <5> | <5> | <5> |
|
||
| 1s | 1p | 2s | 2p | 3s | 3p | 4s | 4p | 5s | 5p |
|
||
| -(rh)esh | -(rh)esht | -(rh)ef | -(rh)eft | -(rh)esh | -(qh)esh | -(rh)ef | -(rh)øsh | -(rh)ef | -(rh)øsh |
|
||
| | 6s | 6p | 7s | 7p | 8s | 8p | 9s | 9p | |
|
||
| | -(rh)ef | -(rh)øsh | -(qh)esh | -(qh)esh | -(qh)esh | -(qh)esh | -(qh)uish | -(qh)oish | |
|
||
Exemple : j’ai dis que j’ai cassé (involontairement) le vase.
|
||
| rheð-èntè | kĺn-èintè-rhøsh | nweŧu-rha | nè |
|
||
| dire.1S.HUM.NOM.PAS.PFV | briser-1S.HUM.ERG.PAS.PFV-OBL | vase-ABS | 1S.N.NOM |
|
||
|
||
- <<cas-peg>>Cas pégatif (/PEG/) :: Remplace le [[cas-nom][nominatif]] et l’[[cas-erg][ergatif]] dans
|
||
une proposition ayant un argument datif.
|
||
| 1s | 1p | 2s | 2p | 3s | 3p | 4s | 4p | 5s | 5p |
|
||
| ey- | eu- | ey- | ey- | eu- | ei- | ey- | ei- | ei- | eu- |
|
||
| | 6s | 6p | 7s | 7p | 8s | 8p | 9s | 9p | |
|
||
| | ey- | eu- | eu- | ey- | ey- | ey- | ei- | ey- | |
|
||
|
||
*** Relation
|
||
- <<cas-avrs>>Cas aversif (/AVRS/) :: indique que l’élément est évité ou
|
||
craint.
|
||
| 1s | 1p | 2s | 2p | 3s | 3p | 4s | 4p | 5s | 5p |
|
||
| lh(e)- | lh(e)- | lha- | lh(e)- | lh(e)- | lha- | lh(e)- | lha- | la- | lh(e)- |
|
||
| | 6s | 6p | 7s | 7p | 8s | 8p | 9s | 9p | |
|
||
| | lha- | lh(e)- | lh(e)- | lh(e)- | lha- | l(e)- | lh(e)- | lh(e)- | |
|
||
Exemple : Je navigue sur l’océan côtier tout en évitant Notń.
|
||
| ’elđœk-ay | lha-Notń | ch-ielt | nè |
|
||
| naviguer.1S.HUM.NOM.PRES | AVRS-Notń | PROL-océan.côtier | 1S.N.NOM |
|
||
|
||
- <<cas-ben>>Cas bénéfactif (/BEN/) :: indique la personne ou le concept
|
||
motivant une proposition d’un verbe d’action. S’il est omis à la
|
||
première personne, on assume que le bénéfacteur est le sujet ou
|
||
l’agent ; à la seconde ou à la troisième personne, on assume que le
|
||
bénéfacteur est inconnu.
|
||
| 1s | 1p | 2s | 2p | 3s | 3p | 4s | 4p | 5s | 5p |
|
||
| -at | -et | -at | -at | -at | -aŧ | -at | -aŧ | -aŧ | -aŧ |
|
||
| | 6s | 6p | 7s | 7p | 8s | 8p | 9s | 9p | |
|
||
| | -et | -(v)et | -at | -et | -ast | -aþ | -at | -et | |
|
||
Exemple : Je navigue sur l’océan côtier (l’action est motivée par ou
|
||
due à Mérian).
|
||
| Merian-aŧ | ’elđœk-ay | chi-elt | nè |
|
||
| Merian-BEN | naviguer.1S.HUM.NOM.PRES | PROL-océan.côtier | 1S.N.NOM |
|
||
|
||
- <<cas-caus>>Cas causal :: indique la cause d’une proposition
|
||
| 1s | 1p | 2s | 2p | 3s | 3p | 4s | 4p | 5s | 5p |
|
||
| -(o)by | -(o)bu | -(u)by | -(o)by | -(ob)y | -(b)y | -(o)by | -(o)by | -(o)by | -(o)by |
|
||
| | 6s | 6p | 7s | 7p | 8s | 8p | 9s | 9p | |
|
||
| | -(o)bu | -(o)bu | -(o)vu | -(e)vy | -(e)vy | -(e)vy | -vy | -vy | |
|
||
|
||
- <<cas-com>>Cas comitatif (/COM/) :: indique un accompagnement par
|
||
l’élément décliné, comparable au « avec » ou « et » en Français.
|
||
L’action doit être partagée entre le sujet ou agent de la proposition
|
||
et l’élément décliné, c’est à dire que l’élément est souvent un
|
||
compagnon dans la situation (sans conotation positive ou négative).
|
||
| 1s | 1p | 2s | 2p | 3s | 3p | 4s | 4p | 5s | 5p |
|
||
| -ðai- | -ðei- | -ðei- | -ðai- | -ðei- | -ðey- | -ðeń- | -ðei- | -ðei(n)- | -ðey- |
|
||
| | 6s | 6p | 7s | 7p | 8s | 8p | 9s | 9p | |
|
||
| | -ðei- | -ðey- | -ðei- | -ðei- | -ðeu- | -ðei- | -ðeu- | -ðeu- | |
|
||
Exemple : Je voyage le long de la rivière accompagné de Romur. (Romur
|
||
et moi partageons l’expérience du voyage).
|
||
| etrjål-èìs | chy-lhånt | Romy<ðei>r | nè |
|
||
| voyager-1S.HUM.NOM.PRES | PERL-rivière.mineure | Romyr<COM> | 1S.N.NOM |
|
||
|
||
- <<cas-dat>>Cas datif (/DAT/) :: élément recevant ou direction de l’action
|
||
vers l’élément.
|
||
| 1s | 1p | 2s | 2p | 3s | 3p | 4s | 4p | 5s | 5p |
|
||
| -at- | -et- | -at- | -at- | -at- | -aŧ- | -at- | -aŧ- | -aŧ- | -aŧ- |
|
||
| | 6s | 6p | 7s | 7p | 8s | 8p | 9s | 9p | |
|
||
| | -et- | -(v)et- | -at- | -et- | -ast- | -aþ- | -at- | -et- | |
|
||
Exemple : Je crie (par colère) sur mon voisin.
|
||
| ŧůbům-åů | k<aŧ>ipŕům | nè |
|
||
| crier-1S.HUM.NOM.PRES | <DAT>voisin | 1S.N.NOM |
|
||
|
||
- <<cas-distributif>>Cas Distributif (/DISTR/) :: Marque une distribution
|
||
équitable entre les éléments déclinés. Comparable au cas
|
||
[[cas-distemp][distributif-temporel]].
|
||
| 1s | 1p | 2s | 2p | 3s | 3p | 4s | 4p | 5s | 5p |
|
||
| qhe(ch)- | qhe(l)- | qhe(jh)- | qhe(l)- | rhe(ch)- | rhe(jh)- | he(l)- | he(l)- | he(l)- | he(l)- |
|
||
| | 6s | 6p | 7s | 7p | 8s | 8p | 9s | 9p | |
|
||
| | ha(l)- | ha(l)- | hei(l)- | hea(l)- | hea(l)- | hea(l)- | che(l)- | che(l)- | |
|
||
|
||
- <<cas-gen>>Cas génitif (/GEN/) :: montre une relation entre deux éléments,
|
||
l’élément décliné définit l’élément situé immédiatement après.
|
||
Attention, contrairement à certaines langues, le génitif de dénote pas
|
||
la possession de l’élément ; pour cela, il faut utiliser le [[cas-poss][possessif]].
|
||
| 1s | 1p | 2s | 2p | 3s | 3p | 4s | 4p | 5s | 5p |
|
||
| ŧ(y)- | ŧ(u)- | ŧ(y)- | ŧ(y)- | ŧ(y)- | ŧ(yi)- | ŧy- | ŧy- | ŧy(i)- | ŧy- |
|
||
| | 6s | 6p | 7s | 7p | 8s | 8p | 9s | 9p | |
|
||
| | ŧ(eu)- | ŧo(y)- | ŧy- | ŧ(u)- | ŧ(u)- | ŧu- | ŧ(y)- | ŧ(u)- | |
|
||
|
||
- <<cas-poss>>Cas possessif (/POSS/) :: marque l’élément comme le
|
||
propriétaire de l’élément suivant immédiatement l’élément décliné. Il
|
||
n’est pas utile de décliner l’élément (voire même de placer l’élément
|
||
dans la phrase) si l’élément propriété est également décliné avec les
|
||
déclinaisons possessives.
|
||
| 1s | 1p | 2s | 2p | 3s | 3p | 4s | 4p | 5s | 5p |
|
||
| -ŧy | -ŧy | -(i)ŧy | -ŧy | -(eu)ŧ | -(y)ŧ | -eŧy | -eŧy | -(i)ŧy | -oŧy |
|
||
| | 6s | 6p | 7s | 7p | 8s | 8p | 9s | 9p | |
|
||
| | -(e)uŧ | -(o)iŧ | -(ŧ)y | -(e)ŧy | -iŧy | -ŧy | -yŧ | -iŧ | |
|
||
|
||
- <<cas-prv>>Cas privatif (/PRV/) :: indique un manque ou une absence de
|
||
l’élément décliné. Ce manque n’a aucune conotation positive ou
|
||
négative.
|
||
| 1s | 1p | 2s | 2p | 3s | 3p | 4s | 4p | 5s | 5p |
|
||
| ei- | ei- | eń- | ejh- | ei- | éĺ- | ei- | ae- | eiđ- | ei- |
|
||
| | 6s | 6p | 7s | 7p | 8s | 8p | 9s | 9p | |
|
||
| | ei- | ei- | ei- | ei- | ei- | ei- | eń- | eń- | |
|
||
|
||
- <<cas-sempl>>Cas semplatif (/SEMPL/) :: indique une similitude entre le
|
||
sujet/expérienceur ou l’agent de la proposition et le ou les éléments
|
||
déclinés.
|
||
| 1s | 1p | 2s | 2p | 3s | 3p | 4s | 4p | 5s | 5p |
|
||
| -(rh)wo | -(rh)wo | -(rh)we | -(rh)wo | -(rh)wo | -rhwo | -rhwe | -(rh)wo | -rhwo | -(rh)wo |
|
||
| | 6s | 6p | 7s | 7p | 8s | 8p | 9s | 9p | |
|
||
| | -rhwo | -rhwe | -(rh)wo | -(rh)wo | -(rh)we | -(rh)wo | -(rh)wo | -(rh)wo | |
|
||
|
||
- <<cas-soc>>Cas sociatif (/SOC/) :: indique que la situation de la
|
||
proposition s’est déroulée avec l’agent ou le sujet étant avec
|
||
l’élément décliné. L’élément n’a pas à partager la situation avec
|
||
l’agent/sujet.
|
||
| 1s | 1p | 2s | 2p | 3s | 3p | 4s | 4p | 5s | 5p |
|
||
| t(o)- | t(e)- | t(o)- | t(o)- | ŧ(o)- | te- | t(o)- | t(e)- | ŧe- | t(o)- |
|
||
| | 6s | 6p | 7s | 7p | 8s | 8p | 9s | 9p | |
|
||
| | to- | ŧo- | te- | t(o)- | t(o)- | to- | t(o)- | t(o)- | |
|
||
Exemple : Je voyage le long de la rivière avec mes jumelles. (Les
|
||
jumelles ne peuvent partager l’expérience dû au fait qu’elles soient
|
||
inanimées et ne sont certainement pas mon moyen de voyage)
|
||
| etrjål-èìs | chy-lhånt | to-vyelegot | nè |
|
||
| voyager-1S.HUM.NOM.PRES | PERL-rivière.mineure | SOC-jumelles | 1S.N.NOM |
|
||
|
||
*** Sémantiques
|
||
- <<cas-ptv>>Cas partitif (/PTV/) :: s’utilise pour indiquer une quantité de
|
||
l’élément donné s’il s’agit de désigner un sous-groupe, sans spécifier
|
||
d’identité ou bien de marquer une partie uniquement de l’élément
|
||
décliné.
|
||
| 1s | 1p | 2s | 2p | 3s | 3p | 4s | 4p | 5s | 5p |
|
||
| -’i(l)- | -’i(l)- | -’y(l)- | -’u(l)- | -’i(l)- | -’i(l)- | -’i(l)- | -’il- | -’il(y)- | -ili(’)- |
|
||
| | 6s | 6p | 7s | 7p | 8s | 8p | 9s | 9p | |
|
||
| | -’i(lh)- | -’e(lh)- | -’i(l)- | -gi(l)- | -’i(l)- | -ki(l)- | -’i(l)- | -’i(l)- | |
|
||
|
||
- <<cas-voc>>Cas vocatif (/VOC/) :: permet de s’adresser à quelqu’un en
|
||
déclinant l’expression ou le nom utilisé pour s’y adresser.
|
||
| 1s | 1p | 2s | 2p | 3s | 3p | 4s | 4p | 5s | 5p |
|
||
| -wa | -we | -wa | -wa | -we | -(d)wa | -wa | -ja | -je | -v(w)e |
|
||
| | 6s | 6p | 7s | 7p | 8s | 8p | 9s | 9p | |
|
||
| | -va | -ve | -wa | -wa | -wein | -wa | -wa | -weŕ | |
|
||
|
||
*** État
|
||
- <<cas-abe>>Cas abessif (/ABE/) :: signale l’abscence que quelque chose en
|
||
particulier
|
||
| 1s | 1p | 2s | 2p | 3s | 3p | 4s | 4p | 5s | 5p |
|
||
| e(m)- | e(ng)- | e(n)- | e(n)- | e(l)- | e(dl)- | e(ng)- | e(t)- | e(st)- | e(sht)- |
|
||
| | 6s | 6p | 7s | 7p | 8s | 8p | 9s | 9p | |
|
||
| | e(nt)- | e(ngt)- | e- | e(s)- | e- | e(ngt)- | e(mt)- | e(ngt)- | |
|
||
|
||
- <<cas-adv>>Cas adverbial (/ADV/) :: transforme un nom en adverbe
|
||
| 1s | 1p | 2s | 2p | 3s | 3p | 4s | 4p | 5s | 5p |
|
||
| -ei | -ey | -ei | -ei | -ey | -ey | -ei | -ai | -ai | -ei |
|
||
| | 6s | 6p | 7s | 7p | 8s | 8p | 9s | 9p | |
|
||
| | -eu | -ey | -ei | -ei | -ei | -(r)ei | -(ei)r | -(ey)r | |
|
||
|
||
- <<cas-comp>>Cas comparatif (/COMP/) :: indique une similarité de l’élément
|
||
décliné avec l’élément nominatif ou absolutif de la proposition.
|
||
| 1s | 1p | 2s | 2p | 3s | 3p | 4s | 4p | 5s | 5p |
|
||
| -(oi)r | -(oi)r | -(oi)r | -(oi)ŧ | -(oi)r | -(oi)t | -(oi)t | -(oi)ŧ | -oir | -er |
|
||
| | 6s | 6p | 7s | 7p | 8s | 8p | 9s | 9p | |
|
||
| | -(oi)r | -oit | -(oi)r | -(oi)r | -or | -(oi)r | -oirh | -(oi)rh | |
|
||
|
||
- <<cas-equ>>Cas équatif (/EQU/) :: indique une comparaison entre l’élément
|
||
décliné et l’élément nominatif ou absolutif de la proposition.
|
||
| 1s | 1p | 2s | 2p | 3s | 3p | 4s | 4p | 5s | 5p |
|
||
| -(ń)t | -(ń)t | -(ń)t | -(ĺ)t | -(ń)st | -(ń)ft | -(ń)t | -(ń)đ | -(ń)ŧ | -(ń)t |
|
||
| | 6s | 6p | 7s | 7p | 8s | 8p | 9s | 9p | |
|
||
| | -(ĺ)đ | -(ń)ŧ | -(ń)t | -(ń)t | -ńt | -(ń)t | -(ń)t | -ńt | |
|
||
|
||
- <<cas-exess>>Cas exessif (/EXESS/) :: Marque une transition de condition
|
||
depuis l’élément décliné
|
||
| 1s | 1p | 2s | 2p | 3s | 3p | 4s | 4p | 5s | 5p |
|
||
| -eqh | -eqh | -erh | -eqh | -iqh | -eqh | -eqh | -eŕ | -eqh | -arh |
|
||
| | 6s | 6p | 7s | 7p | 8s | 8p | 9s | 9p | |
|
||
| | -eqh | -erh | -eqh | -(e)qh | -(a)qh | -eqh | -eŕ | -eqh | |
|
||
|
||
- <<cas-essfrm>>Cas essif formel (/ESSFRM/) :: indique un état d’être
|
||
temporaire, une condition qualitative physique
|
||
| 1s | 1p | 2s | 2p | 3s | 3p | 4s | 4p | 5s | 5p |
|
||
| -(ø)ŧ | -(ø)d | -(o)d | -(o)đ | -(ø)d | -(ø)ng | -(ŧ)ød | -(ŧ)ed | -(ŧ)ød | -ød |
|
||
| | 6s | 6p | 7s | 7p | 8s | 8p | 9s | 9p | |
|
||
| | -(ø)d | ø(d)- | -ød | -(ø)ns | -ød | -øts | -(ø)sh | -(ø)sht | |
|
||
|
||
- <<cas-essmod>>Cas essif modal (/ESSMOD/) :: indique un état d’être
|
||
temporaire, une condition qualitative non-physique
|
||
| 1s | 1p | 2s | 2p | 3s | 3p | 4s | 4p | 5s | 5p |
|
||
| -(’)uix | -(’)uix | -’yirh | -(’)yirh | -(’)urh | -(’)uirh | -(’)urh | -(’)urh | -’u | -(’)yrh |
|
||
| | 6s | 6p | 7s | 7p | 8s | 8p | 9s | 9p | |
|
||
| | -(’)yirh | -(’)yrh | -(’)urh | -(’)u | -(’)u | -(’)ust | -(’)urh | -(’)urh | |
|
||
|
||
- <<cas-sim>>Cas identique (/SIM/) :: indique que l’élément décliné est
|
||
identique (en certains points ou en totalité) avec l’élément nominatif
|
||
ou absolutif de la proposition.
|
||
| 1s | 1p | 2s | 2p | 3s | 3p | 4s | 4p | 5s | 5p |
|
||
| -(e)tyr | -(a)tur | -(a)tyr | -(e)tur | -(e)tur | -tyr | -tur | -(e)tur | -(a)tur | -(e)tur |
|
||
| | 6s | 6p | 7s | 7p | 8s | 8p | 9s | 9p | |
|
||
| | -tyr | -tyr | -(e)tur | -(e)tur | -(t)ur | -tur | -(e)tur | -(o)tur | |
|
||
|
||
- <<cas-ori>>Cas orientatif (/ORI/) :: indique une orientation d’un élément
|
||
vers l’élément décliné.
|
||
| 1s | 1p | 2s | 2p | 3s | 3p | 4s | 4p | 5s | 5p |
|
||
| f(o)- | f(o)- | f(u)- | f(o)- | þ(o)- | f(o)- | f(o)- | v(o)- | þ(o)- | ð(o)- |
|
||
| | 6s | 6p | 7s | 7p | 8s | 8p | 9s | 9p | |
|
||
| | þ(o)- | þo- | f(o)- | f(u)- | f(o)- | vo- | þo- | fo- | |
|
||
|
||
- <<cas-transl>>Cas translatif (/TRANSL/) :: indique un changement, une
|
||
transition d’état vers l’élément décliné.
|
||
| 1s | 1p | 2s | 2p | 3s | 3p | 4s | 4p | 5s | 5p |
|
||
| -(i)n | -(i)n | -(y)n | -(e)n | -in | -(i)n | -(i)n | -(y)m | -(i)ng | -(i)n |
|
||
| | 6s | 6p | 7s | 7p | 8s | 8p | 9s | 9p | |
|
||
| | -(i)m | -(i)n | -(i)n | -(i)n | -in | -ing | -ing | -ing | |
|
||
|
||
# | 1s | 1p | 2s | 2p | 3s | 3p | 4s | 4p | 5s | 5p |
|
||
# | -(eu)s | -(eu)sh | -(eu)s | -(eu)sht | -(eu)st | -(eu)s | -(eu)s | -(eo)sh | -eus | -eucht |
|
||
# | | 6s | 6p | 7s | 7p | 8s | 8p | 9s | 9p | |
|
||
# | | -eus | -(eu)sh | -(eu)s | -(eu)sh | -(eu)s | -(ei)ch | -(eu)s | -(eu)st | |
|
||
|
||
src_latex{\newpage}
|
||
** Formation d’un mot
|
||
** Conjonctions
|
||
** Chiffres et nombres
|
||
** Interjections
|
||
* Structure des phrases
|
||
** <<simple-sentence>>Phrases simples et ordre des mots
|
||
|
||
# Beneficiaire-Verbe-Patient-Oblique-Agent
|
||
# Agent-Patient-Oblique-Verbe
|
||
# Verbe-Oblique-Expérienceur
|
||
|
||
** Constructions de phrases complexes
|
||
** Constructions spéciales
|
||
|
||
src_latex{\newpage}
|
||
* <<glossaire>>Glossaire
|
||
|
||
- clef :: /transcription large/ /élément de langage./ Définition(s)
|
||
Définition
|
||
|
||
Abréviations :
|
||
- 1-9 : numéro de genre (voir [[morpho-nom-genre][les genres]])
|
||
- adj. : adjectif
|
||
- ind. : indénombrable
|
||
- n.X : nom du Xème genre
|
||
- pron. : pronom
|
||
- vi. : verbe intransitif
|
||
- vt : verbe transitif
|
||
|
||
** À trier
|
||
|
||
** Actions physiques
|
||
- kĺnyþ :: /kl̩.nyːθ/ (vt.) casser, briser
|
||
- ŧůbůmůþ :: /ʈʏ.bʏ.mʏθ/ (vi.) crier par colère, par rage
|
||
- jhybdinyþ :: /ʐyːb.diː.nyːθ/ (vi.) tomber
|
||
- ’oheryþ :: /ʔo:.he:.ry:þ/ (vi.) dormir
|
||
** Amour
|
||
** Animaux
|
||
- nael :: /nael/ (n.7) cheval
|
||
- rhevìr :: /ʁeː.vɪr/ (n.7) mouche
|
||
** Art
|
||
- raøm :: /raøm/ (n.9) livre
|
||
** Astronomie
|
||
- <<glos-bèòm>>bèòm :: /bɛɔm/ (n.1) Soleil. Étymologie : /[[glos-bèm][bèm]]/ + /[[gloss-jaom][jaom]]/, astre du jour
|
||
- <<gloss-jaom>>jaom :: /jaom/ (n.1) astre
|
||
** Bâtiments
|
||
- mèn :: /mɛn/ (n.9) maison (bâtiment)
|
||
** Commerce
|
||
** Conflits
|
||
** Conteneurs
|
||
** Corps
|
||
- gar :: /ɡaːr/ (n.6) tête
|
||
- <<glos-pńt>>pńt :: /pn̩t/ (n.6) main
|
||
- <<glos-wån>>wån :: /waːn/ (n.6) pied
|
||
** Couleurs
|
||
- <<glos-ðùr>>ðùr :: /ðʊr/ (adj.) argent (couleur)
|
||
** Dimensions
|
||
** Direction
|
||
- ngam :: /ŋaːm/ (n.2) ouest
|
||
- watshùd :: /waːt.ʃʊd/ (n.2) nord
|
||
- wèmchal :: /wɛm.çaːl/ (n.2) est (direction)
|
||
- zelðeg :: /zeːl.ðeːɡ/ (n.2) sud
|
||
** Eau
|
||
- ånd :: /ɑnd/ (n.3) rivière majeure, cours d’eau dans lequel s’est jeté une autre rivière, mais ammenée à se jeter elle-même dans un autre cours d’eau
|
||
- hanđ :: /haːnɖ/ (n.3) fleuve mineur, cours d’eau n’ayant aucun confluent se jetant directement dans la mer ou l’océan
|
||
- ielt :: /ielt/ (n.3) océan côtier, vaste étendue d’eau au contact des côtes
|
||
- lhånt :: /ɬɑt/ (n.3) rivière mineure ou ruisseau, cours d’eau dans lequel ne s’est jeté aucun autre cours d’eau mais ammené à se jeter dans un autre cours d’eau
|
||
- omd :: /oːmd/ (n.3) océan non-côtier, vaste étendue d’eau n’étant pas au contact des côtes
|
||
- vilŧ :: /viːlʈ/ (n.3) fleuve majeur, cours d’eau ayant reçu d’autre cours d’eau et se jetant directement dans la mer ou l’océan
|
||
- ’èlđ :: /ʔɛlɖ/ (n.3) mer, petite étendue d’eau connectée à d’autres mers ou océans, ou région d’océan côtier
|
||
** Effort
|
||
** Éléments
|
||
** Émotions
|
||
- ferhan :: /feː.ʁaːn/ (n.2) tristesse
|
||
** Évaluation
|
||
- ’eshtef :: /ʔeːʃ.teːf/ (adj.) mauvais
|
||
** Événements
|
||
- gèn :: /ɡɛn/ (n.2) acte, action
|
||
** Existence
|
||
- neshøm :: /neː.ʃøːm/ (vt.) être (subjectif fort)
|
||
- revøm :: /reː.vøːm/ (vt.) être (objectif fort)
|
||
- qhachøm :: /χaː.çøːm/ (vt.) être (subjectif faible)
|
||
- ŧelyþ :: /ʈeː.lyːθ/ (vt.) être (objectif faible)
|
||
** Famille
|
||
- ånåm :: /ɑ.nɑm/ (n.6) parent
|
||
- månåm :: /mɑ.nɑm/ (n.5) mère, maman
|
||
- pånåm :: /pɑ.nɑm/ (n.4) père, papa
|
||
** Forme
|
||
** Gouvernement
|
||
** Grammaire
|
||
- fochùl :: /foː.çʊl/ (particule) particule interrogative utilisée pour la formation de questions relatives. Voir [[simple-sentence][construction de phrases simples]].
|
||
- pœb :: /pœb/ (pron. interrogatif) quoi, idée générale d’élément. Peut être décliné afin d’obtenir des questionnements plus précis.
|
||
*** Pronoms interrogatifs
|
||
**** Temps
|
||
- pejb :: /pejb/ (pron. interr. essif) quand, à quel moment. /pœb/ décliné à l’essif.
|
||
- pœèmp :: /pœɛmp/ (pron. interrogatif limitatif) jusqu’à quand. /pœb/ décliné au limitatif.
|
||
- pœvwò :: /pœ.vwɔ/ (pron. interrogatif accusatif) sur quelle durée, pendent combien de temps. /pœb/ décliné à l’accusatif.
|
||
|
||
** Guerre
|
||
- wòùl :: /wɔʊl/ (n.2) attaque
|
||
** Légal
|
||
** Lieux
|
||
** Lumière
|
||
** Mental
|
||
** Mesures
|
||
** Métaux
|
||
** Mouvement
|
||
- etrjåløm :: /eː.trjɑ.lʏθ/ (vi.) voyager
|
||
- eŕbœlůþ :: /eːɹ.bœ.lʏθ/ (vi.) voler (dans le airs)
|
||
- jĺchek :: /jl̩.çeːk/ (n.9) chemin, voie
|
||
- probœlůþ :: /proː.bœ.lʏþ/ (vi.) s’envoler
|
||
Exemple : Probœlèntì parhevir. La mouche s’envola.
|
||
- wyhakøm :: /wyː.haː.køːm/ (vt.) quitter, partir.
|
||
Exemple : Nè liðbńovu wyhakèìs. Je pars de ðbńo.
|
||
- ’elđœkůþ :: /ʔeːl.ɖœ.kʏθ/ (vi.) naviguer
|
||
** Nature
|
||
** Nombres
|
||
- pńtwån :: /pn̩.twɑn/ (nbrc) sept. Étymologie : /[[glos-p%C5%84t][pńt]]/ + /[[glos-wån][wån]]/
|
||
** Nourriture
|
||
** Outils
|
||
- vyelegot :: /vye.leː.ɡoːt/ (n.9) jumelles (instrument)
|
||
- nweŧu :: /nweː.ʈuː/ (n.9) vase
|
||
** Parole
|
||
- rheðyþ :: /ʁeː.ðyːθ/ (vt.) dire
|
||
- vår :: /vɑr/ (n.2) langue (linguistique), langage, parole
|
||
** Péchés
|
||
** Physique
|
||
** Possession
|
||
** Religion
|
||
- hjalp :: /hjaːlp/ (n.1) dieu céleste
|
||
- melex :: /meː.leːχ/ (n.1) dieu terrestre
|
||
** Savoir
|
||
- bòljøluþ :: /bɔ.ljøː.luːθ/ (vt.) savoir
|
||
- wańmjœd :: /waːn̩.mjœd/ (n.2) savoir, connaissance
|
||
** Sensations
|
||
- ferhtef :: /feːʁ.teːf/ (n.2) douleur mentale, dépression. Étymologie : /ferhan/ + /’eshtef/, une /tristesse mauvaise/
|
||
- nùòtœm :: /nʊɔ.tœm/ (vt.) voir
|
||
** Sexe
|
||
** Société
|
||
- kipŕům :: /kiː.pɹʏm/ (n.6) voisin
|
||
- ŧaménœm :: /ʈaː.mɛ.nœm/ (vt.) accepter, être d’accord
|
||
** Substances
|
||
- lùb :: /lʊb/ (n.9) air
|
||
** Temps
|
||
- <<glos-bèm>>bèm :: /bɛm/ (n.2) jour (mesure de temps)
|
||
- hebèòm :: /heː.bɛɔm/ (n.2) heure (repère de temps). Étymologie : /[[glos-heol][heol]]/ + /[[glos-bèòm][bèòm]]/ l’heure par le Soleil
|
||
- <<glos-heol>>heol :: /heol/ (n.2) heure (mesure de temps)
|
||
- lhail :: /ɬail/ (n.2) année (mesure de temps)
|
||
- ŧealnat :: /ʈeal.naːt/ (adj.) précision temporelle, précis.
|
||
*** Jours de la semaine
|
||
- ðùbèm :: /ðʊ.bɛm/ (n.2) septième jour de la semaine / jour d’agent. Étymologie : /[[glos-ðùr][ðùr]]/ + /[[glos-bèm][bèm]]/
|
||
** Travail
|
||
** Végétaux
|
||
** Vêtements
|
||
** Vie et santé
|
||
- ðenmòìl :: /ðeːn.mɔɪl/ (n.6) personne, individu
|
||
# LocalWords: phon-diphtongues phon-consonnes this Müller hit book button bottle Guéré bʌtn̩ bʌtn̩ cons-syll excl.singulier
|