898 lines
30 KiB
Org Mode
898 lines
30 KiB
Org Mode
# -*- org-confirm-babel-evaluate: nil -*-
|
||
#+include: headers/head-lvl0.org
|
||
#+TITLE: Une Grammaire du Ňyqy
|
||
#+HTML_HEAD: <meta name="description" content="Grammaire détaillée de la langue construite Ňyqy" />
|
||
#+HTML_HEAD: <meta property="og:title" content="Grammaire du Ňyqy" />
|
||
#+HTML_HEAD: <meta property="og:description" content="Grammaire détaillée de la langue construite Ňyqy" />
|
||
#+LATEX_CLASS: book
|
||
#+OPTIONS: auto-id:t
|
||
#+TOC: headlines
|
||
# To be used at https://jasontank.net/wordgen.html
|
||
#+NAME: wordgen-backup
|
||
#+BEGIN_SRC text :exports none
|
||
--CATEGORIES--
|
||
A=qgcjňmnszpbw
|
||
B=qgcjňmnszpb
|
||
V=öëoe
|
||
W=üuyi
|
||
C=jczs
|
||
P=mbpgq
|
||
--REWRITE--
|
||
|
||
--MONO--
|
||
AV
|
||
BW
|
||
AVB
|
||
BWB
|
||
VB
|
||
WB
|
||
AVCP
|
||
BWCP
|
||
--MID--
|
||
AV
|
||
BW
|
||
CPV
|
||
CPW
|
||
--INIT--
|
||
AV
|
||
BW
|
||
--FINAL--
|
||
AV
|
||
BW
|
||
CPV
|
||
CPW
|
||
AVB
|
||
BWB
|
||
CPVB
|
||
CPWB
|
||
AVCP
|
||
BWCP
|
||
CPVCP
|
||
CPWCP
|
||
|
||
--FLAGS--
|
||
0 0 monoMostly dropoffSlow
|
||
--ADVANCED--
|
||
10
|
||
150
|
||
750
|
||
30
|
||
||
|
||
#+END_SRC
|
||
|
||
* Propos préliminaires
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-e44a14c5-9063-40a6-bce6-043b0869582e
|
||
:UNNUMBERED: t
|
||
:END:
|
||
|
||
** Avant-propos
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-45733210-18dc-486a-858a-0af1d438d285
|
||
:END:
|
||
|
||
La redistribution ou vente de ce document sont strictement interdits. Ce
|
||
document est protégé par la loi française sur le droit d’auteur et appartient
|
||
entièrement et totalement à son auteur. Ce document est un document
|
||
disponible gratuitement au format web et PDF sur mon site web[fn:1]. Si vous
|
||
l’avez obtenu depuis une autre source, gratuitement ou non, merci de m’en
|
||
faire part en me contactant via mes réseaux sociaux ou par mail que vous
|
||
trouverez sur mon site principal[fn:2]. Aucune personne, morale ou physique,
|
||
n’est à l’heure actuelle autorisée à redistribuer ces documents. Si vous êtes
|
||
intéressés par une redistribution de ce document, je vous invite à rentrer en
|
||
contact avec moi afin que l’on en discute.
|
||
|
||
Ce document traite d’une langue imaginaire que j’ai créé. Cependant, il sera
|
||
rédigé comme s’il s’agissait d’une tentative de description de la langue par
|
||
un linguiste travaillant dessus. Ainsi, si dans certains passages vous pouvez
|
||
lire « mais plus d’études sur le sujet sont nécessaires » ou « cet aspect de
|
||
la langue n’a pas encore été sujet à des analyses plus approfondies »,
|
||
comprenez par cela que je n’ai pas encore travaillé sur ou fini cette partie
|
||
qui peut être sujet à des mises à jours dans le futur. Seul le chapitre
|
||
actuel et le chapitre suivant seront rédigés en dehors de ce style.
|
||
|
||
** Introduction sur le Ňyqy en tant que langue construite
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-8aa14ca5-6a1c-4e03-b30a-75bd90452308
|
||
:END:
|
||
|
||
Depuis plusieurs siècle déjà, la création de langues est une discipline ayant
|
||
intriguée les Hommes, certains créant des langues dans des buts religieux,
|
||
philosophiques ou idéalistes, tandis que d’autres n’en crééent que dans un
|
||
but artistique, que ce soit pour compléter une œuvre comme l’a fait
|
||
JRR Tolkien avec ses diverses langues dont les langues elfiques pour
|
||
compléter son univers présenté dans « Le Seigneur des Anneaux », ou bien dans
|
||
le but purement artistique de créer une langue pour la beauté du geste, pour
|
||
l’œuvre que cette langue peut être en elle-même. Et parmi ces langues, deux
|
||
groupes se distinguent : les langues /a posteriori/, qui sont des langues
|
||
crées avec d’autres langues servant pour base, comme c’est le cas de
|
||
l’Esperanto ou du Elefen, ou bien qui sont créées /a priori/, c’est à dire
|
||
sans aucune base au préalable autre que des connaissances linguistiques
|
||
suffisantes pour pouvoir créer une langue, comme pour le Klingon de l’univers
|
||
de /StarTrek/.
|
||
|
||
Durant ces dernières décénies, aidés par l’avènement d’internet, les
|
||
créateurs de langues, auquel on se réfère par « idéolinguistes », ou
|
||
« conlangers » dans la langue de Shakespeare, ont pu se fédérer, échanger, et
|
||
améliorer leur art tout en le propageant. Et à l’heure actuelle, inspirés par
|
||
des pièces artistiques comme la série télévisée « Game of Thrones », de
|
||
nombreux idéolinguistes aspirent à créer une langue qui leur est propre, et
|
||
qui apparaisse comme étant une langue naturelle. Pour cela, plusieurs
|
||
solutions sont possibles : la création immédiate de la langue cible, puis
|
||
d’une incorporation de règles aléatoires afin de simuler une langue naturelle
|
||
avec ses irrégularités qui lui sont propres, ou bien créer une langue
|
||
prototype de laquelle de nouvelles langues seront créées.
|
||
|
||
Le Ňyqy n’a pas aspiration à être une langue ayant un aspect naturel. Il n’a
|
||
pas non plus aspiration à être une langue particulièrement complète ou riche,
|
||
il n’a pas aspiration à être parlé par des êtres formidables d’une série
|
||
télévisée. Le Ňyqy n’a qu’une aspiration : être une de ces langues
|
||
prototypes, ou proto-lang, créée /a priori/, et sur laquelle reposeront
|
||
d’autres langues ayant évoluées des bases que posera cette langue source.
|
||
Quelques règles seront insérées afin de donner un semblant d’irrégularité ou
|
||
de naturalisme au Ňyqy, mais ces règles resteront simples, à l’instar de ses
|
||
autres règles grammaticales.
|
||
|
||
** Introduction sur le Ňyqy
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-ad4d6a0c-e05b-4c28-98c6-baec9e843e96
|
||
:END:
|
||
Toute langue dans notre monde vient de quelque part. Toute langue descend
|
||
d’une autre langue, qui fut parlée fut une époque, et qui ne l’est
|
||
probablement plus. Peut-être y a t’il eu un jour la première langue parlée au
|
||
monde, ou bien peut-être a-t-elle apparu si lentement qu’il nous serait
|
||
impossible de distinguer le moment où une première langue apparu réellement.
|
||
Peut-être n’aurons-nous jamais idée de ce à quoi ressembleront les premiers
|
||
sons émis par nos ancêtres, comment ils communiquaient entre eux.
|
||
|
||
Cependant, grâce aux langues actuelles et les langues disparues mais dont
|
||
nous avons toujours la trace grâce à d’anciens documents, la linguistique
|
||
moderne peut faire des rapprochement entre ces différentes façons de
|
||
s’exprimer. Nombre de mes prédécesseurs et collègues mirent déjà en évidence
|
||
des relations entre différentes langues, l’une étant sœur de l’autre, mère de
|
||
l’autre et ainsi de suite. Ainsi, progressivement, un arbre généalogique des
|
||
langues du monde se construit au fur et à mesure des recherches et
|
||
découvertes, retraçant petit à petit l’histoire de nos différentes langues,
|
||
leur parentés ; et cela nous donne également des indications sur les origines
|
||
des peuples qui parlaient ces langues, de leur itinéraire sur notre globe
|
||
durant les jeunes années de notre espèce.
|
||
|
||
Nous avons aujourd’hui un point où il nous est possible d’oser imaginer ce à
|
||
quoi pouvait ressembler les formes les plus anciennes de civilisation grâce à
|
||
l’une des plus anciennes langues qui nous soit connues, le Ňyqy, langue mère
|
||
de plus de la moitié des langues du monde, parlée il y a entre huit et onze
|
||
mille ans dans l’un des berceaux de notre civilisation. Plusieurs illustres
|
||
collègues ont déjà travaillé sur cette langue et sur sa reconstruction, et
|
||
ont fait des progrès fabuleux sur cette langue légendaire. J’ai moi-même pu
|
||
assister certains de ces collègues dans leurs recherche. Cependant, cette
|
||
implication m’a amené à une réalisation cruciale : jusqu’à présent, quelqu’un
|
||
intéressé par le Ňyqy ne pouvait facilement accéder à un condensé des
|
||
résultats des recherches existantes, présents en un unique ouvrage se
|
||
présentant comme une grammaire technique de la langue. Ainsi, j’ai entrepris
|
||
de la rédiger dans cet ouvrage dans l’espoir que cela facilite la tâche de
|
||
mes collègues et futurs collègues dans leurs études de cette merveille qu’est
|
||
le résultat de cette collaboration linguistique internationale s’étant étalée
|
||
sur plusieurs siècles, aidés par les écrits survivants de la précédente Ère.
|
||
Je suis pleinement conscient que ce document risque d’un jour être obsolète,
|
||
et ce jour-là, une nouvelle version deviendra nécessaire. Je prie simplement
|
||
pour que mes efforts puissent être à la hauteur des efforts déployés par mes
|
||
collègues afin de découvrir tout ce savoir. /né_{4}Hje_{2}lpel./
|
||
|
||
** Liste d’abbréviations
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-a5c14a00-99bb-48f9-8441-2b7624ccb1f0
|
||
:END:
|
||
|
||
* La culture, l’histoire, le contexte sociolinguistique du Ňyqy
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-362fe960-94ae-42e2-8db3-54d52c7de175
|
||
:END:
|
||
|
||
** Le peuple, son regard sur lui-même
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-6b729f0a-7131-443b-8ef3-ddfbaa23c65d
|
||
:END:
|
||
Peu de choses sont connues sur le peuple, du fait de sa distance avec nous,
|
||
et du fait du peu d’éléments dont nous disposons directement ou
|
||
indirectement. Beaucoup de nos connaissances actuelles nous parviennent soit
|
||
des écrits survivants de l’Ère précédente, soit de recherches archéologiques,
|
||
soit de recherches linguistiques.
|
||
|
||
Le nom de la langue fut choisi par des linguistes de l’Ère ancienne, très
|
||
probablement du fait de la signification du mot : « nous ». Il semblerait
|
||
également que le terme ait été utilisé par le peuple Ňyqy pour se désigner
|
||
lui-même, mais nous disposons de trop peu de preuve afin de pouvoir affirmer
|
||
cela avec certitude. Le terme s’analyse en deux morphèmes basiques, /ňy/ et /qy/. Le terme /ňy/ est le pronom personel du singulier, et /qy/ qui le suit
|
||
a plusieurs utilisations, le chiffre /6/ (le Ňyqy est une langue dont le
|
||
système numérique est un système hybride entre une base six et une base
|
||
treize) ou bien la pluralité, ici infléchissant le /ňy/ afin de former la
|
||
première personne du pluriel.
|
||
|
||
Il est à noter que le nom de cette langue est traditionellement écrite en un
|
||
seul mot, cependant et comme nous le verrons plus tard, il s’agit d’une
|
||
mauvaise habitude : chaque élément peut être analysé individuellement et peut
|
||
donc être considéré comme mots séparés, d’où la néographie « Ňy Qy » que
|
||
certains de mes collègues utilisent, tentant de corriger cette erreur
|
||
maintenant multi-centenaire. Bien que je salue leur initiative je continuerai
|
||
de nommer cette langue « Ňyqy » dans cet ouvrage afin de suivre la norme et
|
||
afin de ne pas rendre confus certaines personnes n’ayant jamais rencontré
|
||
cette néographie, et je présente mes excuses à ces collègues.
|
||
|
||
Parfois, d’autres personnes s’y référeront en tant que « proto-Ňyqy », ou
|
||
« proto Ňy Qy », mais cette dénomination est plutôt rare étant donné
|
||
l’abscence totale d’autres langues nommées « Ňyqy ». Elle n’est généralement
|
||
utilisée que si le locuteur souhaite insister sur la nature de la langue
|
||
comme langue mère de sa famille.
|
||
|
||
** Recherches précédentes
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-15a213ff-d8f9-479b-a426-08d65de30d5d
|
||
:END:
|
||
Comme mentionné plus tôt, le Ňyqy est l’objet depuis fort longtemps de
|
||
recherches linguistiques, tout d’abord par des linguistes hélas aujourd’hui
|
||
anonymes ayant vécus lors de l’Ère précédente. Leurs connaissances étaient
|
||
sans doute beaucoup plus vastes que ce que nous avons pu récupérer,
|
||
probablement similaires à celles dont nous disposons aujourd’hui, mais comme
|
||
tout le monde le sait, seul peu de témoignages de cette époque ont pu nous
|
||
parvenir, et les restes de l’Université de Ðbńo relève du miracle
|
||
archéologique.
|
||
|
||
Ces premières recherches, une fois traduites, ont servi de base aux deux
|
||
derniers siècles de recherche en direction du Ňyqy, avec notamment les
|
||
recherches du Pr Loqbrekh (3489) le siècle dernier qui a réalisé d’importants
|
||
progrès sur l’étude de cette langue grâce à l’addition de l’analyse du
|
||
Énanonn, ainsi que les études du Pr Khorlan (3598) qui, il y a cinq ans, a
|
||
également énormément fait progresser les recherches grâce à ses travaux sur
|
||
le Tãso. Je me reposerai principalement sur leurs recherches afin de rédiger
|
||
cet ouvrage, ainsi que leurs références diverses.
|
||
|
||
** Ethnologie
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-dec628cc-50e8-4370-889d-e54b2a2e2280
|
||
:END:
|
||
Ce qui suit est un résumé de ce que l’on sait sur le peuple Ňyqy. Pour plus
|
||
de détails, vous pouvez vous référer à l’ouvrage /Le peuple Ňyqy/ de
|
||
K. Yerth, 3404. Un avertissement est tout de même nécessaire :
|
||
#+BEGIN_QUOTE
|
||
Nous n’avons que très peu de preuves et témoignages directs sur le peuple
|
||
Ňyqy autre que par les ouvrages des scientifiques de l’Ère ancienne, et
|
||
actuellement par les recherches linguistiques faites par des chercheurs
|
||
contemporains à cet ouvrage. Par conséquent, même si les anciens paraissaient
|
||
très confiants dans leurs découvertes, il nous est impossible d’affirmer ce
|
||
que l’on sait sur ce peuple comme étant un fait, mais simplement comme une
|
||
forte probabilité que c’était en effet le cas. La recherche actuelle sur ce
|
||
peuple et les hypothèses et théories peuvent sembler très solides, mais à
|
||
bien y regarder, elles ne le sont qu’entre elles, en supposant que ce que les
|
||
scientifiques de l’Ère ancienne ne se trompaient pas. Les seules bases
|
||
tangibles auxquelles nous avons encore accès sont celles posées par la
|
||
linguistique historique, mais hélas celle-ci se repose également fortement
|
||
sur ces incertitudes que nous avons.
|
||
|
||
— K. Yerth
|
||
#+END_QUOTE
|
||
|
||
Le peuple Ňyqy était un peuple vivant dans l’actuel Rhésode, dans la vallée
|
||
du Mojhal. Son cœur économique se situait selon toutes évidences dans le
|
||
delta du fleuve Mojhal, où la première forme de civilisation connue est
|
||
apparue. Leur activité principale était basée principalement sur
|
||
l’agriculture, en particulier sur la culture d’un grain pouvant être selon
|
||
les sources du blé ou du riz, voire les deux. Leur élevage était orienté
|
||
principalement sur celui des vaches et des porcs. Une importante activité
|
||
d’échange fluviale s’était probablement déjà développée, ainsi qu’une
|
||
activité de pêche dans la zone maritime de la vallée du Mojhal.
|
||
|
||
Le mode de vie était ainsi donc principalement sédentaire, et il semblerait
|
||
que les familles vivaient ensemble sous le même toit, dans des maisons
|
||
communales <sümuszq> ; cela inclus tous les membres de la famille descendant
|
||
de l’ancêtre commun le plus âgé, ainsi que leurs époux ou épouses respectifs.
|
||
|
||
Sur ce dernier point, il semblerait qu’il n’y avait pas de tendance
|
||
particulière quant à qui rejoignais la famille de qui parmi les familles
|
||
représentant le bas peuple, composées principalement de paysans, d’artisants
|
||
et de petits marchants. En revanche, il semblerait qu’il était beaucoup plus
|
||
fréquent pour les hommes de rejoindre la famille de leur femme une fois
|
||
mariés si la famille pouvait être considérée comme riche ou importante, par
|
||
exemple si il s’agit d’une famille de riches marchands ou une famille
|
||
détenant un pouvoir militaire.
|
||
|
||
Dans chaque agglomération se trouvait au moins un temple où le peuple Ňyqy
|
||
pratiquaient leur religion polythéïste. Il est cependant impossible de savoir
|
||
s’il s’agissait de croyances liées à la religion qui dominait l’Ère ancienne.
|
||
Les seuls points communs sont la vénération de plusieurs dizaines de dieux au
|
||
moins, ainsi que la vénération des étoiles et du feu.
|
||
|
||
** Corpus, reconstruction de la langue
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-acf6406f-5fd3-4d01-a0f0-89adef88d5ff
|
||
:END:
|
||
|
||
* Aperçu structurel
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-6e72a430-ce27-41ab-b2a6-4b8f54c2a2d3
|
||
:END:
|
||
|
||
** Esquisse typologique du Ňyqy
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-e2f22e3c-6069-4881-a3e2-3d319e434fb7
|
||
:END:
|
||
Le Ňyqy est une langue qui apparaît comme étant fortement analytique,
|
||
reposant principalement sur sa syntaxe afin d’exprimer sa grammaire et très
|
||
peu sur des règles morphologiques. La large majorité des mots sont
|
||
monosyllabiques ou bisyllabiques, et les phrases s’articulent souvent autour
|
||
de morphèmes liés monosyllabiques que l’on peut interpréter comme étant des
|
||
particules grammaticales. Voici un exemple de phrase en Ňyqy avec sa
|
||
traduction et son détail grammatical :
|
||
1. ňe pom qy
|
||
|
||
maison GEN 1sg
|
||
|
||
C’est ma maison
|
||
|
||
2. bü qi pim mo coq
|
||
|
||
2sg deux pomme PST manger
|
||
|
||
Nous avons mangé une pomme
|
||
|
||
3. qy qun gö
|
||
|
||
1sg OPT boire
|
||
|
||
Je souhaite boire
|
||
|
||
Dans l’exemple n°1, nous pouvons remarquer l’abscence d’un verbe « être », ce
|
||
qui est un exemple des prédicats existentiels qui ne requièrent pas de verbe
|
||
afin d’exprimer une possession. On peut également voir que l’élément
|
||
définisant est situé après la particule génitive, tandis que l’élément défini
|
||
se situe avant celle-ci. Il s’agit là d’un des nombreux exemples montrant que
|
||
le Ňyqy est une langue dont la tête de ses diverses constructions
|
||
grammaticales est finale et non initiale.
|
||
|
||
L’exemple n°2 nous montre la méthode utilisée en Ňyqy afin d’employer le
|
||
duel : il s’agit d’affixer le nombre « deux » à l’élément que nous souhaitons
|
||
infléchir. Ainsi, « bü qi » peut être considéré comme le pronom personel de
|
||
la seconde personne du singulier infléchis afin de devenir le pronom personel
|
||
de la seconde personne du duel.
|
||
|
||
Le troisième exemple présente un exemple d’ordre basique des constituants
|
||
d’une clause simple, où l’on peut voir une suite SV dans cette clause
|
||
intransitive. On peut également remarquer la présence d’un morphème lié
|
||
« qun » dont le rôle est de marquer un mode pour le verbe, en l’occurrence
|
||
l’optatif. Comme nous le verrons dans le chapitre
|
||
[[#h-26aa65ba-2694-4c63-bf91-258dad3b0430]], il s’agit de la méthode principale
|
||
d’inflexion des verbes du Ňyqy.
|
||
|
||
** Inventaire phonologique et translittération
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-f9f0a2a0-98a6-49d5-b943-98daa6078d3a
|
||
:END:
|
||
|
||
*** Consonnes
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-49ab3d74-6565-4f88-835c-f88425493d3f
|
||
:END:
|
||
|
||
*** Voyelles
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-bd23520b-500c-4131-aa1c-8431cbe097df
|
||
:END:
|
||
|
||
*** Tons et accentuation
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-69fc0d1e-1375-4048-9775-8aacc4860eb4
|
||
:END:
|
||
|
||
** Phonotaxes
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-fec68fe1-478e-46fa-8093-175ad3546347
|
||
:END:
|
||
|
||
** Structure syllabique
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-1058e08a-b109-43fa-8371-305685fda023
|
||
:END:
|
||
|
||
** Structure des mots
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-3a8e9769-9aca-4ada-b127-6386742d5b32
|
||
:END:
|
||
|
||
** Processus phonologiques et morphophonémiques principaux
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-477abbdc-eab0-4bd4-9d27-c39d9219d1d7
|
||
:END:
|
||
|
||
*** Harmonie des consonnes
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-441266e7-313b-4dc0-8da8-31a385eea81b
|
||
:END:
|
||
|
||
** Classes de mots
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-ca9ceb49-d27e-4f67-bd53-37762ea4f797
|
||
:END:
|
||
|
||
*** Noms
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-a0195f74-9ac1-417c-8af7-cc329e0efc04
|
||
:END:
|
||
|
||
**** La structure d’un nom
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-59a8a234-a3d0-4a8b-85f2-66abe231cbe6
|
||
:END:
|
||
|
||
**** Dérivations
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-3609d30d-2c4a-4cc9-9693-80ee16a0292e
|
||
:END:
|
||
|
||
**** Inflections
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-bb4f100b-4f1f-410c-9cf1-81dd86bba054
|
||
:END:
|
||
|
||
**** Noms comptables et noms indénombrables
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-31004fed-3cf7-4b7d-a4d2-88e38843c3d0
|
||
:END:
|
||
|
||
**** Noms propres
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-f093f96b-9501-456a-93a8-19709bd2b3cf
|
||
:END:
|
||
|
||
*** Pronoms et clitiques anaphoriques
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-94456c13-5082-4c98-86d4-011be90cbc78
|
||
:END:
|
||
|
||
**** Pronoms personnels
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-7c2642e5-e813-4b7e-ad82-933c997914bc
|
||
:END:
|
||
|
||
**** Pronoms démonstratifs
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-d5c2c839-0ac4-4aad-9efd-5ae2635c85f2
|
||
:END:
|
||
|
||
*** Verbes
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-26aa65ba-2694-4c63-bf91-258dad3b0430
|
||
:END:
|
||
|
||
**** Structure verbale
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-adfce8d6-1a7a-4cb8-b6cb-97ea1c1c448b
|
||
:END:
|
||
|
||
**** Dérivations verbales
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-d24313ab-d25e-4057-92fc-539a35148646
|
||
:END:
|
||
|
||
**** Inflections verbales
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-a93f1630-eeff-4e33-aa34-7c75b4b83e0e
|
||
:END:
|
||
|
||
*** Modifieurs
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-28acd155-bd9c-4eeb-9a2d-367f70b164b2
|
||
:END:
|
||
|
||
**** Adjectifs descriptifs
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-e8c91c51-ccd6-4f05-9948-454f3154e297
|
||
:END:
|
||
|
||
**** Quantifieurs non-numéraux
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-782d5ae9-c047-4f53-b20c-7b7f732e4e8a
|
||
:END:
|
||
|
||
**** Numéraux
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-8b121d9f-4e6f-4e82-b50b-835fd94feb5c
|
||
:END:
|
||
|
||
**** Adverbes
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-863bc9c8-da03-4c1f-b80a-d4668d4c3294
|
||
:END:
|
||
|
||
*** Adpositions
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-fc26dc39-cc85-4f94-b942-65e6cbf1d98a
|
||
:END:
|
||
|
||
*** Particules grammaticales
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-d5d00396-a8d7-409f-a34e-d457013248d9
|
||
:END:
|
||
|
||
** Typologie de l’ordre des constituants
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-add29401-0e7d-45bb-93de-e53286dc4a2d
|
||
:END:
|
||
|
||
*** Clauses principales
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-76ccdf86-f9b5-4cee-82cf-52254848a449
|
||
:END:
|
||
|
||
*** Phrases verbales
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-e259aa87-569f-4ce7-8caf-05b9cbd77c1b
|
||
:END:
|
||
|
||
*** Phrases nominales
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-90885dd9-8c81-498b-a476-dd7262b8f61a
|
||
:END:
|
||
|
||
*** Phrases adpositionelles
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-4079ffcb-f870-401c-a229-3c2b52774650
|
||
:END:
|
||
|
||
*** Comparatifs
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-7b89a3fd-dacc-4a7b-b6ba-7b4072261887
|
||
:END:
|
||
|
||
*** Questions
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-2bc6bce7-960e-47ed-9c5b-fe440ff7f096
|
||
:END:
|
||
|
||
*** Résumé
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-60bc5529-151f-44f9-8d6c-6ddea77b5b94
|
||
:END:
|
||
|
||
** Structure d’un groupe nominal
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-925c4d09-5d24-4b49-b00d-23f989aa93a3
|
||
:END:
|
||
|
||
** Structure d’un groupe verbal
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-3db4f84f-25d4-469f-9743-9920e0aa40e0
|
||
:END:
|
||
|
||
** Prédicats nominaux et constructions similaires
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-af6bdf77-7bd1-462c-a9ef-80a2bc5fbf96
|
||
:END:
|
||
|
||
*** Prédicats nominaux
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-1a0fc190-c840-46d2-8ff0-718efc003534
|
||
:END:
|
||
|
||
*** Prédicats adjectivaux
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-2998d21d-1a0a-441d-84c2-8a03b61c3d14
|
||
:END:
|
||
|
||
*** Prédicats locatifs
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-71c1cd9a-0431-47f9-9261-6347c37a6745
|
||
:END:
|
||
|
||
*** Prédicats existentiels
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-90aa44ee-7cd5-4421-84de-e8b967afbe0a
|
||
:END:
|
||
|
||
*** Clauses possessives
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-1da23469-a4c9-4ad9-a5f8-f2866548c492
|
||
:END:
|
||
|
||
** Clauses intransitives
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-382fdfd8-fd02-4902-8c08-1f0cc3012f75
|
||
:END:
|
||
|
||
** Clauses transitives
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-a5f60077-7709-496e-a811-e88d90a30cc7
|
||
:END:
|
||
|
||
** Clauses ditransitives
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-852808cb-7259-4f50-b6ec-bdc7a5ae4033
|
||
:END:
|
||
|
||
** Clauses de type dépendant
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-2fcea5e4-e67e-465d-a0b9-a44eecdabb20
|
||
:END:
|
||
|
||
*** Non-fini
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-ca1b2ac2-26a3-45b2-bca9-ffb4fd290662
|
||
:END:
|
||
|
||
*** Semi-fini
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-23ca6c77-b4ab-4f93-a052-cd85509e71d3
|
||
:END:
|
||
|
||
*** Fini
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-96506f26-b92e-45e0-a1b5-0f27dae98e31
|
||
:END:
|
||
|
||
* Système fonctionnel
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-ad15e52b-bc94-4b33-8629-02848b53cee7
|
||
:END:
|
||
|
||
** Relations grammaticales
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-ddc93b4c-8a5b-4833-82f5-bb8951d5a0b4
|
||
:END:
|
||
|
||
** Constructions liées aux voix et à la valence
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-af67335a-55e0-491c-8be1-a39e6cd80a6d
|
||
:END:
|
||
|
||
*** Causatifs
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-2618d8eb-9c64-4308-a386-c8f426759953
|
||
:END:
|
||
|
||
*** Applicatifs
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-827551d4-b24a-4d53-b71a-6ceb9a446e74
|
||
:END:
|
||
|
||
*** Reflexifs et réciproquaux
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-3a6fd3ce-0ca2-4b90-8a35-b9ac2c4aa921
|
||
:END:
|
||
|
||
*** Passif
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-5bf5bdc8-6a4b-4e45-a155-04abfc32645f
|
||
:END:
|
||
|
||
*** Inverses
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-672b9408-8478-43af-8663-65106be88a41
|
||
:END:
|
||
|
||
*** Démotion et omission d’objet
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-c2176fd9-b4a7-40bb-b411-9c6d86c85561
|
||
:END:
|
||
|
||
*** Incorporation d’objet
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-09acd58c-5c32-4426-9e67-9a01c0db01dc
|
||
:END:
|
||
|
||
** Nominalisation
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-fe28b97b-5298-4558-ac69-141a96c87827
|
||
:END:
|
||
|
||
*** Nominalisation d’action
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-cb2ecaf9-7bef-4583-8bfd-d6f58a315b1d
|
||
:END:
|
||
|
||
*** Nominalisation de participants
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-b684c923-a567-4e31-b752-bceeeb0ff202
|
||
:END:
|
||
|
||
**** Nominalisation d’agent
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-ff6d145d-fd8d-4423-b9f5-064cf9e1a1ac
|
||
:END:
|
||
|
||
**** Nominalisation de patient
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-d0d91161-3748-4768-8990-b2d545fb397b
|
||
:END:
|
||
|
||
**** Nominalisation d’instrument
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-033007d8-05a7-4a0e-a8da-ce922ac46f13
|
||
:END:
|
||
|
||
**** Nominalisation de lieux
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-68161483-4469-43c3-b84c-24f50db51ffe
|
||
:END:
|
||
|
||
**** Nominalisation de produit
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-a7454e14-0dcb-4cf0-adc7-d44080f5f848
|
||
:END:
|
||
|
||
**** Nominalisation de façon de faire
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-11d9a04b-7fe3-4796-bc7e-fc19cd9fee7f
|
||
:END:
|
||
|
||
** Temps, aspects, modes
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-f500dde8-de1c-41e7-bcfa-2f35353dd1fb
|
||
:END:
|
||
|
||
*** Temps
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-d6c519b5-30fd-4812-a9fc-7a32feafa28f
|
||
:END:
|
||
|
||
*** Aspects
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-c59c6a50-d662-4fc1-954f-3cf3cff38c4f
|
||
:END:
|
||
|
||
*** Modes
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-a2e5515b-ea84-446b-99a7-d3924624925a
|
||
:END:
|
||
|
||
** Structures marquées pragmaticallement
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-53119c8d-f658-4d25-ba99-b83c2f7b1141
|
||
:END:
|
||
|
||
*** Variation d’ordre des constituents
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-96b5098a-1978-4c3f-80a4-701c092094b7
|
||
:END:
|
||
|
||
*** Particules contrastives ou emphatiques
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-89e9cd31-86ed-48bf-a008-602430bcf0ce
|
||
:END:
|
||
|
||
*** Modèle d’intonations contrastives ou emphatiques
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-c0e68a68-7310-461d-976d-93347cf8b73e
|
||
:END:
|
||
|
||
*** Négation
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-6a646498-d723-45b2-9e6b-2504130ea1ad
|
||
:END:
|
||
|
||
*** Questions
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-67bd057c-f2cb-4cd0-8421-9188ed37b443
|
||
:END:
|
||
|
||
**** Questions absolues
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-51d5c4b8-3530-4f48-9d84-95cac67df00d
|
||
:END:
|
||
|
||
**** Questions relatives
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-0b88c67d-3dc2-4b7c-9e10-41fedff292c1
|
||
:END:
|
||
|
||
*** Impératif
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-38810677-b444-48fb-9d2a-3a83b482eb50
|
||
:END:
|
||
|
||
** Combinaison de clauses
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-750f8ccc-c3aa-4e6d-b553-344645ad14fb
|
||
:END:
|
||
|
||
*** Verbes de série
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-197ca667-84c4-4701-8b84-e12498940db8
|
||
:END:
|
||
|
||
*** Clauses complémentaires
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-39f3fd70-aff6-4bbf-99d9-e84d720afe6c
|
||
:END:
|
||
|
||
*** Clauses adverbiales
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-c05e3ae9-2880-4454-9027-53ad1cfb3975
|
||
:END:
|
||
|
||
*** Enchaînement de clauses
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-375bb375-7848-4da8-910f-25679b447bc0
|
||
:END:
|
||
|
||
*** Clauses relatives
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-bf2f8f43-92b4-486f-8e0a-24694ba445c1
|
||
:END:
|
||
|
||
*** Coordination
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-b8957545-ba37-47eb-a548-2a17968b290b
|
||
:END:
|
||
|
||
** Utilisation de la langue
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-14a41a5a-efa4-492e-967b-35011ea0628c
|
||
:END:
|
||
|
||
*** Typologie lexicale
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-285839a4-cc7c-435d-ba58-1600ca3f48f0
|
||
:END:
|
||
|
||
**** Espace, direction et mouvement
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-78bafe65-0cf5-49a4-aab5-fb5deb266015
|
||
:END:
|
||
|
||
**** Causation
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-84a756d2-ba4f-41a9-9496-40fa88259f9e
|
||
:END:
|
||
|
||
**** Perspective
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-f32373d9-9208-4f8c-a79c-b9a2cf1afce9
|
||
:END:
|
||
|
||
*** Continuité et discontinuité
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-89cae237-f281-4796-95a0-e0a48c368d01
|
||
:END:
|
||
|
||
**** Continuité de sujet référenciel
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-3a6784ba-3b39-4539-aeeb-a56d298649cd
|
||
:END:
|
||
|
||
**** Continuité thématique
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-621fd045-3082-4574-853b-89885f6a3b69
|
||
:END:
|
||
|
||
**** Continuité d’action
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-0b6b8ce5-367e-4502-af63-80ff14a10e4c
|
||
:END:
|
||
|
||
* Annexes
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-59ac4fcd-251d-492e-a73d-e33376457058
|
||
:END:
|
||
|
||
** Textes avec traduction interlinéaire
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-a0d083dc-a30f-47eb-8d24-cde1c259d9d9
|
||
:END:
|
||
|
||
** Glossaire
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-33a20978-20d6-4a26-8286-016d6c64b654
|
||
:END:
|
||
|
||
** Références
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-39866d3e-b4f9-4885-8581-53f7342ddf0c
|
||
:END:
|
||
* Footnotes
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: h-defe47b2-686b-4d1c-ba9b-c84e6c482478
|
||
:END:
|
||
|
||
[fn:2] [[https://phundrak.fr]]
|
||
|
||
[fn:1] https://langue.phundrak.fr
|