This repository has been archived on 2023-02-26. You can view files and clone it, but cannot push or open issues or pull requests.
langue-phundrak-com/web/matter.org

2729 lines
115 KiB
Org Mode
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# -*- org-confirm-babel-evaluate: nil -*-
#+TITLE: Une Grammaire du Mattér
#+HTML_HEAD: <meta name="description" content="Grammaire détaillée de la langue construite Mattér" />
#+HTML_HEAD: <meta property="og:title" content="Grammaire du Mattér" />
#+HTML_HEAD: <meta property="og:description" content="Grammaire détaillée de la langue construite Mattér" />
#+LATEX_HEADER: \usepackage{allrunes}
#+INCLUDE: headers/headers.org
#+MACRO: rune-manual @@latex:\textara{$1}@@ @@html:$2@@
#+MACRO: rune (eval (conlanging/matter-org-export-runes "$1"))
#+OPTIONS: auto-id:t
* Avant-propos
:PROPERTIES:
:UNNUMBERED: t
:CUSTOM_ID: h-48a98537-6d7b-485f-b8e3-5857516219d0
:END:
<<avantpropos>>
La redistribution ou vente de ce document sont strictement interdits. Ce
document est protégé par la loi française sur le droit dauteur et appartient
entièrement et totalement à son auteur. Ce document est un document disponible
gratuitement au format web et pdf sur mon site web[fn:1]. Si vous lavez
obtenu depuis une autre source, gratuitement ou non, merci de men faire part
en me contactant via mes réseaux sociaux ou par mail que vous trouverez sur
mon site principal[fn:2]. Aucune personne, morale ou physique, nest à lheure
actuelle autorisée à redistribuer ces documents. Si vous êtes intéressés par
une redistribution de ce document, je vous invite à rentrer en contact avec
moi afin que lon en discute.
Ce document traite dune langue imaginaire que jai créé. Cependant, il sera
rédigé comme sil sagissait de la première tentative de description de la
langue par un linguiste la découvrant. Ainsi, si dans certains passages vous
pouvez lire « mais plus détudes sur le sujet sont nécessaires » ou « cet
aspect de la langue na pas encore été sujet à des analyses plus
approfondies », comprenez par cela que je nai pas encore travaillé sur ou
fini cette partie qui peut être sujet à des mises à jours dans le futur.
* Introduction
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-7ae36187-04aa-47b4-82f9-d5e3fabda554
:END:
<<intro>>
Le Mattér est une idéolangue (langue construite) humaine, inspirée par des
langues nordiques, germaniques et latines. Elle bénéficie également de
quelques inspirations des idéolangues elfiques de J.R.R. Tolkien, en
particulier la phonétique du /Sindarin/. Brièvement, le Mattér est une langue
principalement agglutinative à tendance majoritaire aux suffixes, avec comme
exception les verbes qui ont une tendance principalement fusionnelle.
Cette langue est un projet à part de mon univers littéraire ; il ne sagit que
dune langue jouet dont la seule utilité au-delà de mon propre plaisir sera
dans le cadre de mes études dinformatique pour un projet de troisième année
de licence en ingénierie des langues.
Ce document utilisera les conventions habituelles des ouvrages linguistiques,
tel que le gloss pour le détail linguistique dune phrase, ou les phrases
incorrectes marques par une étoile ~*~ et les phrases questionnables par un
point dinterrogation ~?~.
** Le nom de la langue
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-7b4dfe16-4a1b-4d74-9e77-0592b39bbd0a
:END:
<<intro-lang-name>>
Cette langue est appelée daprès le peuple parlant cette langue, le peuple /Matté/. Une fois le nom de ce peuple dérivé afin dobtenir un adjectif, on
obtient donc /mattér/ qui est donc le nom de cette langue.
** Démographie
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-8791c7f7-9030-42a4-b625-9f3c31462621
:END:
<<intro-demography>>
#+attr_html: :alt Carte dÉïnlante
#+CAPTION: Carte du XIX^{ème} siècle dÉïnlante
[[file:./img/matter/einlant-old-map.jpg]]
Le Mattér est parlé par un peuple imaginaire vivant sur une île également
imaginaire nommée Éïnlante (/terre solitaire/, /Einlant/ en Mattér), peuplée
vers la fin du IX^{ème} siècle par un peuple parlant le Vieux Nordique,
partis probablement de la péninsule scandinave ou des jeunes colonies
Islandaise par bateau. À linstar de lIslande, le peuple Matté sy étant
installé est devenu isolé, permettant une évolution unique de leur langue.
Initialement, lÉïnlante nétait peuplé que de quelques dizaines de milliers
de Mattés, cependant leur population connaît une croissance importante à
partir du XX^{ème} siècle avec une industrialisation et modernisation du pays
jusquà atteindre au début du XXI^{ème} siècle 2.000.000 habitants.
LÉïnlante est une île de taille similaire à sa sœur, lIslande, mais se
situe plus au sud de cette dernière, acccu sud-est du Groënland et à louest
de lÉcosse. Son centre se situe aux alentours des coordonnées 57N 33O.
Ainsi, cette île bénéficie dun climat plus clément que lIslande et
similaire à lÉcosse : un climat océanique tempéré mais froid, avec des vents
fréquents. Cette île est également une île volcanique, née du rift du
plancher atlantique.
Le peuple Matté est un peuple dont léconomie repose principalement sur la
pêche et lagriculture. Au XV^{ème} siècle, le pays commence à souvrir avec
lextérieur, et des voies de commerce sont ouvertes avec les principaux pays
marchands de cette époque. Cest à cette époque que le Christianisme est
importé en Éïnlante, puis un siècle plus tard lAnglicanisme par le
Royaume-Uni, cependant ces deux religions ne réussiront jamais à
véritablement simplanter, la religion nordique païenne restant largement
dominante jusquau XIX^{ème} siècle où un déclin rapide des diverses
religions aura lieu. De nos jours, la population dÉïnlante est à environ 68%
païenne, 15% athéiste, 9% de sa population suit une des religions
monothéistes (principalement le Protestantisme et le Chistianisme), 6%
bouddhiste et 2% de la population suit des religions diverses (Hindouisme,
Chamanisme,…).
#+NAME: src:religion-piechart
#+BEGIN_SRC R :exports results :results graphics :file img/eittlanda/religious-pop.png :bg transparent :var rels=table-religions-einlant
slices <- rels[,1]
lbls <- rels[,2]
pct <- round(slices/sum(slices)*100)
lbls <- paste(lbls, pct)
lbls <- paste(lbls, "%", sep = "")
par(mar=c(0,0,0.7,3))
pie(slices, labels = lbls, col = rainbow(length(lbls)),
main = "Religions dÉïnlante")
#+END_SRC
#+ATTR_LATEX: :width 8cm
#+CAPTION: Population religieuse dÉïnlante
#+LABEL: fig:religion-piechart
#+RESULTS: src:religion-piechart
[[file:img/eittlanda/religious-pop.png]]
{{{newline}}}
** Histoire
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-4349562e-64b4-4620-af92-a7028a30c2f3
:END:
<<intro-history>>
Éïnlante fût colonisée pour la première fois par des explorateurs scandinaves
lors des grandes expéditions vikings. Lîle fut découverte en 863, peut de
temps après la découverte de lIslande, et commença à être peuplée à partir
de 882 sur la partie orientale de lîle avec la fondation de la ville de
Hurfialthère (/Hyrfialþær/). Sa partie occidentale fut colonisée à partir de
884 lors de la fondation de la future capitale dÉïnlante, Dhébergette
(/Ðeberget/).
** Affiliation générique
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-413e7ea2-4278-4428-8ad7-5427c9ad1f4f
:END:
<<intro-genetic>>
Le Mattér est une langue Indo-européenne trouvant ses sources dans la famille
des langues scandinaves (germaniques nordiques). Plus précisément, elle a
directement évolué du Vieux Nordique parlé par les premiers colons
dÉïnlante. Le Mattér a tout de même quelques traces latines, anglaises et
françaises, plus récentes, sétant intégrées à la langue à partir du début
des échanges commerciaux entre Éïnlante et les puissances européennes.
** Système décriture
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-650be6b2-9b22-470e-8b66-77f1f8486461
:END:
<<intro-alphabet>>
Du fait de son affiliation aux langues nordiques, le Mattér est une langue
qui sest dabord gravée via lutilisation de runes, que ce soit sur des
pierres ou sur du bois. Lalphabet latin ne sera introduit que plus tard,
vers le XV^{ème} siècle, où il sera pendant longtemps utilisé en parallèle
aux runes. Généralement, les runes sont gardées pour les monuments et les
documents officiels ainsi que pour une utilisation religieuse, tandis que
lalphabet latin se popularise parmi les marchands et tout échanges entre les
/Mattés/ et le monde extérieur. Ainsi, deux systèmes décriture coexistent.
Lintroduction de limprimerie participa également à une chute de
lutilisation quotidienne des runes, et seule une rapide intervention du
gouvernement afin de créer des caractères dimprimerie runiques a permis de
préserver une utilisation relativement courante du système décriture
traditionnel. Lors de lavènement de linformatique, lutilisation des runes
a drastiquement chuté parmi la population, lui préférant alors lalphabet
latin. Avec lajout des runes à lUnicode 3.0, un effort considérable de la
part du gouvernement sest effectué afin de restaurer lutilisation de
celles-ci, mais en vingt ans la proportion dutilisation des runes na pas
beaucoup remonté, bien que la chute fut stoppée grâce à cette intervention.
Comme pour lIslande, il existe une théorie comme quoi les premiers habitants
de lîle nauraient pas été réellement des scandinaves, mais plutôt des
moines catholiques irlandais. Bien quils naient laissé aucune trace dun
point de vue religieux, leur présence expliquerait lexistance et
lutilisation précoce de lalphabet latin chez le peuple Matté comparé aux
autres peuples nordiques, ainsi que la présence de caractères venant des îles
britanniques, notamment le “g” insulaire “ᵹ”, le wynn “ƿ” ou le yogh “ȝ”.
Plus dinformations seront données dans le chapitre dédié au système
décriture Mattér (§[[writing]]).
** Situation sociolinguistique
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-3b5a2a47-f1f1-477b-bf38-1a0d6c8e5c94
:END:
<<intro-socioling>>
*** Multilinguisme et contexte dutilisation
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-d6c387d4-7d74-4ca8-a222-9eb495245719
:END:
Le Mattér est une langue encore très vivante parmi les Mattés, qui est
parlée activement par tous les locuteurs natifs. Concernant le
multilinguisme, les Mattés ont commencé à apprendre des langues étrangères
lors de leur ouverture au monde, apprenant principalement lAnglais, le
Suédois et lEspagnol. Aujourdhui, la majorité des Mattés parlent avec un
niveau B1 langlais, environ 30% parlent avec le même niveau le Suédois ou
le Norvégien, et du fait de leur proximité avec le Groënland, environ 20% de
la population parle également le Danois.
*** Viabilité
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-cb22e512-3404-4634-a621-5694557ed348
:END:
Le Mattér est une langue très active, parlée par tous les habitants
dÉïnlante en tant que leur langue maternelle. Cependant, il est très peu
parlé en dehors des frontières du pays, principalement par les territoires
proches géographiquement et culturellement dÉïnlante, principalement le
Groënland, lIslande et les pays scandinaves par quelques diasporas et
quelques curieux de la culture Mattér.
*** Mots demprunt
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-764211d7-c9c7-4101-9ac4-2602bf7522d7
:END:
La large majorité des mots du Mattér, en particulier les termes quotidiens,
viennent du Vieux Nordique, langue parlée en Scandinavie et par les premiers
habitants de lîle. Cependant, avec la naissance dun commerce important
entre Éïnlante et les différentes puissances européennes, le Mattér
incorpora certains mots venant de ces langues européennes, comme le Suédois,
lAnglais ou le Français. Cependant, ces mots demprunts restent rare, les
Mattés préférant généralement créer de nouveaux mots à bases de racines
Mattér, bien que souvent reprenant létymologie du mot emprunté, plutôt
quun emprunt direct dans la langue. Ainsi, « télévision » est traduit par
« lynþyn », reprenant la racine /télé-/ (« loin ») + « vision ».
** Dialectes
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-b51d7ffb-86b9-42f3-9fa0-d0502d48170e
:END:
<<intro-dialects>>
Bien que lon parle de « Mattér » dans cet ouvrage, il ne sagit en réalité
que de lune des formes de la langue que lon peut trouver historiquement. En
effet, de nombreux dialectes du Mattér étaient parlés en Éïnlante, formant un
vaste réseau de langues toutes plus ou moins inter-compréhensibles. Les
dialectes dÉïnlante orientale présent toutefois une différence plus
importante entre leur groupe et le groupe des dialects occidentaux. On en
retrouve encore des traces importantes de nos jours, avec notamment un accent
remarquable aisément et quelques différences de vocabulaire concernant les
objets quotidiens. Tandis quau cours du XX^{ème} siècle tous les dialectes
se sont standardisés sur le dialecte de Dhébergette, les dialectes orientaux
se sont également standardisés sur le dialecte dHurfialthère, donnant ainsi
un nouveau dialecte hybride disposant des codes et de la grammaire
occidentale, mais dune prononciation et dun vocabulaire orientaux. Le
dialecte de la capitale est le dialecte officiel de lîle ainsi que celui
utilisé par les médias et enseigné dans les écoles, collèges et lycées.
Cependant, Éïnlante reconnait lexistance de dialectes locaux et encourage
leur apprentissage.
{{{newpage}}}
* Phonologie
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-7e21add6-7d69-4a96-a4ac-8c488a4f71e2
:END:
<<phonology>>
** Notes sur la transcription du Mattér
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-d7d67be3-dc8c-4d5e-a2f9-16aeb316039c
:END:
<<phon-notes>>
Comme vous pourrez vous en rendre compte aux chapitres §[[phon-consonnes]] et
§[[phon-voyelles]], le Mattér dispose de deux transcriptions possibles qui seront
les transcriptions principalement utilisées dans cet ouvrage, la
transcription en IPA (/International Phonetic Alphabet/[fn:3]) et le script
latin natif du Mattér qui sera généralement plus simple et intuitif à lire,
malgré un apprentissage sans doute nécessaire de certains caractères. Dans le
cas du Mattér, les deux reflètent dans la large majorité des cas la
prononciation de la langue, et cest pour cela que jutiliserai
principalement lalphabet latin natif. Cependant il peut y avoir certains cas
où la prononciation peut légèrement différer de lorthographe, comme dans les
cas dallophonie (§[[phon-allophonie]]) ou autres cas inhabituels, auquel cas
jutiliserai la transcription phonétique afin de rendre claire la
prononciation. Quand il sera question de transcription phonétique, il sera
généralement question de phonétique *générale*, mais il se peut que certaines
distinctions se fassent à un niveau plus fin où une transcription phonétique *rapprochée* sera nécessaire pour avoir la prononciation exacte, auquel cas
je signalerai cette distinction entre phonétique générale et rapprochée.
La transcription phonétique sera donnée [entre crochets], tandis que des
éléments en script natif du Mattér seront <entre chevrons>. La transcription
phonétique sera la prononciation générale, et occasionnellement, quand
indiqué la phonétique pourra également être une phonétique rapprochée,
dénotant une plus grande précision phonétique, notamment dans le chapitre sur
lallophonie (§[[phon-allophonie]]) ci-dessous.
Il existe également le système décriture runique du Mattér, la méthode
décriture originale de cette langue, mais ce système ne sera utilisé que
dans son chapitre dédié (§[[writing]]).
** Inventaire phonétique
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-1a7255fd-47b4-47fe-839a-d0a57b86b0a0
:END:
Linventaire phonétique est lune des signatures dune langue qui se remarque
le plus rapidement. Il sagit de la collection des sons utilisés en Mattér,
ceux que peuvent prononcer ses locuteurs et pouvant être utilisés dans un
discourt lors de la production de mots et de phrases. Les phonèmes sont les
unités sonores les plus petites constatables dans une langue.
On distingue généralement deux catégories de phonèmes : les voyelles, dont la
production se fait sans obstruction du passage de lair dans la bouche, et
les consonnes où un certain type dobstruction au passage de lair se réalise
le plus souvent. Par exemple, le [y] (tel que le <u> de « lune » en Français)
se prononce avec les lèvres arrondies, la bouche presque fermée et la langue
relevée, alors que le [p] se caractérisera par larrêt puis le relâchement
soudain de lair au niveau des deux lèvres sans faire vibrer les cordes
vocales en même temps. Ils existent également les diphtongues qui sont
considérées par certaines langues, comme par exemple lAnglais, qui considère
une association de deux voyelles comme étant une voyelle unique. Tout cela
sera expliqué plus en détails ci-dessous.
Comme mentionné en introduction (§[[phon-allophonie]]), le choix de linventaire
phonétique du Mattér sest basé sur linventaire phonétique de langues
elfiques créées par Tolkien, notamment le Sindarin.
*** Consonnes
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-6da91679-71f1-4064-bf08-0425446244f0
:END:
<<phon-consonnes>>
Le Mattér est une langue disposant dun panel raisonnable de seize
consonnes. Voici ci-dessous le tableau des consonnes du Mattér, en IPA et en
latin (voir §[[phon-notes]]).
#+CAPTION: Consonnes du Mattér (IPA)
| / | < | < | < | < | < | < | < |
| | bil | lab-dent | alv | pal | lab-vel | vel | glot |
|-----------+-----+----------+-----+-----+---------+-----+------|
| nasal | m | | n | | | | |
| occlusif | p b | | t d | | | k g | |
| fricatif | | f v | θ ð | ç | | | h |
| spirant | | | | j | w | | |
| battu | | | ɾ | | | | |
| spir-latt | | | l | | | | |
#+CAPTION: Consonnes du Mattér (IPA)
| / | < | < | < | < | < | < | < |
| | bil | lab-dent | alv | pal | lab-vel | vel | glot |
|-----------+-----+----------+-----+-----+---------+-----+------|
| nasal | m | | n | | | | |
| occlusif | p b | | t d | | | c g | |
| fricatif | | f v | þ ð | ċ | | | h |
| spirant | | | | j | ƿ | | |
| battu | | | r | | | | |
| spir-latt | | | l | | | | |
On peut remarquer que la large majorité des consonnes se situe entre les
points darticulation alvéolaire et bilabial, et toutes les consonnes
occlusives ou fricatives disposent de leur contrepartie sourde ou voisée.
Voici ci-dessous une description individuelle de chaque consonne :
- b :: Il sagit du <b> standard dont disposent le Français dans « bonbon »
[bɔ̃bɔ̃] ou lAnglais « believe » [bɪlɪv], une consonne bilabiale
occlusive voisée [b].
- c :: Il sagit du <k> non aspiré que lon peut retrouver en Français comme
« cas » [ka] ou dans certains cas en Anglais comme dans « skirt »
[skɜːtʰ]. Il sagit donc de la consonne occlusive uvulaire sourde
[k].
- ċ :: Ce <ċ> (ou <ch> / <ȝ>) existe en Allemand dans des termes tels que
« nicht » [nɪçt] ou en Anglais Britannique dans « hue » [çʉː]. Il
sagit dune consonne fricative palatale sourde [ç].
- d :: Il sagit de la consonne <d> standard que lon peut retrouver en
Anglais dans « dice » [daɪs], où le <d> est prononcé en bloquant
larrivée dair au niveau de la partie rugueuse du palais. Il est
donc différent du <d> français qui est prononcé avec la langue
rapprochée voire touchant les dents et qui est noté [d̪], comme dans
« dance » [d̪ɑ̃s]. Le <d> du Mattér est donc bel et bien une consonne
occlusive alvéolaire voisée [d].
- f :: Il sagit du <f> standard que lon retrouve bon nombre des langues
telles que le Français [fʁɑ̃sɛ] ou lAnglais « fit » [fɪtʰ]. Il sagit
donc dune consonne fricative labio-dentale sourde [f].
- g :: Ce <g> (ou <> est le <g> dur standard que lon retrouve dans bon
nombre des langues telles que le Français dans « Gar » [ɡɑʁ] ou en
Anglais dans « get » [ɡɛt]. Il sagit donc dune occlusive vélaire
voisée [g].
- h :: Il sagit de la même consonne que le [h] que lon retrouve en
Anglais, tel que dans « high » [haɪ̯] ou en Allemand « Hass » [has].
Il sagit donc de la consonne friccative glottale sourde [h].
- i :: Le <i> représente la voyelle <i> prononcée comme une consonne, la
rendant donc effectivement semi-consonne. On la retrouve en Français
dans des mots tels que « yak » [jak] ou « yoyo » [jojo]. Il sagit
donc dune consonne approximante rétroflexe voisée [j].
- l :: Ce <l> est le <l> que lon peut retrouver en Français dans « lire »
[liʁ] et dans certains cas en Anglais dans « live » [lɪv]. Le <l> du
Mattér est donc une consonne alvéolaire spirante-latérale voisée [l].
- m :: Il sagit du même <m> que le <m> standard en Français « mère » [mɛʁ]
ou en Anglais « me » [miː]. Il sagit donc de la consonne nasale
bilabiale voisée [m].
- n :: Il sagit du <n> standard que lon retrouve en Anglais comme dans
« not » [nɔt]. Attention, cette consonne est alvéolaire et non
dentale comme le <n> français de « nuit » [n̪ɥi]. Il sagit donc dune
consonne nasale alvéolaire voisée [n].
- p :: Il sagit du <p> non aspiré que lon retrouve en Français tèl que
dans « père » [pɛʁ] ou dans certains cas en Anglais comme dans
« spoon » [spuːn]. Il sagit donc de la consonne occlusive bilabiale
sourde [p].
- r :: Ce <r> peut être retrouvé en Espagnol « perro » [ˈpe̞ro̞], en Tchèque
dans « chlor » [xlɔ̝ːr] ou encore en Anglais Écossais « curd » [kʌrd].
Il sagit dune consonne alvéolaire roulée voisée [r].
- t :: Ce <t> est la contrepartie voisée de <d> et peut se trouver en Danois
« dåse » [tɔ̽ːsə], en Luxembourgeois « dënn » [tən] ou en Finnois avec
« parta » [pɑrtɑ]. Attention, le <t> Français est dental, comme dans
« tante » qui est prononcé [t̪ɑ̃t̪]. Ainsi, le <t> du Mattér est la
consonne occlusive alvéolaire sourde [t].
- v :: Le <v> du Mattér peut être retrouvé dans des langues tels que le
Français dans « valve » [valv], en Allemand « Wächter » [vɛçtɐ] ou en
Macédonien « вода » [vɔda]. Il sagit donc dune consonne fricative
bilabiale voisée [v].
- ð :: Cette consonne <ð> peut être trouvée dans des langues tels que
lAnglais dans « this » [ðɪs], en Allemand Autrichien « leider »
[laɛ̯ða] ou en Swahili dans « dhambi » [ðɑmbi]. Il sagit donc de la
consonne fricative dentale voisée [ð].
- þ :: Il sagit de la contrepartie sourde de <ð> qui peut être trouvée en
Anglais dans « thin » [θɪn], en Malaisien dans « Selasa » [θelaθa] ou
en Espagnol Castillan « cazar » [käθär]. Il sagit de la consonne
fricative dentale sourde [θ].
- ƿ :: Le <ƿ> est un équivalent du <w> est un son que lon peut retrouver
dans certaines langues comme le Français dans « oui » [wi], en
Anglais avec « weep » [wiːpʰ], ou en Irlandais « vóta » [ˈwoːt̪ˠə]. Il
sagit de la consonne approximante labio-velaire voisée [w].
Les consonnes nasales, occlusives ainsi que le [l] peuvent être doublées,
alongeant ainsi leur prononciation. Ainsi, le <tt> de <Mattér> sera prononcé
[tː], et <Mattér> sera prononcé ['mat:er].
*** Voyelles
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-f3b80ac4-726f-4f4d-806f-fd1378ad7e20
:END:
<<phon-voyelles>>
Le Mattér dispose de relativement peu de voyelles, uniquement six. Voici
leur tableau :
#+CAPTION: Voyelles du Mattér (IPA)
| / | < | | |
| | antérieures | centrales | postérieures |
|-------------+-------------+-----------+--------------|
| fermées | i / y | | u |
| mi-fermées | e | [ə] | |
| mi-ouvertes | ɛ | | ɔ |
| ouvertes | a | | |
#+CAPTION: Voyelles du Mattér (alphabet latin)
| / | < | |
| | antérieures | postérieures |
|-------------+-------------+--------------|
| fermées | i / y | u |
| mi-fermées | é | |
| mi-ouvertes | e | o |
| ouvertes | a | |
On peut constater que le Mattér est une langue disposant dune complexité
modeste concernant ses cinq voyelles antérieures et dune simplicité
apparente concernant ses deux voyelles postérieures. On notera également que
le [ə] est noté entre crochets du fait de sa situation en Mattér en tant
quallophone (voir le chapitre §[[phon-allophonie]]) et jamais en tant que
voyelle existant par elle-même. Cela implique également son absence du
tableau de translittération.
Voici ci-dessous la description de chacune de ces voyelles :
- a :: Il sagit de la voyelle antérieure ouverte non-arrondie [a] que lon
retrouve dans « patte » [pat] en Français.
- e :: Il sagit de la voyelle antérieure mi-ouverte non-arrondie [ɛ] que
lon retrouve dans « bet » [bɛtʰ] en Anglais ou « fête » [fɛt̪] en
Français.
- é :: Il sagit de la voyelle antérieure mi-fermée non-arrondie [e] que
lon retrouve dans « blé » [ble] en Français.
- i :: On peut retrouver cette voyelle en Anglais comme dans « free »
[fɹiː], « ív » [iːv] en Hongrois ou « vie » [vi] en Français. Il
sagit de la voyelle antérieure fermée non-arrondie [i].
- o :: Il sagit de la voyelle postérieure mi-ouverte arrondie [ɔ] que lon
peut retrouver dans « sort » [sɔʁ] en Français, « not » [nɔt] en
Anglais australien et néo-zélandais, ou encore dans « voll » [fɔl] en
Allemand standard.
- u :: On peut retrouver cette voyelle en Allemand standard dans « Fuß »
[fuːs] ou en Français dans « tout » [t̪u]. Il sagit de la voyelle
postérieure fermée arrondie [u].
- y :: On peut retrouver cette voyelle en Allemand standard dans « über »
[yːbɐ], en Hongrois avec «  » [t̪yː] ou tout simplement en Français
dans « lune » [lyn]. Il sagit de la voyelle antérieure fermée
arrondie [y].
- [ə] :: Cette voyelle se prononce de façon relativement similaire à « le »
[lə] en français, dans le suffixe « -lijk » [lək] en Néerlandais, ou
encore dans « pare » [paɾə] en Catalan. Il sagit du schwa.
*** Diphtonges
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-67defe3d-d8cb-48a1-b985-a05f9c28bddc
:END:
<<phon-diphtongues>>
Les diphtongues sont des associations de voyelles considérées dans une
langue comme étant une voyelle unique, avec la première unité portant la
longueur de la voyelle, la seconde nétant prononcée quen relâchant la
voyelle. Ainsi, en Anglais, les diphtongues sont assez communes comme avec
le terme « je », « /I/ » prononcé [aɪ]. Voici la liste des diphtongues
existant en Mattér :
#+CAPTION:Diphtongues du Mattér
| / | < |
| latin natif | IPA |
|-------------+------|
| ei | [ei] |
| ea | [ɛa] |
| ou | [ɔu] |
| ai | [ai] |
| æ | [ae] |
| au | [au] |
Toutes ces combinaisons sont, comme décrit ci-dessus, monosyllabiques et
sont considérées comme telles par les locuteurs de cette langue. Leur
translittération est simple, comme vous pouvez voir ci-dessus. Ces
diphtongues se produisent naturellement lors de la juxtaposition des deux
voyelles les formant, et elles peuvent déjà être présentes dans une racine
de mot. Ainsi, si une déclinaison ajoute un <a> après un <e>, la diphtongue
<ea> se produira naturellement, comme pour la forme nominative de <tere>
(/tour/) qui devient <tereant> dans sa forme accusative.
** Allophonie
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-a6a890f5-6fb1-450d-83c7-ad79f4be6163
:END:
<<phon-allophonie>>
Bien quétant rares, le Mattér a quelques règles à appliquer concernant
lallophonie.
- Si deux voyelles pouvant former une diphtongue se suivent, alors la
diphtonge se produira. Exemple : Le <ea> de <tereant> est une diphtongue
malgré que le <-ant> ne soit quune clitique accolée à <tere> et non partie
intégrante de la racine du mot.
- Sil est suivi dune voyelle dans le même mot, le [i] se transforme en la
semi-consonne [j]. Exemple : <friant> (libre-ACC) [frjant]
- Le [i] peut également se prononcer [ɪ] dans certains cas, comme dans les
diphtongues, devant un [ç], [j], [w] ou [l], selon le locuteur. Exemple :
<neiċ> [nɛɪç]
- Le [a] non accentué et placé dans une syllabe nétant pas la dernière dun
mot (sauf si cette dernière se fini par une consonne nasale) se prononcera
comme un schwa lors de lutilisation dun niveau de langage nétant pas
soutenu. Exemple : <fician> [ˈfikjən], <gilðaryt> [ˈɡilðəryt]
- Si un [ɛ] suit un [e] ou vice-versa, alors la première voyelle sera
silencieuse et la seconde sera géminée. Exemple : <tereém> se prononce
[tɛreːm]
- Le [l] se transforme en « <l> sombre » [ɫ] en fin de syllabe, en
particulier avant une pause ou un silence. Exemple : <mæl> [maeɫ]
- Le [l] géminé [lː] se prononce [ɫː] dans toutes ses occurrences.
- Le [h] se platalise en [ç] sil est suivi par un [j], un [e] ou un [i].
Exemple : <hét> [çet]
- Si le [h] se trouve entre deux voyelles, il se voisera en un [ɦ].
- Le [r] se prononcera [ɾ] sil se situe entre deux voyelles ou [w] et [j].
** Phonotaxes
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-78519805-1712-463f-9679-11ff7d209061
:END:
<<phon-phonotaxes>>
Les phonotaxes sont des règles importantes car elle permettent de déterminer
quelles sont les associations de sons possibles dans une langue. Cest ce
genre de règles qui permettent de savoir que des mots tels que <iċkƿufrƿt> ou
<nkƿei> ne sont pas possibles tandis que des mots tels que <éliond> ou
<yndeþt> le sont. Nous avons déjà déterminé dans la partie dédiée aux
diphtongues (§[[phon-diphtongues]]) et les voyelles pouvant se succéder afin de
créer une diphtongue. En revanche, si deux voyelles se suivent sans entrer
dans les règles des diphtongues, elles seront considérées comme étant
bi-syllabiques, cest à dire que chacune sera considérée comme une syllabe à
part.
Concernant les consonnes, différentes règles sappliquent selon la situation
dans la syllabe.
*** Attaque
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-1b82ebbd-04a3-4177-b230-eed89027baaa
:END:
<<phon-attaque>>
Lattaque est la première partie de la syllabe, les premières consonnes la
composant. Elle peut comporter daucune consonne à deux consonnes ne
contenant pas de semi-voyelle, trois avec une semi-voyelle comme consonne
finale.
- Le [j] ne peut être suivi par un [i].
- Le [w] ne peut être suivi par une voyelle postérieure.
- Les fricatives et occlusives peuvent être suivies par un [r] ou un [l], ou
par une semi-voyelle.
- Les fricatives peuvent être suivies par une occlusive, par un [r] ou un
[l].
- Le [ç] ne peut être suivi par une occlusive voisée.
- Le [h] ne peut être suivi que par un [j] ou un [w] et ne peut pas suivre
une autre consonne.
*** Coda
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-f417ce16-d72e-45b9-8799-d1c3bb39b91b
:END:
Le coda (la seconde partie consonnantique de la syllabe la terminant) est
composée daucune à deux consonnes.
- Les semi-consonnes [j] et [w] ne peuvent se situer dans le coda.
- Les consonnes [r] et [l] peuvent être suivies par une consonne nasale,
occlusive ou fricative.
- Les fricatives sourdes ne peuvent être suivies que par des occlusives
sourdes.
- Les fricatives voisées ne peuvent être suivies que par des occlusives
voisées ou par des nasales.
- Les nasales peuvent êtres suivies par une occlusive ou une fricative.
- Les occlusives sourdes peuvent être suivies par un [θ].
- Les occlusives voisées peuvent être suivies par un [ð].
- Le [h] ne peut pas se situer dans le coda.
*** Inter-syllabe
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-5945c741-10fb-41aa-9ccd-e75e1581c04a
:END:
Les consonnes inter-syllabes, situées entre deux voyelles, sont soumises
elles aussi à des règles qui leur sont propres.
- Toutes les règles de lattaque (§[[phon-attaque]]) sont applicables.
- Les consonnes occlusives peuvent être suivies par une fricative, par un
[r] ou un [l].
- Les consonnes bilabiales peuvent être suivies par des occlusives voisées.
- Le [h], tel que dans lattaque, ne peut sassocier quavec le [j] ou le
[w] qui le suivent.
- Les consonnes longues (géminées) ne peuvent se produire quentre deux
syllabes et ne peuvent sassocier à dautres consonnes.
** Accentuation
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-6a45a9d3-7476-44fe-853a-60ba09206680
:END:
<<phon-accentuation>>
Le Mattér est une langue dont laccentuation est assez simple à suivre étant
donné quelle se produit sur la syllabe initiale de tout mot constitué de
deux syllabes ou plus : laccent principal porte sur la première syllabe.
Pour les mots de trois syllabes, un accent secondaire, moins important que le
premier, portera sur la troisième syllabe, et pour les mots de quatre
syllabes ou plus il portera sur lavant-dernière syllabe.
Exceptionnellement, si le locuteur veut mettre une emphase sur un certain
terme, une modification supra-segmentale de laccentuation habituelle
seffectuera : laccentuation portera sur la seconde syllabe, voire la
troisième dans des cas plus rare et dont lemphase est presque caricaturée.
Cela déplacera également laccent secondaire sur la première syllabe si le
mot contient au moins trois syllabes.
** Accents régionaux
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-8f4b038a-5365-4834-baae-5f18f5aeb3eb
:END:
<<local-accent>>
Du fait du volume de sa population ainsi que de la taille de lîle
dÉïnlante, le Mattér a des variantes régionales se distingant du Mattér
standard décrit dans cet ouvrage. Peu de recherches ont été menées sur ces
variances, cependant voici ce quil en ressort selon une étude préliminaire.
La variation la plus importante du Mattér standard à un Mattér régional se
trouve sur la partie orientale de lîle. On suppose que cela est dû à la
division physique de cette dernière dûe à ses volcans, provoquant une
division du peuple en deux zones distinctes, et bien quil leur ait toujours
été possible de communiquer et déchanger par voie navale, cette division a
apportée son lot de modifications au Mattér oriental. La différence la plus
flagante est sans doute sa phonétique et ses voyelles, ces dernières ayant
connu un relâchement global, et même pour certaines un arrondissement voire
un mouvement vers des voyelles antérieures. On peut également remarquer
lajout de nouvelles voyelles, dû aux diphtongues ayant elles aussi subit un
changement.
| / | < | | |
| | antérieures | centrales | postérieures |
|--------------+-------------+-----------+--------------|
| pré-fermées | ɪ | | ʊ |
| mi-fermées | ø | | |
| moyennes | | [ə] | |
| mi-ouvertes | ɛ / œ | | ʌ / ɔ |
| pré-ouvertes | æ | ɐ | |
| ouvertes | | | ɑ / ɒ |
En résumé, voici ci-dessous la correspondance des voyelles du Mattér standard
et du Mattér oriental (les phonèmes omis sont inchangés).
| / | < |
| standard | oriental |
|----------+----------|
| i | ɪ |
| y | ø |
| u | ʊ |
| e | ɛ |
| ɛ | æ |
| a | ɑ |
| ei | aɪ |
| ea | œ |
| eu | ɐ |
| ɔu | ɔʊ |
| ai | ɒɪ |
| ae | ɒ |
| au | ʌ |
Le Mattér oriental dispose également de quelques diphtongues supplémentaires,
présentées ci-dessous. Notez que ces diphtongues ne se produisent quen fin
de mot uniquement.
| / | < |
| latin natif | IPA |
|-------------+-----|
| ir | ɪə |
| ur | ʊə |
| ér | ɛə |
| or | ɔə |
| ar | ɑə |
| eur | ɐə |
| aer | ɒə |
| aur | ʌə |
De plus, les voyelles <e> et <ae>, en plus de <a> subissent elles aussi un
affaiblissement dans les syllabes non accentuées, et les trois saffaibliront
toujours en fin de mot, et disparaissent même si la voyelle est suivie dune
pause et quelle fait partie dun mot pluri-syllabique.
Comme on peut le constater, le Mattér oriental est plus riche en voyelles que
le Mattér standard.
Voici des exemples de texte en Mattér, avec le suivant sa prononciation
standard et sa prononciation orientale :
- É meþ dy a hynd altið gyiener flyttene.
- Standard :: [e mɛθ dy a hynd ˈaltið ˈɡyˌjɛnɛr ˈflyˌtːɛnɛ]
- Oriental :: [ɛ məθ dø ə hønd ˈɑltɪð ˈɡøˌjænær ˈfløˌtːæn]
- Mæbroryċ dia meccilant beiþ urbyċ beiþ.
- Standard :: [ˈmaeˌbrɔryç dja ˈmeˌkːilənt beiθ ˈurbyç beiθ]
- Oriental :: [ˈmɒˌbrɔrøç djə ˈmɛˌkːɪlənt bɛɪθ ˈʊrbøç bɛɪθ]
{{{newpage}}}
** Système décriture
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-9f02cc6d-40a6-4ece-96e9-a29021f18294
:END:
<<writing>>
Le système natif décriture Mattér est lalphabet runique. Voici la
correspondance entre chacun des phonèmes du Mattér et des runes utilisées
nativement dans leur ordre alphabétique natif :
#+CAPTION:Runes du Mattér
| / | < | < |
| <c> | <c> | <c> |
| script latin | rune | nom |
|---------------------------+------------------------+--------|
| a | {{{rune(a)}}} | areð |
| b | {{{rune(b)}}} | bér |
| c | {{{rune(c)}}} | calfér |
| d | {{{rune(d)}}} | dur |
| e | {{{rune(e)}}} | eldyr |
| ea | {{{rune(ea)}}} | ealant |
| f | {{{rune(f)}}} | feioð |
| g | {{{rune(g)}}} | gelty |
| h | {{{rune(h)}}} | héþir |
| i | {{{rune(i)}}} | iéral |
| /j/ (uniquement en runes) | {{{rune(j)}}} | iara |
| l | {{{rune(l)}}} | logar |
| m | {{{rune(m)}}} | mény |
| n | {{{rune(n)}}} | néf |
| o | {{{rune(o)}}} | orn |
| p | {{{rune(p)}}} | pyl |
| r | {{{rune(r)}}} | rinna |
| t | {{{rune(t)}}} | tið |
| u | {{{rune(u)}}} | ulv |
| v | {{{rune(v)}}} | vér |
| y | {{{rune(y)}}} | ylgar |
| æ | {{{rune(æ)}}} | ævy |
| é | {{{rune(é)}}} | éþƿér |
| ð | {{{rune(ð)}}} | ðengil |
| þ | {{{rune(þ)}}} | þær |
| ċ | {{{rune(ċ)}}} | ċuðar |
| ƿ | {{{rune(ƿ)}}} | ƿyrm |
| séparateur de mots | {{{rune-manual(.,᛫)}}} | þticyl |
| marquer de pauses | {{{rune-manual(:,)}}} | ċild |
| séparateur de phrases | {{{rune-manual(*,)}}} | ru |
Exceptionnellement, et contrairement aux autres, les diphtongues <ae> et <ea>
disposent de leur propre morphème, respectivement <ealant> et <ċild>. Cet
alphabet est généralement utilisé horizontalement de gauche à droite et de
haut en bas, mais il arrive occasionnellement que ces runes soient écrites
verticalement lors de gravures, de haut en bas et de droite à gauche.
Voici un texte dexemple transcrit en alphabet latin ainsi quécrit en
runes :
- Français :: Demain, du lever au coucher du soleil, nous irons pêcher.
- Mattér (script latin) :: morgoċ, gyrnegac þcyrmém, y ficianur.
- Mattér (runes) :: {{{rune(morgoċ gyrnegac þcyrmém y ficianur.)}}}
Le Mattér peut également être écrit avec les caractères latins standard,
comme fait dans quasiment tout ce document, cependant en dépendant beaucoup
moins de caractères pouvant paraître « exotiques », pouvant être plus simples
daccès aux personnes utilisant une disposition de clavier nétant pas pensée
afin décrire du Mattér :
#+CAPTION:Caractères latins du Mattér
| / | < |
| <c> | <c> |
| caractère natif | caractère alternatif |
|-------------------+----------------------|
| þ / {{{rune(þ)}}} | s / th |
| g / {{{rune(g)}}} | ᵹ |
| ƿ / {{{rune(w)}}} | w |
| ċ / {{{rune(ċ)}}} | ȝ / ch |
| i / {{{rune(j)}}} | j |
| ð / {{{rune(ð)}}} | z / dh |
| æ / {{{rune(æ)}}} | ae |
De ce fait, des mots tels que <bryð> et <þpiċ> peuvent sécrire <bryz> ou
<brudh>, et <spich> ou <thpiȝ> respectivement.
Ainsi, trois façons décrire le Mattér sont possible : lalphabet runique,
natif à la langue, lalphabet latin adapté au Mattér, et enfin la
transcription alternative qui nest utilisée que dans ce document et par des
personnes nayant pas aisément accès aux caractères spéciaux du Mattér.
Quelques exemples de ces différents systèmes décriture :
#+CAPTION:Exemples décritures native du Mattér
| / | < | < |
| latin natif | runique | alternatif |
|-------------+-------------------+----------------|
| bryð | {{{rune(bryð)}}} | bryz / brydh |
| þpiċ | {{{rune(þpiċ)}}} | spich / thpiȝ |
| iea | {{{rune(jea)}}} | jea |
| mænd | {{{rune(mænd)}}} | maend |
| neþty | {{{rune(neþty)}}} | nesty / nethty |
| ƿaċen | {{{rune(waċen)}}} | wachen / waȝen |
| ċciag | {{{rune(ċcjag)}}} | chcjaᵹ / ȝcjaᵹ |
** Orthographe
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-cd6b7fda-ced0-4ba9-bf46-1e9ec62ab408
:END:
<<orthography>> Le Mattér, utilisant un de ses alphabets décrits ci-dessus, a
une orthographe très régulière, chaque mot est écrit comme il est prononcé.
La seule exception est occasionellement lutilisation du /iéral/
{{{rune(i)}}} dans les textes runiques où il se prononcera comme un iara
{{{rune(j)}}}, ou bien des diphtongues qui se forment naturellement de
ladposition de deux voyelles. Cependant, cela ne présente pas de véritables
difficultés orthographiques tant que lon peut garder à lesprit lorigine
grammaticale du mot. Ainsi, les mots dérivés de <fri> sécriront
systématiquement avec un /iéral/ et non avec un /iara/ dans des termes tels
que <friant>.
En réalité, lerreur dorthographe la plus commune chez les Matté est la
non-utilisation du /iara/, qui tend à être de plus en plus remplacé par le
/iéral/ afin de refléter lorthographe latine du Mattér. Certains militent
même pour abroger le /iara/ dans les orthographes officielles afin de
simplifier ces dernières.
{{{newpage}}}
* Topologie morphologique
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-f40706bc-990b-4bb7-b089-2c8b5fea5e80
:END:
<<topology>>
Le Mattér est une langue à tendance polysynthétique, fortement orientée sur
lagglutination de mots et de particules pour son aspect grammatical, mais
également de mots entre eux lors de la création de nouveaux mots. Bien que de
nombreux mots du Mattér soient monosyllabiques ou bi-syllabiques dans leur
forme standard, il nest pas rare de les rencontrer avec des morphèmes
supplémentaires, généralement des suffixes, leur donnant un rôle grammatical
ou des informations supplémentaires, tel que leur nombre. Exemple :
- Hyrfialþærun en marcéðoċ ficianantaþ þællea.
Hyrfialþær-un en marcéð-oċ fician-ant-aþ þæll-ea.
Hyrfialþær-GEN ART:DEF:NHUM:SG marché-LOC poisson-ACC-PL
vendre-3SG:PRES:INDIC
Il vend du poisson au marché dHurfialthère.
On peut voir que chaque mot dans cette phrase dispose dun élément grammatical
distinct de sa racine, chacun de ces éléments grammaticaux permettant à la
phrase davoir un sens compréhensible.
- /Hyrfialþær/ est le lieu où se trouve le marché, et donc également le
détermine ; il sagit dun marché, certes, mais le marché dHurfialthère. Ce
dernier est donc décliné au génitif via lajout dun suffixe /un/. On peut
remarquer par ailleurs que le Mattér traite de manière identique les noms
communs et les noms propre quant à la déclinaison grammaticale.
- /en/ est un article défini servant un indiquer un élément précis. Ici, il
désigne un élément non-humain unique, le marché.
- /Hyrfialþarén un marcéð/ est un groupe nominal désignant le lieu où sest
déroulée laction, il est donc décliné au locatif. Notez que le groupe
nominal est traité comme un bloc unique et non comme plusieurs entités
séparées. Le groupe nominal se voit donc affixé par un /oċ/.
- /fician/ signifie « poisson » en Mattér. Étant donné que plusieurs poissons
sont vendus (lindénombrable nexiste pas en Mattér), un suffixe /aþ/ est
accolé à /fician/ afin de marquer le pluriel. Il sagit ici du patient de la
phrase verbale et est donc son objet et est de ce fait décliné à laccusatif
via lajout du suffixe /ant/.
- Le verbe présente la racine /þæll/ qui nest pas en soit un morphème libre,
contrairement aux autres mots précédents sans leurs suffixes ; cela signifie
que bien que /þæll/ soit la racine du verbe « vendre », il ne peut pas être
utilisé en tant que tel dans un discours en Mattér, et lutilisation dautre
morphèmes liés à la racine sont nécessaires. Ainsi, le morphème /ea/ permet
dindiquer laccord avec lagent du verbe qui est à la troisième personne du
singulier, indique le temps présent et le mode infinitif. Il sagit dun
exemple dun des éléments polysynthétiques fusionnels du Mattér.
Les mots eux aussi sont, comme mentionné ci-dessus, un exemple du caractère
fusionnel du Mattér. Par exemple, le nom de la ville Hurfialthère, ou
/Hyrfialþær/ dans son orthographe originale, est le composé de deux mots,
« hyrfial » et « þær », signifiant respectivement « volcan » et « lagon, lac
salé ». « Hyrfial » lui-même est également un mot composé de « hyr »,
signifiant « flamme », et de « fial » signifiant « montagne ». Ainsi, on sait
quHurfialthère a été nommée ainsi du fait de sa proximité à un volcan et du
fait de sa situation géographique, dans un lagon presque fermé donnant sur la
mer dÉïnlante.
{{{newpage}}}
* Classes de mots
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-f5ec6a00-773b-403f-bde0-8caeab925046
:END:
<<word-classes>>
Comme dans toutes les autres langues, plusieurs types de mots ayant plusieurs
types de rôles existent en Mattér. Nous discuterons donc dans cette section
des majeures classes de mots existant dans cette langue, les noms, les verbes,
les adjectifs et les adverbes.
** Noms
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-46c1b327-38b0-4988-b190-26fb2cb0fc9e
:END:
<<wclnouns>>
Le prototype dun nom en Mattér est un mot se référant à des entitées
définies. Certaines propriétés morphosyntaxiques permettent de reconnaître un
nom dun autre mot, comme la possession, les articles, le nombre ou le rôle
grammatical. Cependant, il faut noter que ces deux derniers peuvent aussi
être portés par les adjectifs (§[[#h-c2adae5e-930e-43eb-944e-654db14713d8]]).
*** Nombre
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-ca8761fe-35a3-490a-b8d5-95316c872890
:END:
Le Mattér est une langue faisant la distinction entre trois nombres pouvant
être portés par un nom. Le singulier nest pas marqué et est ainsi le
nombre par défaut des noms, mais le paucal et le pluriel le sont.
Généralement, le paucal est utilisé pour référencer une quantité peu
importantes déléments, la définition prototypicale étant entre deux et six
éléments ; au delà, le pluriel est utilisé. En réalité, lutilisation du
paucal ou du pluriel dépend grandement du jugement subjectif du locuteur et
de sil souhaite relever une quantité jugée peu importante des éléments
indiqués, ou au contraire une quantité jugée importante.
Exemples :
- hynd :: un chien
- hyndet :: des (quelques) chiens
- hyndaþ :: des chiens
Quelques noms sont catégorisés comme étant indénombrables. Normalement, ils
ne sont pas sensés prendre de marquage de nombre, cependant un locuteur dans
un cadre informel pourra rajouter le morphème du paucal ou du pluriel afin
dexprimer une idée globale de quantité subjectivement faible ou importante.
Exemples :
- eldyr :: de leau
- eldyrt :: peu deau
- eldyrþ :: beaucoup deau
*** Genre
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-bf148e21-2cb0-4348-b032-11df3fabaf3d
:END:
Le Mattér est une langue genrée, bien que faiblement. La différenciation de
genre trouve son importance principalement lors de lutilisation de certains
articles ou avec les pronoms. Le genre est une information portée par les
noms à un niveau sémantique, il faut donc apprendre par cœur les genres des
différents mots, bien que les genres en Mattér soient très aisément
prévisibles. Quatre genres existent en Mattér :
- Neutre (~N~)
- Masculin (~M~)
- Féminin (~F~)
- Non-humain (~NHUM~)
Le masculin et le féminin sont utilisés pour désigner des éléments uniques
ou des groupes uniformément masculins ou féminins respectivement. Si le
genre dune personne est inconnu, ou si lon se réfère à un groupe
hétérogène (même à partir de deux personnes), alors le genre neutre sera
utilisé. Le genre non-humain se réfère, comme son nom lindique, à des
entités qui ne sont pas considérées comme étant humaines, comme des animaux
ou objets. Concernant les animaux, il est tout de même possible dutiliser
le genre neutre pour se référer à des animaux envers lesquels une affection
est exprimée (généralement les animaux domestiques), et un animal que lon
affectionne tout particulièrement (comme son animal de compagnie) peut se
voir attribué un genre masculin ou féminin comme pour un humain. Les chiens
et les chats en particulier ne se voient quasiment jamais attribués dun
genre non-humain.
Exemples :
- dottyryċ (ma fille) : féminin
- þonyċ (mon fils) : masculin
- dottyryċ ar þonyċ (mon fils et ma fille) : neutre
- cat ar hynd (un chat et un chien) : neutre
- boccéyċ : non-humain
*** Possession
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-64136627-e733-4bd6-a5f6-d46b713f64e0
:END:
Bien que le Mattér dispose de pronoms génitifs pouvant marquer une
possession dun nom par quelquun ou quelque chose, les noms peuvent
comporter un élément possessif remplaçant ce pronom. Habituellement,
lutilisation du pronom est vu comme un style littéraire, alors que
lutilisation de la déclinaison est vue comme une utilisation plus
informelle.
Exemples :
- ċeg hynd :: mon chien (formel)
- hyndyċ :: mon chien (informel)
En revanche, lors de lutilisation de la déclinaison génitive, lélément
décliné est le possesseur et précède lélément possédé.
Exemple :
- ċeg bruðyrun en boccé :: le livre de mon frère (formel)
- bruðyrunyċ en boccé :: le livre de mon frère (informel)
Plus dinformations sur la déclinaison du génitif sont données dans le
chapitre §[[#h-9b727eaa-6c90-4e6f-824a-3ba06b3fbcde]].
*** Relations grammaticales
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-5b53594c-4cf1-4dec-8034-2386b65f0aca
:END:
Le Mattér est une langue marquant le rôle des éléments principaux dune
phrase via une déclinaison desdits éléments plutôt que par sa syntaxe.
Exemple :
Ingvary! Þordegoċ, Ðebergetoc Hylfialþærém Hildyr Þifun al moðériþ hyndénant
haffea.
Ingvar-y Þordeg-oċ Ðeberget-oc Hylfialþær-ém Hildyr Þif-un al moðér-iþ
hynd-én-ant haff-ea
Ingvar-VOC Jeudi-LOC Dhébergette-ABL Hulfialthère-LIMIT Hildyr:NOM Þif-GEN
ART:DEF:SG:F mère-DAT hynd-POSS:3SG-ACC apporter-3SG:FUT:PERF
Ingvar! Jeudi, Hildyr apportera à la mère de Sif son chien de Dhébergette à
Hulfiathère.
Les rôles marqués sont les suivants :
- accusatif
- datif
- locatif
- ablatif
- limitatif
- génitif
- vocatif
Le cas nominatif reste non-marqué.
*** Articles
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-f44d2152-6c88-413a-8305-303217d08698
:END:
Le Mattér ne dispose que dun type darticles se rattachant au noms :
larticle défini, traduisible par « le » ou « la » en Français ou « the » en
Anglais. Le Mattér dispose ainsi de huit articles, un pour chaque genre au
singulier, et deux pour le paucal et pour le pluriel chacun.
| / | < | < |
| nombre | genre | article |
|-----------+-------+---------|
| singulier | N | a |
| singulier | M | é |
| singulier | F | al |
| singulier | NHUM | en |
| paucal | N,M,F | od |
| paucal | NHUM | yt |
| pluriel | N,M,F | eþ |
| pluriel | NHUM | ev |
Exemples :
- en céveð : le poème
- a cycvénd : lanimal de compagnie
- é þon : le fils
- al dottyr : la fille
- od cyngyt : les (quelques) rois
- yt ealantyt : les (quelques) îles
- eþ Alfénþ : les (nombreux) elfes
- ev fialþ : les (nombreuses) montagnes
*** Types de noms
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-16a67642-7eb4-4a57-8f92-1ee64613ff5d
:END:
**** Noms propres
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-8001cb4b-a855-46d9-a3ae-794f32b58faf
:END:
Les noms propres ont un statut plutôt unique comparé aux autres noms en
Mattér, car ils ne supportent que quelques éléments habituellement
supportés par les autres noms : les relations grammaticales. Généralement,
les noms propres se réfèrent à des individus ou à des lieux, comme des
villes ou des pays.
**** Noms de masse
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-1653deb7-d5bd-4e6d-8ce6-3ec80c7364d0
:END:
Les noms dénombrables sont des noms disposant dune individualité
déléments désignés par ce nom pouvant être établie, et ces individus sont
suffisamment distingables entre eux pour pouvoir être comptés. Ils se
réfèrent principalement à des éléments concrets, souvent physiques. À
linverse, les concepts abstraits ou les éléments desquels une
individualité ne se dégage pas se rangent dans la catégorie des noms
indénombrables, ou noms de masse. Dans un niveau de langage formel, ces
derniers ne prennent ni paucal, ni pluriel ; en revanche, dans un niveau de
langage plus informel, il est possible dapposer le paucal ou pluriel à ces
noms afin dexprimer une quantité respectivement faible ou importante de
lélément exprimé. Une unité de mesure est nécessaire pour exprimer une
quantité précise de cet élément si ce dernier est physique, ou bien grâce à
des représentations subjectives de quantités.
Exemples :
- æn hynd : un chien (dénombrable)
- twéa hyndyt : deux chiens (dénombrable)
- dren hyndyþ : dix chiens (dénombrable)
- myrcér : de lobscurité (indénombrable)
- *æn myrcér : *une obscurité
- *yt myrcér : *des obscurités
- en mjol : la farine
- ?yt mjol : le peu de farine
- ?ev mjol : limportante quantité de farine
*** Pronoms
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-0823300e-dca8-4928-a8b6-122f48e1fcc4
:END:
Le Mattér dispose de plusieurs types de pronoms divers. chacun de ces
différents types de pronoms seront présentés ci-dessous.
**** Personnels
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-266f8f3b-8884-4f95-841a-8da76bf2879b
:END:
Les pronoms personnels sont des pronoms se référant à des personnes et
peuvent remplacer nimporte quelle phrase nominale. Voici ci-dessous les
pronoms personnels du Mattér.
| / | < | < | < | < | < | < |
| | NOM | ACC | DAT | GEN | POSS | VOC |
|-----------+-----+-------+------+------+-------+-------|
| 1sg | ċeg | ċent | ċeið | ċyn | ċeyċ | |
| 1pau | þi | þid | þið | þyn | þiþ | |
| 1pl | non | nound | nonþ | nun | þin | |
| 2sg | du | daun | duð | dyn | dyn | udy |
| 2pau | im | eint | ði | nim | nim | eny |
| 2pl | min | meint | minþ | men | minu | miny |
| 3sg:N | hé | hét | heþ | hén | hén | yhé |
| 3sg:M | hæ | hæd | haeð | haen | hæn | yhae |
| 3sg:F | hou | hound | huð | houn | hoén | yhou |
| 3sg:NHUM | hit | hint | hiþ | him | hitén | yhi |
| 3pau:N | hei | heit | heiþ | hein | hean | yhei |
| 3pau:M | þa | þad | þaið | þan | heian | yþa |
| 3pau:F | þu | þunt | þou | þun | hean | yþu |
| 3pau:NHUM | hou | hot | hoþ | ðo | hoan | yðou |
| 3pl:N | hea | hint | heaþ | heam | heam | heaþy |
| 3pl:M | þa | þat | þaið | þan | þan | þaiðy |
| 3pl:F | þu | þunt | þou | þun | þeuþ | yþu |
| 3pl:NHUM | hou | hout | houþ | ðo | ðo | houþy |
Remarquez que la première personne de dispose pas de forme vocative. Cela
est dû au fait quen Mattér, le vocatif ne peut sappliquer quà des
personnes extérieures au groupe dont fait partie le locuteur.
Si la conjugaison du verbe le rend évident, lutilisation du pronom
nominatif est rare, le rendant utile uniquement si le locuteur souhaite
accentuer limportance du pronom nominatif dans la phrase.
Exemples dutilisation des pronoms :
| Þi | hint | heaþ | geff-ur |
| 1PAU:NOM | 3SG:NHUM:ACC | 3PL:N:DAT | donner-1PAU:PST:PERF:IND |
| hint | heaþ | geff-ur |
| 3SG:NHUM:ACC | 3PL:N:DAT | donner-1PAU:PST:PERF:IND |
| Udy! | ċeyċ | beiþ |
| 2SG:VOC | 1SG:POSS | être:3SG:IMPERF:IND |
| Hou | ċyn | þyþter-ant | beiþ |
| 3SG:F:NOM | 1SG:GEN | sœur-ACC | être:3SG:IMPERF:IND |
Contrairement à certaines langues européennes, comme lAnglais ou le
Français, le Mattér ne dispose pas de pronom indéfini, et il utilisera des
constructions syntaxiques et syntactiques différentes afin de ne pas avoir
à en utiliser.
**** Relatifs
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-b342e1ad-5954-4f33-af0c-5ae0b13b1eed
:END:
| / | < | < |
| | humain | non-humain |
|-----------+--------+------------|
| nominatif | dia | va |
| accusatif | dién | vén |
| datif | diéð | véþ |
| locatif | deċ | vaċ |
| ablatif | duc | vuc |
| limitatif | dym | vym |
| génitif | dy | vy |
** Verbes
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-80c88e53-b75b-4759-a8f9-f871e426dafc
:END:
<<wclverb>>
*** Infinitif
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-a90355c2-07a7-4f77-8b69-fa8b65be55d8
:END:
*** Nominalisation
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-da2cf8e9-4415-4590-a91a-9cd2cc114879
:END:
** Adjectifs
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-c2adae5e-930e-43eb-944e-654db14713d8
:END:
<<wclassadj>>
** Adverbes
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-4d8f2917-82cf-44b6-b01e-d8950c474fe2
:END:
<<wcladv>>
{{{newpage}}}
* Ordre des constituants basiques
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-71465cbf-4eac-4766-b323-8ff09ab3140f
:END:
<<syntax>>
** Clauses principales
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-d3416cd1-3776-49c1-bd84-26941778a850
:END:
** Phrase prépositionnelles
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-5b43686d-4503-498b-b85a-3c723f97a26e
:END:
** Phrases nominales
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-f2139faf-fe6c-491e-b380-9b68d7375820
:END:
*** Modificateurs
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-dd6f70ad-3149-4d90-9620-a7436daa691b
:END:
*** Constructions génitives
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-ca6ea50f-71e1-48b9-a54c-680afad76d5c
:END:
*** Clauses relatives
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-eedf1fbc-d64c-4b4d-bd75-2260f67fbb77
:END:
** Phrases verbales
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-f8f23742-a91d-4063-af5f-e79cb387767a
:END:
** Comparatifs
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-2383550e-b16e-4a3f-9ecf-44817a8781ff
:END:
** Résumé
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-9bdf83ea-7f79-4a94-b03b-afb67b91e7f1
:END:
{{{newpage}}}
* Prédicats nominaux
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-c28e4bdf-f5d3-4b37-9f63-1ce53e2276ca
:END:
<<predicates>>
{{{newpage}}}
* Phrases existentielles, locationnelles et possessives
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-71fe1272-2b77-4b6b-b0ff-24dfe3e17cc7
:END:
{{{newpage}}}
* Expression des relations grammaticales
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-44c62dcf-9aea-41af-bd6f-4b949af15767
:END:
** Déclinaison Noms
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-9b727eaa-6c90-4e6f-824a-3ba06b3fbcde
:END:
Dun point de vue morphologique, une différentiation supplémentaire des noms
est ajoutée en plus de leur genre, il sagit des noms forts et des noms
faibles. Non seulement cela implique que ces différents noms nauront pas la
même déclinaison selon cette classe, mais leur déclinaison dépend également
du nombre et du genre du nom décliné, comme nous le verrons plus bas.
Généralement, les noms forts se terminent par une consonne, et les noms
faibles se terminent par une voyelle.
La morpho-phonologie générale des noms Mattér présente différents
emplacements dans lesquels peuvent être ajoutés certains morphèmes autour de
la racine du nom.
| / | < | < |
| racine | déclinaison | possessif |
*** Déclinaison
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-3a9f82ea-7b3c-4c6c-b8ab-d31351be41fc
:END:
Les déclinaisons en Mattér permettent de déterminer le rôle grammatical du
terme dans la phrase, ainsi que son genre et son nombre. Les quatre premiers
cas grammaticaux (nominatif, accusatif, datif et génitif) furent hérités du
Vieux Nordique, les autres apparurent lors de lévolution du Mattér dans sa
forme actuelle.
**** Noms masculins forts
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-fb501862-8914-40c5-8c2d-e57039520237
:END:
| / | < | < | < |
| cas | singulier | paucal | pluriel |
|-----+-----------+--------+---------|
| NOM | | | |
| ACC | | | |
| GEN | | | |
| DAT | | | |
| LOC | | | |
| ABL | | | |
| ALL | | | |
| GEN | | | |
| VOC | | | |
*** Possession
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-988544c1-5001-4a5e-8ce6-be9381b3d266
:END:
La possession en Mattér peut être exprimée de plusieurs façons différentes.
Les méthodes les plus directes sont lutilisation dune déclinaison sur le
possesseur puis placer après le possesseur lélément possédé, ou bien un
ajout dun affixe à un nom si on peut se référer au possesseur via un
pronom. Cest ce sur quoi nous allons nous concentrer ici.
Bien que les pronoms disposent dune forme génitive pouvant être utilisée
afin de marquer la possession (voir
§[[#h-0823300e-dca8-4928-a8b6-122f48e1fcc4]]), cela est un cas dutilisation
rare du pronom et les locuteurs du Mattér préfèrent ajouter le suffixe de
possession à un nom. Voici la table desdits suffixes :
#+CAPTION:Suffixes possessifs
| / | < | < | < |
| | singulier | paucal | pluriel |
|---------------+-----------+--------+---------|
| 1ère personne | -yċ | -yþ | -yn |
| 2ème personne | -dyn | -(i)m | -(e)nu |
| 3ème personne | -én | -ean | -eaþ |
Les voyelles entre parenthèses ne sont ajoutées que si lajout du suffixe
sans nest pas autorisé par la phonotaxe du Mattér.
Exemples :
| / | < |
| Mattér | Français |
|-----------+-------------|
| boccéyċ | mon livre |
| boccém | votre livre |
| boccéeaþt | vos livres |
# *** Nombre
# :PROPERTIES:
# :CUSTOM_ID: h-027321ae-08de-48a4-8d99-a95ebc95d97f
# :END:
# Le paucal se marque avec laffixe <et> si le nom se termine avec une
# consonne, ou avec <t> si la phonotaxe de la langue lautorise (voir
# §[[#h-78519805-1712-463f-9679-11ff7d209061]]). Similairement, le pluriel se
# marque avec laffixe <aþ> ou <þ>. Exemples :
# | / | < | | |
# | | singulier | paucal | pluriel |
# |--------+-----------+--------+---------|
# | livre | boccé | boccét | boccéþ |
# | oiseau | fogel | fogelt | fogelþ |
# | jument | hryþ | hryþt | hryþaþ |
# | chien | hynd | hyndet | hyndaþ |
# *** Relations grammaticales
# :PROPERTIES:
# :CUSTOM_ID: h-282a14ca-0d04-4f38-b0db-3c9771e47638
# :END:
# | / | < |
# | cas grammatical | déclinaison |
# |-----------------+-------------|
# | nominatif | /Ø/ |
# | accusatif | -(a)nt |
# | datif | -iþ |
# | locatif | -(o)ċ |
# | ablatif | -oc |
# | limitatif | -ém |
# | génitif | -un |
# | vocatif | -y |
# Exemple :
# | / | < | < | < | < |
# | NOM | boccé | fogel | hryþ | hynd |
# | ACC | boccént | fogelant | hryþant | hyndant |
# | DAT | boccéiþ | fogeliþ | hryþiþ | hyndiþ |
# | LOC | boccéċ | fogelċ | hryþoċ | hyndoċ |
# | ABL | boccéoc | fogeloc | hryþoc | hyndoc |
# | LIMIT | boccém | fogelém | hryþém | hyndém |
# | GEN | boccéun | fogelun | hryþun | hyndun |
# | VOC | boccéy | fogely | hryþy | hyndy |
** Déclinaison — Pronoms
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-99c4d6a1-b39b-46dd-8a79-ce764c8251c4
:END:
** Accord des verbes
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-7073ad4a-69fc-4358-908c-762e3ebe03a0
:END:
*** Indicatif
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-4a6f676c-fa1d-42ea-8b79-fde34e809a97
:END:
**** Perfectif
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-b627c8c4-2cb5-45ea-8acd-8bf8c21fdc74
:END:
#+caption: Conjugaison du perfectif de lindicatif
| / | <> | |
| | passé | futur |
|------+-------+-------|
| 1S | Vo | y Vo |
| 2S | Vou | y Vou |
| 3S | Vo | y Vo |
| 1PAU | Vur | y Vur |
| 2PAU | Vun | y Vun |
| 3PAU | Vur | y Vur |
| 1P | Vu | y Vu |
| 2P | Vu | y Vu |
| 3P | Von | y Von |
**** Imperfectif
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-c17652c3-6acb-4590-97bc-de86b6db33fe
:END:
#+caption: Conjugaison de limperfectif de lindicatif
| / | <> | > | |
| | passé | présent | futur |
|------+-------+---------+--------|
| 1S | Ver | Ve | y Ve |
| 2S | Vét | Vei | y Vei |
| 3S | Ver | Vea | y Vea |
| 1PAU | Vez | Vet | y Vet |
| 2PAU | Ves | Væt | y Væt |
| 3PAU | Verz | Væt | y Væt |
| 1P | Ven | Vern | y Vern |
| 2P | Vent | Var | y Var |
| 3P | Ven | Vér | y Vér |
*** Impératif
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-fa5fc02e-df22-4f88-bd8d-44b46895e522
:END:
#+CAPTION:Conjugaison des verbes régulier à limpératif
| / | < |
| nombre | conjugaison |
|-----------+-------------|
| singulier | V(a)ge |
| paucal | V(a)gér |
| pluriel | V(e)gi |
*** Jussif
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-39e2ea5f-d2cc-445c-90e2-655f8e744698
:END:
#+CAPTION:Conjugaison des verbes régulier au jussif
| / | < |
| nombre | conjugaison |
|-----------+-------------|
| singulier | V(e)get |
| paucal | V(e)gent |
| pluriel | V(e)geat |
*** Participes
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-21bce9e4-fc32-44a8-9c02-5237f86d617b
:END:
#+CAPTION:Participes réguliers
| / | < |
| type de participe | forme |
|----------------------+---------|
| participe passé | Vðet |
| participe présent | V(o)ta |
| participe futur | V(é)tér |
| participe progressif | Vand |
** Déclinaison et accord des adjectifs
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-6f758eb8-3540-405b-9af7-f6fd6033d8c3
:END:
*** Nominalisation
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-40b54cd0-045c-4c64-8e4b-b59c5bce1d97
:END:
Nominalisation de ladjectif via le suffixe *-enþ*
{{{newpage}}}
* Temps, aspects et modes
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-94f958a3-7d28-4893-803b-56158b8fc921
:END:
** Temps
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-29df1949-4b88-4562-be05-5c00db53d8e1
:END:
** Aspect
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-69281b31-26ae-465f-974c-dcb458f45e55
:END:
** Modaux auxiliaires
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-11c812d5-9b40-472f-8fd1-7d3fc778ce5a
:END:
** Causatif
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-f6cdeb41-33c4-43a0-b0f4-9f2c8dba8018
:END:
*** Causatif lexical
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-85c382fa-60a5-4287-8b4f-0e2e7abae568
:END:
*** Causatif analytique
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-6144ecea-c981-4846-b390-c90292090544
:END:
** Passif
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-78aa22ec-e4a8-456b-9d00-cf12a4db1b2b
:END:
** Réflexif
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-0d563179-0006-4a5f-939a-5f63824be430
:END:
** Réciproque
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-f438a99b-3a1b-42a7-94bc-0368af06950d
:END:
** Questions
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-ef72ed57-f936-451c-ab36-c388e7cb3d77
:END:
*** Question absolue (oui/non)
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-bfc065f2-6dfa-415e-b048-9447c0391017
:END:
*** Question relative
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-f55df488-7a1e-4ba1-a859-612764a4cdc3
:END:
** Impératif
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-91d24508-879d-4c05-a4f7-9ca67f6c18b2
:END:
{{{newpage}}}
* Négation
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-d6b2c293-0354-4cb4-9212-2190eb52a323
:END:
{{{newpage}}}
* Combination de clauses
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-99c0beb5-3fc6-4b47-97af-bc404228576d
:END:
** Clauses relatives
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-85973727-d754-46eb-a904-6a7ca3c8d313
:END:
** Verbes en série
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-9908871f-2de2-44c6-b250-131c5e541e07
:END:
** Clauses de complément
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-bd60515d-17b1-4c0b-acfc-e7e897430969
:END:
*** Compléments de stems basiques
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-8141c1a3-3b1a-4bd2-b169-3767fafbd763
:END:
*** Compléments <tél> et <þiv>
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-b6855a07-0981-4637-b9b4-6686e472008e
:END:
** Clauses adverbiales
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-db0b478a-6b6e-4ce9-b5a5-feb0f6052727
:END:
** Coordination
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-897eb26a-e2a9-4dd6-8939-4e8e34a6e89c
:END:
{{{newpage}}}
* Structures marquées pragmatiquement
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-c2855728-415c-4a5a-9fb4-712bf21d4fbd
:END:
{{{newpage}}}
* Nombres
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-80e22b81-99a9-4360-906e-105d02b76593
:END:
Le Mattér est une langue comptant en base dix et prenant en compte lexistance
du zéro. Cependant, contrairement au Français par exemple, le Mattér tend à
grouper les dizaines de milliers ensemble plutôt que les milliers. Ainsi, nous
avons les termes suivants :
#+CAPTION:Nombres en Mattér
| / | < | < |
| notation standard | notation Mattér | terme |
|-------------------+------------------+---------|
| 0 | 0 | nyn |
| 1 | 1 | æn |
| 2 | 2 | tƿea |
| 3 | 3 | ðe |
| 4 | 4 | fro |
| 5 | 5 | ðeif |
| 6 | 6 | ċcæc |
| 7 | 7 | þean |
| 8 | 8 | aċt |
| 9 | 9 | onnén |
| 10 | 10 | dran |
| 20 | 20 | tieg |
| 30 | 30 | ðiea |
| 40 | 40 | frie |
| 50 | 50 | ðeig |
| 60 | 60 | ċciag |
| 70 | 70 | þieg |
| 80 | 80 | aċteig |
| 90 | 90 | onneg |
| 100 | 100 | anrad |
| 1.000 | 1000 | tanþen |
| 10.000 | 1.0000 | deten |
| 100.000.000 | 1.0000.0000 | mollen |
| 1.000.000.000.000 | 1 0000.0000.0000 | vrelien |
Le Mattér énonce ses éléments du plus petit au plus grand, lisant ainsi les
nombres de droite à gauche. Ainsi, le nombre <18> se dira <aċt dran>.
Les termes <anrad>, <tanþen>, <deten>, <mollen> et <vrelien> peuvent être
multipliés par un nombre plus petit via une affixation de ces nombres. Par
exemple, <800> se traduit par <anradaċt>, et <50.0000> (ou <500.000>) se
traduit par <deten ðeig>, littéralement « dix-mille (fois) cinquante ». Ainsi,
si un nombre ou un chiffre suit un autre nombre plus important, on peut être
sûr quil sagit du multiplicateur de ce dernier. Exemples :
- 800 :: anradaċt
- 108 :: aċt anrad
- 900.0000 :: deten anrad onnén
- 1.0900 :: anrad onnén deten
- 200.0000.0000 :: mollen anrad tƿea
- 1.0000.0200 :: anrad tƿea mollen
- 100.0000.0002 :: tƿea mollen anrad
- 1.0000.0102 :: tƿea anrad mollen
- 1.2345.6789 :: onnén aċteig anrad þean tanþen ċcæc deten ðeif frie anrad ðe
tanþen tƿea mollen
{{{newpage}}}
* Glossaire
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-393b8998-29ab-483a-a490-1186863133d1
:END:
- mot en Mattér :: [phonétique] (classe) Définition(s)
Détails et exemples
- autre mot :: [phonétique]
1. (classe) Définition 1
Détails et exemples 1
2. (classe) Définition 2
Détails et exemples 2
Abréviations :
| / | < |
| adj | adjectif |
| adv | adverbe |
| conj | conjonction |
| ind | indénombrable |
| inter | interrogatif |
| n | nom commun |
| np | nom propre |
| pau | paucal |
| pl | pluriel |
| pron | pronom |
| sg | singulier |
| vi | verbe intransitif |
| vt | verbe transitif |
| on | onomatopée |
** Actions physiques
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-d6a6fe68-b2f6-4fdb-bad7-657e9f236425
:END:
** Amour
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-de494dbd-3bb6-4320-ab28-a5c67905888f
:END:
** Animaux
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-16b41f84-dc2e-46f2-bd42-d37e258fa26a
:END:
- bern :: [bɛrn] (n) ours
- calfér :: [ˈcalfer] (n) veau
- cat :: [kat] (n) chat
- cycvénd :: [ˈkykvend] (n) animal domestiqué, de compagnie
- dur :: [dur] (n) cerf, biche
- dyr :: [dyr] (n) animal, bête sauvage
- fician :: [ˈfikjan] (n) poisson
- fogel :: [ˈɡɛl] (n) oiseau
- gelty :: [ˈɡɛlty] (n) sanglier (sauvage)
- hryþ :: [hryθ] (n) jument
- hynd :: [hynd] (n) chien
- héþir :: [ˈheθir] (n) faucon
- héþtyr :: [ˈheθtyr] (n) cheval
- o fician :: [ɔ ˈfikjan] (vt) pêcher
- o gyien :: [ɔ ɡyjɛn] (vi) aboyer (animaux, chiens)
- orn :: [ɔrn] (n) aigle
- ulv :: [ulv] (n) loup
- wyrm :: [wyrm] (n) wyrm, dragon serpent (animal fantastique)
- ylgar :: [ˈylɡar] (n) louve
- éþƿér :: [ˈeθwer] (n) brebis
- ċuðar :: [ˈçuðar] (n) mouton
** Art
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-1b4601d3-be4a-419a-bbf4-52812ea753d4
:END:
- den :: [dɛn] (n) danse
- freði :: [frɛði]
1. (n) histoire (science, faits)
2. (n) savoir historique
- lyþt :: [lyθt] (n) art
- o dene :: [ɔ dɛnɛ] (vi) danser
- þéga :: [θeɡa] (n) histoire (légende)
- ƿen :: [wɛn] (adj) beau, joli
*** Écriture
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-4d17cb6e-2c31-45f5-bc3e-d24c88cd6d36
:END:
- boccé :: [ˈbɔkːe] (n) livre
- breif :: [brɛɪf]
1. (n) lettre
2. (n) missive
- o léþan :: [ɔ ˈleθa] (vt) lire
- o rittan :: [ɔ ˈritːa] (vt) écrire en gravant
- o géren :: [ɔ ˈɡerɛn] (vt) écrire (sans graver)
- ryn :: [ryn]
1. (n) rune
2. (n) lettre de lalphabet
*** Visuel
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-c0bfa41a-4251-4fc6-9d48-68dcc5e2e79f
:END:
- o mércan :: [ɔ ˈmerkan]
1. (vt) dessiner
2. (vt) marquer
- o þteinan :: [ɔ ˈθtɛinan] (vt) peindre
- þteinér :: [ˈþtɛinér]
1. (n) peinture
2. (n) image
*** Audio
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-db6736f0-1ed4-4b6a-bf4f-226cc18647a0
:END:
- céveð :: [ˈkevɛð] (n) poème
- myþic :: [ˈmyθik] (n) musique
- o þongan :: [ɔ ˈθɔnɡan] (vi) chanter
<o þongan> est un verbe intransitif. Afin dexprimer lidée de
chanter quelque chose, on utilise lablatif pour le patient
sémantique. Exemple : Céveðac þonge. /Je chante un poème./
** Astronomie
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-4591e215-c284-40eb-8c71-18f8c4dbfcd1
:END:
- iurd :: [jurd]
1. (n) monde
2. (n) Terre
- iurþtiern :: [ˈjurθtjɛrn] (n) planète
- gymmur :: [ˈɡymːur]
1. (n) espace
2. (n) vide céleste
- mény :: [ˈmeny] (n) lune
- þtiern :: [θtjɛrn]
1. (n) étoile
2. (n) astre
- þynna :: [ˈθynːa] (n) soleil
** Bâtiments
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-2827b34a-e9cf-474f-8d9e-40c707f478fe
:END:
- o flytten :: [ɔ flytːɛn] (vi) déménager
- gæt :: [ɡaset]
1. (n) rue
2. (n) allée
*** La ville
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-c0ce002d-ab7d-4558-b7fa-68b1fc9dd9aa
:END:
- urby :: [ˈurby] (n) ville
*** Les types de bâtiments
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-67fe5a74-9aff-4971-b10e-666b16fcdf29
:END:
- bér :: [ber] (n) maison, le lieu de vie, chez soi, anglais « home »
- hyþ :: [hyθ] (n) maison, le bâtiment, anglais « house »
- tere :: [ˈtɛrɛ]
1. (n) tour
2. (n) haut monument
** Commerce
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-6f776734-733c-42b1-96c7-08e80a0eb761
:END:
- marcéð :: [ˈmarkeð] (n) marché
- o þælle :: [ɔ ˈsaelːɛ]
1. (vt) vendre
2. (vt) donner à quelquun contre quelque chose dautre
- o geffan :: [ɔ ˈɡɛfːan]
1. (vt) offrir
2. (vt) donner sans échange
- o caupe :: [ɔ ˈkaupɛn]
1. (vt) acheter
2. (vt) payer pour
Il est possible dutiliser un élément datif pour ce verbe afin de
signifier la personne recevant le paiement, et généralement également
vendant lélément acheté.
** Conflits
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-78ec7325-bd87-4906-aa2c-f96a863e6da3
:END:
- fri :: [fri]
1. (adj) libre
2. (adj) indépendant
- o bélla :: [ɔ ˈbelːa] (vt) frapper avec intention de blesser
** Conteneurs
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-0d94ea52-a8aa-4a5d-93d8-a35d0745734c
:END:
** Corps
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-0344cb6c-f3ef-4ac7-a3f3-116558ea0056
:END:
- armér :: [ˈarmer] (n) bras
- bac :: [bak] (n) dos
- fingér :: [ˈfinɡer] (n) doigt
- hond :: [hɔnd] (n) main
- hérðér :: [ˈherðer] (n) partie haute du dos, au niveau des omoplates
- hyð :: [hyð] (n) peau
- lycam :: [ˈlykam] (n) corps
- néf :: [nef] (n) nez
** Couleurs
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-5f76262d-6f94-477b-823b-d4b4e53a72d6
:END:
- ræð :: [raeð] (adj) rouge
** Dimensions
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-e3b12928-71ff-4910-bea2-891a9d2a07a1
:END:
*** Distance
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-962c8931-7145-45ef-ba07-0fc426e05867
:END:
- lyn :: [lyn]
1. (n) loin
2. (adj) lointain
*** Taille
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-2c87765b-1d43-4725-9c55-c4faa2fe2193
:END:
- meccil :: [mɛkːil]
1. (adj) grand
2. (adj) imposant
3. (adj) puissant
4. (adj) fort
- þmoð :: [θmɔð]
1. (adj) petit
2. (adj) étroit
- þtor :: [θtɔr]
1. (adj) gros
2. (adj) grand
3. (adj) de grande taille
4. (adj) large
*** Quantifieurs
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-e123bd84-f49e-4c9e-b551-6cb4c8b3a168
:END:
- mænd :: [maend] (adj) beaucoup
- vend :: [vend] (adj) peu, un peu
** Direction
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-77cd29ac-08df-4c4d-9fdb-99e7f9612d4b
:END:
- vinþtri :: [ˈvinθtri] (adj) gauche
- hégri :: [ˈheɡri] (adj) droite
** Eau
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-f4ee53ca-f1a4-4172-8b88-7f2c875826c3
:END:
- logar :: [ˈɡar]
1. (n) mer
2. (n ind) eau de mer
3. (n ind) eaux maritimes
** Effort
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-80b7947a-b9ce-4e38-8acd-ef876b47b10c
:END:
** Éléments
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-196d3adf-334f-4a6a-a992-e2ab877110e1
:END:
- eldyr :: [ˈɛldyr]
1. (n) feu
2. (n) passion
- hyr :: [hyr] (n) flamme
** Émotions
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-e31a524d-1c38-4bb8-8fc1-ace58d98cf0a
:END:
- eldyr :: [ˈɛldyr]
1. (n) feu
2. (n) passion
- lycce :: [ˈlykːɛ]
1. (adj) joyeux
2. (adj) content
- o ƿilia :: [ɔ ˈwilja]
1. (vt) vouloir
2. (vt) avoir envie de
- yr :: [yr] (adj) fou
- yrenþ :: [ˈyrɛnθ] (n) folie
- ƿille :: [ˈwilːɛ]
1. (n) souhait
2. (n) désir
** Évaluation
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-565b4711-7ece-44e8-90d7-450b350207a3
:END:
** Événements
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-4e646851-16a2-4134-a550-6cd920860a48
:END:
- ru :: [ru] (n) pause, repos (long), vacances
- ċild :: [çild] (n) pause, repos (temporaire), jour férié
- o ċilden :: [ɔ ˈçildɛn] (vi) se reposer, rester, faire une sieste
- o gora :: [ɔ ˈɡora] (vi) se passer, se produire.
** Existence
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-af8f1f9e-b18f-4c77-a3ac-59a22e9a4de0
:END:
- o verde :: [ɔ ˈvɛrdɛ] (vt) devenir, se transformer en, changer en, se
produire.
<o verde> est notamment utilisé pour le verbe « naitre », <o
verde fyttant> [o ˈvɛrdɛ ˈfytːant].
** Forme
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-aa0314ad-bea4-4137-8061-c8a1876d0a36
:END:
- þtikyl :: [ˈθtikyl] (n) point
- ċlið :: [çlið] (n) côté
- hultar :: [ˈhultar] (n) chose
** Gouvernement
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-7f506829-7563-41e0-b901-1487cc10a14c
:END:
- cyng :: [kynɡ] (n) roi
- cyngyt :: [ˈkynɡyt] (n) royaume
- faðcyng :: [ˈfaðkynɡ]
1. (n) père-roi
2. (n) souverain de la patrie
- faðcyngyt :: [ˈfaðˌkynɡyt]
1. (n) royaume
2. (n) père patrie
- iéral :: [ˈjeral]
1. (n) jarl
2. (n) seigneur
- landyt :: [ˈlandyt] (n) pays
- ðengil :: [ˈðɛnɡil] (n) noble
** Grammaire
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-9fb6774e-ef7e-4f6b-af6a-3b6885d2bc3f
:END:
- annéð :: [ˈanːeð]
1. (adj) autre, différent.
Em meþ Gunnarac annéðant þynea. /Cet homme semble différent par rapport
à Gunnar/.
2. (pron) lautre
An ænant caupage, ar annéð caupe. /Achète celui-là, et jachèterai
lautre./
- béta :: [ˈbeta] (adv) pas beaucoup, peu (antonime : très)
- eða :: ['ɛða] (adv) ou.
Marque un choix entre deux phrases nominales. Pour la conjonction
entre propositions, voir [[vocab-ella][ella]]. Exemple :
Eppelant eða cirþabéranteþ ei giéþ etand ella utant ei giéþ caupend. /Il étaint en train de manger une pomme ou des cerises, ou bien il
était en train de les acheter./
- ja :: [ja] (adv) ouais (colloquial)
- jæ :: [jae] (adv) oui
- licca :: [ˈlikːa]
1. (adv) aussi
2. (adv) de même
3. (adv) dans la même veine
4. (adv) comme
- méllém :: [melːem] (adv) entre (deux personnes)
- na :: [na] (adv) nan (colloquial)
- neiċ :: [nɛiç] (adv) aucun
- næ :: [nae] (adv) non
- ov :: [ɔv]
1. (adv) aussi
2. (adv) également
3. (adv) en plus
- velgi :: [ˈvɛlɡi] (adv) très
- þiv :: [θiv]
1. (conj) parce que
2. (conj) du fait de
- þém :: [θem] (inter) quand, à quel moment
*** Articles définis
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-805229bc-0544-43ca-a122-c89484a3ead3
:END:
Les articles définis servent à indiquer un élément précis, contrairement à
un élément général désigné lors de labsence darticle défini. Ainsi en
Français, on utilise « le », « la » ou « les » comme articles définis. En
revanche, le Mattér aura une absence de déterminants là où le Français
dispose darticles indéfinis. Comme on peut le voir ci-dessous, larticle
défini saccorde en genre et en nombre au nom auquel il est attaché.
#+CAPTION:Articles définis du Mattér
| / | < | < |
| nombre | genre | article |
|-----------+-------+---------|
| singulier | N | a |
| singulier | M | é |
| singulier | F | al |
| singulier | NHUM | en |
| paucal | N,M,F | od |
| paucal | NHUM | yt |
| pluriel | N,M,F | eþ |
| pluriel | NHUM | ev |
Exemple :
| / | < | < |
| français | mattér | gloss |
|-------------------+----------+--------------------------|
| la tour | en tere | ART.DEF.SG.NHUM tour |
| les chats /(peu)/ | od cetet | ART.DEF.PAU.N chat-PAU |
| les villes | ev urbyþ | ART.DEF.PL.NHUM ville-PL |
Ici, <od> est utilisé pour montrer une proximité et/ou affection entre le
locuteur et lesdits chats, mais si un tel lien nexiste pas le locuteur
aurait pu choisir dutiliser larticle défini au genre non-humain <yt> sil
le souhaite.
*** Déterminants démonstratifs
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-f165f755-4c16-49a6-91ce-96efa1f03464
:END:
Le déterminant démonstratif du Mattér a une fonction très similaire au
déterminant démonstratif du Français, tels que « ce », « cet », « cette » et
« ces ». De même que pour les articles définis, ils saccordent en nombre,
mais également selon la distance, allant de visible proche à invisible en
passant par visible éloigné.
#+CAPTION:Déterminants démonstratifs du Mattér
| / | < | < |
| distance | nombre | article |
|------------------------+-----------+---------|
| proche du locuteur | singulier | an |
| proche du locuteur | paucal | at |
| proche du locuteur | pluriel | að |
| éloigné visible | singulier | em |
| éloigné visible | paucal | ed |
| éloigné visible | pluriel | eð |
| éloigné et non visible | singulier | un |
| éloigné et non visible | paucal | ut |
| éloigné et non visible | pluriel | uð |
*** Outils interrogatifs
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-685eb5f5-0b3c-4937-a4c4-2436375e2de2
:END:
Les outils interrogatifs servent à senquérir dune information sur un
sujet. Le Mattér dispose des termes suivants :
| / | < | < | < |
| domaine | français | outil | phonétique |
|--------------------+-------------------------+----------+--------------|
| sujet | qui | fe | [fɛ] |
| objet | quoi | fent | [fɛnt] |
| datif | à qui | feþ | [fɛθ] |
| locatif | où | feċ | [fɛç] |
| ablatif | depuis où | fec | [fɛk] |
| limitatif | jusquoù | fém | [fem] |
| génitif | de qui | fon | [fon] |
| but | pourquoi, dans quel but | feren | [ˈfɛrɛn] |
| raison | pour quelle raison | ferve | [ˈfɛrvɛ] |
| choix | lequel | fervid | [ˈfɛrvid] |
| instrumental | comment | ferden | [ˈfɛrdɛn] |
| temporel | quand | fertið | [ˈfɛrtið] |
| temporel ablatif | depuis quand | fertiðoċ | [ˈfɛrˌtiðɔç] |
| temporel limitatif | jusquà quand | fertiðac | [ˈfɛrˌtiðak] |
Exemples :
- *Fe* en eppelant etano? Thror etano. /Qui a mangé la pomme ? Cest Thror
qui la mangée./
- Éþtrið *fent* etano? Eppelant etano. /Qua mangé Estrið ? Cest une
pomme./
- Thror eppelant *feþ* geffo? Aldaċ geffo. /À qui Thror a-t-il donné une
pomme ? Il la donnée à Alda./
- Du *feċ* gei? /Où vas-tu ?/
- Hint *fec fém* gér? /Doù à où allez-vous ?/
- *Fon* landytoċ beþt bƿand? /Dans quel pays habites-tu ? (litt. dans quel
pays / territoire habites-tu ?/
- *Feren* Mattérant frégei? /Pourquoi, dans quel but apprends-tu le
Mattér ?/
- *Ferve* Mattérant frégei? /Pourquoi apprends-tu le Mattér, quelle est ta
motivation ?/
- Eppeleþant eða cirþabérant, *fertið* y caupei? /Entre des pommes ou des
cerises, que vas-tu acheter ?/
- *Ferden* urbyþ gon? /Comment êtes-vous allé à la ville ?/
- *Fertið* bryðdegantyn haþt? /Quand est ton anniversaire ?/
- *Fertiðoċ* Mattérant frégei? /Depuis quand apprends-tu le Mattér ?/
- *Fertiðac* y ċilde? /Jusquà quand est-tu en vacances ?/
*** Conjonctions
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-fedb3cb4-d6f3-495e-be85-ab530e53ae24
:END:
- ar :: [ar] (conj) et
- að :: [að] (conj) que (/that/ en anglais)
- ella :: <<vocab-ella>>[ˈelːa] (conj) ou
<ella> sert de conjonction coordination entre propositions, tandis
que <eða> sort à indiquer un choix entre des phrases nominales.
Exemple :
Eppelant eða cirþabéranteþ ei giéþ etand ella utant ei giéþ
caupend. /Il étaint en train de manger une pomme ou des cerises,
ou bien il était en train de les acheter./
- men :: [mɛn] (conj) mais
- némmé :: [ˈnemːe] (conj) excepté, à moins que
- og :: [ɔɡ] (conj) et, cependant, toujours est-il que
- æn :: [æn] (conj) et, mais
- ér :: [er] (conj) quand (pas interrogatif)
- ðea :: [ðea] (conj) mais, introduit une queþtion
*** Prépositions
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-f0025267-763f-4eb6-bde9-0be1ebe0c408
:END:
- tél :: [tel] (prep) pour, afin
- þiv :: [θiv] (prep) pour la raison de, du fait de.
*** Pronoms
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-c9cd6596-f6bf-4d8c-93b9-0a5c0bb1aa3e
:END:
- Première personne :
#+CAPTION:Pronoms de la première personne
| / | <> | > | > | |
| | nominatif | accusatif | datif | génitif |
|-----------+-----------+-----------+-------+---------|
| singulier | ċeg | ċent | ċeið | ċyn |
| paucal | þi | þid | þið | þyn |
| pluriel | non | nound | nonþ | nun |
- Seconde personne :
#+CAPTION:Pronoms de la seconde personne
| / | <> | > | > | > | |
| | nominatif | accusatif | datif | génitif | vocatif |
|-----------+-----------+-----------+-------+---------+---------|
| singulier | du | daun | duð | dyn | udy |
| paucal | im | eint | ði | nim | eny |
| pluriel | min | meint | minþ | men | miny |
- Troisième personne :
#+CAPTION:Pronoms de la troisième personne
| / | <> | > | > | > | |
| | nominatif | accusatif | datif | génitif | vocatif |
|---------------+-----------+-----------+-------+---------+---------|
| sg neutre | hé | hét | heþ | hén | yhé |
| sg masculin | hæ | hæd | haeð | haen | yhae |
| sg féminin | hou | hound | huð | houn | yhou |
| sg non-humain | hit | hint | hiþ | him | yhi |
| pau neutre | hei | heit | heiþ | hein | yhei |
| pau masculin | þa | þad | þaið | þan | yþa |
| pau féminin | þu | þunt | þou | þun | yþu |
| pau neutre | hou | hot | hoþ | ðo | yðou |
| pl neutre | hea | hint | heaþ | heam | heaþy |
| pl masculin | þa | þat | þaið | þan | þaiðy |
| pl féminin | þu | þunt | þou | þun | yþu |
| pl non-humain | hou | hout | houþ | ðo | houþy |
** Guerre
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-9e747416-243f-4a1c-8002-6aa656fb7f8b
:END:
- iara :: [ˈjara] (n) bataille
- o lætte :: [ɔ ˈlætːɛ]
1. (vi) perdre
2. (vi) se rendre
3. (vi) abandonner
** Légal
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-6aba59ba-885d-4d92-831f-14a0be74ee2a
:END:
- retty :: [ˈrɛtːy] (n) droit (civil, légal, moral,…)
** Lieux
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-32d757b2-95f2-4806-bfda-39bde76b4ddb
:END:
*** Villes
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-665a2e08-6c93-4906-905e-a3c33e8f656b
:END:
- Hyrfialþær :: [ˈhyrˌfjalsaer] (np) Hurfialthère
Historiquement, il sagit de la première ville dÉïnlante,
fondée en 882. Cette ville est le cœur économique de la
partie orientale de lîle, et et elle abrite le second plus
grand port du pays après celui de Dhébergette (Ðeberget). En
2020, Hurfialthère est la seconde ville la plus importante
dÉïnlante en termes de population et déconomie, abritant
220.000 habitants.
- Ðeberget :: [ˈðɛbɛrɡɛt] (np) Dhébergette
Capitale dÉïnlante, fondée en 884. Il sagit de la premiève
ville du pays en termes de population et déconomie, et elle
est également la ville abritant toutes les instances du
gouvernement à échelle nationale. Son activité principale se
base surtout sur lactivité portuaire, dont la pêche et le
commerce. En 2020, Dhébergette abrite une population de
560.000 habitants.
** Lumière
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-9dbd09e0-48ec-4011-9ed9-533b92a1ea7f
:END:
- deccar :: [ˈdɛkːar]
1. (adj) sombre
2. (adj) obscur
3. (adj) noir (abscence de lumière)
- leiþ :: [lɛiθ]
1. (n ind) lumière
2. (n) lanterne
- leiþér :: [ˈlɛiθer]
1. (adj) brillant
2. (adj) clair
3. (adj) lumineux
- myrcér :: [ˈmyrker]
1. (n ind) obscurité
2. (n ind) ténèbres
** Mental
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-27db4459-8714-4278-b870-2f95022f8d78
:END:
- frihyt :: [ˈfrihyt] (n) liberté
- léc :: [lek] (adj) égal, similaire, pareil
- þoc :: [θɔk] (n) pensée, raison
** Mesures
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-6b3144d3-bb88-4c67-b24d-f74c237004f2
:END:
** Métaux
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-af2c9b48-0095-4b62-a3e2-6fd728a4347a
:END:
** Mouvements
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-8fb06ee2-d52c-4468-9996-e53568c152b1
:END:
- canal :: [ˈkanal]
1. (n) canal
2. (n) voie navigable
3. (n) conduit
4. (n) salon de communication
- of :: [ɔf] (adv) au travers
- o commén :: [ɔ kɔmːen]
1. (vi) venir
2. (vi) arriver
- o ga :: [ɔ ɡa] (vi) aller
- o haffa :: [ɔ ˈhafːa] (vt) apporter
- o liegga :: [ɔ ˈlieɡːa]
1. (vi) aller à travers champs, sans suivre de chemin
2. (vi) errer
- o rinna :: [ɔ ˈrinːa]
1. (vi) courir
2. (vi) couler (eau, liquide)
- o þpinna :: [ɔ ˈθpinːa] (vi) tourner, faire des rotations sur soi-même
- þcort :: [θkɔrt] (adj) rapide
** Nature
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-ed97de50-47e5-4503-a6ff-9211c3f042dc
:END:
- berg :: [bɛrɡ]
1. (n) rocher
2. (n) petite colline
- ealant :: [ˈealant] (n) île
- fial :: [fjal] (n) montagne
- hyrfial :: [ˈhyrfjal] (n) volcan
- lant :: [lant] (n) terre
- logar :: [ˈɡar]
1. (n) mer
2. (n ind) eau salée
4. (n ind) eaux maritimes
- pyl :: [pyl]
1. (n) bois
2. (n) petite forêt
- vattyn :: [ˈvatːyn]
1. (n ind) eau douce
2. (n) lac
3. (n) rivière
4. (n) fleuve
- þær :: [saer] (n)
- golfe
- lac, salé dû à la mer
- træ :: [trae] (n) arbre
- þær :: [θaer] (n) mer
** Nombres
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-1b84bfe6-188f-4b68-a461-bbbd64049ae6
:END:
- al :: [al] (adj) tout, tous
- norm :: [nɔrm] (n) nombre, numéro (ordinal)
*** Nombres cardinaux
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-3a16c263-2617-423e-beb8-ed1f42e70d58
:END:
Comme présenté dans le chapitre sur les nombres
(§[[#h-80e22b81-99a9-4360-906e-105d02b76593]]), voici ci-dessous les nombres
cardinaux du Mattér. Leur utilisation est détaillée dans le chapitre
mentionné ci-dessus.
| / | < | < |
| nombre | terme | phonétique |
|------------------+---------+------------|
| 0 | nyn | [nyn] |
| 1 | æn | [aɛn] |
| 2 | tƿea | [twea] |
| 3 | ðe | [ðɛ] |
| 4 | fro | [frɔ] |
| 5 | ðeif | [dɛif] |
| 6 | ċcæc | [çkaek] |
| 7 | þean | [θean] |
| 8 | aċt | [açt] |
| 9 | onnén | [ˈonːen] |
| 10 | dran | [dran] |
| 20 | tieg | [tjɛɡ] |
| 30 | ðiea | [ðjɛa] |
| 40 | frie | [frjɛ] |
| 50 | ðeig | [ðɛiɡ] |
| 60 | ċciag | [çkjaɡ] |
| 70 | þieg | [θjɛɡ] |
| 80 | aċteig | [ˈaçtɛiɡ] |
| 90 | onneg | [ˈonːɛɡ] |
| 100 | anrad | [ˈanrad] |
| 1000 | tanþen | [ˈtanθɛn] |
| 1 0000 | deten | [ˈdɛtɛn] |
| 1 0000 0000 | mollen | [ˈmɔlːɛn] |
| 1 0000 0000 0000 | vrelien | [ˈvrɛljɛn] |
** Nourriture
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-b265501e-5430-4397-bdba-4d3b31a4730b
:END:
- mjol :: [mjɔl] (n ind) farine
- o etan :: [ɔ ɛtan] (vt) manger
- o þpiċa :: [ɔ θpiça] (vt) (familier) manger, bouffer
** Outils
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-78cba3f5-ec4b-421a-9814-c182a01fa1b7
:END:
- ƿaċen :: [ˈwaçɛn] (n) voiture
** Parenté
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-d4b7c6d3-38ab-4dee-a1ba-adb2e1492c4a
:END:
- feioð :: [ˈfɛjɔð] (n) femme
- meþ :: [mɛθ]
1. (n) homme
2. (n) personne
- yld :: [yld]
1. (n) être humain
2. (n) Homme
3. (n) humanité
4. (n) le monde entier
*** Famille
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-d2a3df13-7fc3-4fec-85c8-a1e3b1fc3dc3
:END:
- bruðyr :: [ˈbruðyr] (n) frère
- dottyr :: [ˈdɔtːyr] (n) fille
- faðmoð :: [ˈfaðmɔð] (n) parent
- faðér :: [ˈfaðer] (n) père
- fobror :: [ˈfɔbrɔr] (n) oncle paternel
- foþtyr :: [ˈfɔθtyr] (n) tante paternelle
- maþtyr :: [ˈmaθtyr] (n) tante maternelle
- moðér :: [ˈmoðer] (n) mère
- mæbror :: [ˈmaebrɔr] (n) oncle maternel
- o faðmoðan :: [ɔ ˈfaðˌmɔðan] (vi) élever (en particulier un enfant)
- o faðérran :: [ɔ ˈfaˌðerːan] (vi) devenir père
- o moðérran :: [ɔ ˈmoˌðerːan]
1. (vi) accoucher
2. (vi) devenir mère
- þon :: [θɔn] (n) fils
- þyþter :: [ˈθyθtɛr] (n) sœur
** Parole
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-75eb761a-da02-41a4-b597-2d55b4f4e5c5
:END:
- nam :: [nam] (n) nom
- o þega :: [ɔ þɛɡa] (vt) dire
- ryd :: [ryd] (n) voix
** Péchés
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-5f7ac672-6052-4258-a706-319a50cb6b49
:END:
** Peuples
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-d2eaf4dc-15d6-49c2-a73b-eba8fe47a83d
:END:
- Alfén :: [alfen] (n) Elfe
- Deccalfén :: [ˈdɛˌkːalfen] (n) Elfe sombre, /Dökkálfar/
- Leþþalfén :: [ˈlɛˌfːalfen] (n) Elfe lumineux, /Ljósálfar/
** Physique
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-9fbf3a79-8384-4424-a38e-be04ba5dbe2a
:END:
- éccċi :: [ˈekːçi] (on) éternuement
** Possession
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-99b0b868-7695-4952-86a2-d09ced424d0c
:END:
- o tynne :: [ɔ ˈtynːɛ] (vt) perdre quelque chose
- o þette :: [ɔ ˈsɛtːɛ]
1. (vt) doter
2. (vt) équiper
** Religion
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-416d3350-4faa-4c69-9d1f-a69d7ee23f75
:END:
- Fréyia :: [ˈfreˌyja] (n) Freyja
- Fréyr :: [ˈfreyr] (n) Freyr
- Odin :: [ˈɔdin] (n) Odin
- Valalla :: [ˈvaˌlalːa] (n) Valhalla
- bæn :: [baen]
1. (n) prière
2. (n) demande religieuse
3. (n) requête religieuse
- Þor :: [θɔr] (n) Thor
- guð :: [ɡuð] (n) dieu païen
- guþ :: [ɡuθ] (n) Dieu (monothéisme)
** Savoir
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-3e6ded4b-87a3-4e8f-ae0e-5133b3d7daf7
:END:
- o cyna :: [ɔ kyna] (vt) savoir
- o vittén :: [ɔ ˈvitːe]
1. (vt) savoir
2. (vt) connaître
3. (vt) être conscient de
- o þiea :: [ɔ sjea]
1. (vt) connaître
2. (vt) savoir superficiellement
En Mattér, une différentiation est faite entre le fait de savoir ou connaître
quelque chose superficiellement <o þiea>, avoir une connaissance plus
approfondie du sujet <o cyn> ou bien avoir une véritable maîtrise de la
connaissance sur le sujet <o vitté>. Par exemple, une personne connaissant de
nom une langue dira <an tyngant þieæ> (« jai connaissance de cette langue »,
sous-entendu quil sait de quoi il sagit, que ça existe, mais sans plus),
une personne apprenant mais ne maîtrisant pas la langue dira <an tyngant
cyne> (« je connais cette langue », sous-entendu suffisamment pour pouvoir un
peu sexprimer avec sans pour autant la maîtriser), et une personne parlant
couramment cette langue dira <an tyngant vittée> (« je connais bien cette
langue », impliquant une connaissance profonde du sujet).
- o frégén :: [ɔ ˈfreɡen] (vt) apprendre
** Sensations
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-297a67aa-05c9-4d0c-a934-eae02c218c48
:END:
- bevit :: [ˈbɛvit] (adj) conscient
- bevityt :: [ˈbɛˌvityt] (n) conscience
- o lita :: [ɔ ˈlita] (vt) regarder, observer
- o þyna :: [ɔ ˈθyna] (vt) sembler, appraître comme.
- þyn :: [θyn] (n) vision, vue
** Sexe
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-bc83b7de-c9f0-4373-8bb0-6d07234fc49b
:END:
** Société
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-f71a1034-afa3-430d-a9bc-dbd70bbf6a21
:END:
- areð :: [ˈarɛð] (n) courage
- dyrc :: [dyrk] (n) gloire
- gilðar :: [ˈɡilðar] (n) valeur, mérite
- gilðaryt :: [ˈɡilˌðaryt]
1. (n) dignité
2. (n) valeur (concept)
3. (n) mérite (concept)
- o heillen :: [ɔ ˈhɛilːɛn]
1. (vt) glorifier
2. (vt) rendre gloire à.
<heillen> ne prend pas dargument accusatif mais un argument datif.
Exemple :
Odiniþ heille. /Je rend gloire à Odin./
*** Relations sociales
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-3b20c6d6-89f8-445f-872e-f12ed68093a6
:END:
- félag :: [ˈfelaɡ]
1. (n) ami
2. (n) compagnon
3. (n) partenaire
4. (n) camarade
- ie :: [jɛ] (adv, inform.) ouais
- iea :: [jea] (adv) oui
- ne :: [nɛ] (adv, inform.) nan
- nea :: [nea] (adv) non
** Substances
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-5eb91e60-2123-4b2b-83d9-dfd0ae4ad46a
:END:
** Temps
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-c97ea273-d0af-4368-a848-191ff96a80cf
:END:
- altið :: [altið] (adv) tout le temps
- dæg :: [daeɡ] (n) jour
- menyþ :: [ˈmɛnyθ] (n) mois
- morg :: [mɔrɡ] (adv) demain
- neþty :: [ˈnɛθty]
1. (adj, n) prochain
2. (adj, n) suivant
- nu :: [nu]
1. (adv) maintenant
2. (adv) tout de suite
- o tebyra :: [ɔ 'tɛbyra] (vt) passer (du temps)
- tið :: [tið] (n) temps
- voc :: [vɔk] (n) semaine
- þcyrm :: [θkyrm]
1. (n) crépuscule
2. (n) soir
3. (n) moment du coucher de soleil
- galm :: [ɡalm]
1. (adj) vieux
2. (adj) ancien
- gyrneg :: [ˈɡyrnɛɡ]
1. (n) aube
2. (n) matin
3. (n) moment du lever de soleil
- gærn :: [ɡaern] (n) année
*** Jours de la semaine
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-8464390c-eabd-462d-9015-951d9467e812
:END:
- Méndeg :: [ˈmandɛɡ] (n) Lundi, jour de la Lune
- Tyrdeg :: [ˈtyrdɛɡ] (n) Mardi, jour de Tyr
- Odineg :: [ˈɔdinɛɡ] (n) Mercredi, jour dOdin
- Þordeg :: [ˈθɔrdɛɡ] (n) Jeudi, jour de Thor
- Frideg :: [ˈfridɛɡ] (n) Vendredi, jour de Frigga
- Laugardeg :: [ˈlauˌɡardeɡ] (n) Samedi, jour des bains
- Þyndeg :: [ˈθyndɛɡ] (n) Dimanche, jour du Soleil
*** Saisons
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-03edd486-8d8a-4712-8c1f-c2efeae5fd0f
:END:
- hauþtér :: [ˈhauθter] (n) automne
- o hauþtéran :: [ɔ ˈhauþˌteran] (vt) approcher de lautomne
- o vérran :: [ɔ ˈverːan] (vt) approcher du printemps
- o vétteran :: [ɔ ˈveˌtːɛran] (vi) approcher de lhiver
- o þymméran :: [ɔ ˈθyˌmːeran] (vt) approcher de lété
- vér :: [ver] (n) printemps
- vétter :: [ˈvetːɛr] (n) hiver
- þymmér :: [ˈθymːer] (n) été
** Travail
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-b084e9d6-9528-4fca-9741-62d226dea46b
:END:
** Végétaux
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-a71168a8-a389-483c-b0e4-0b72e481d7d3
:END:
*** Fruits
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-b56c605c-6007-4e48-ab73-6a48f9b24632
:END:
- cirþabér :: [ˈkirˌθaber] (n) cerise
- eppel :: [ˈɛpːɛl] (n) pomme
** Vêtements
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-ebae2b55-c98c-4318-a651-3367dea4cef8
:END:
** Vie et santé
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-0639ca02-8113-47be-9994-2433ddfdc43c
:END:
- bryð :: [bryð] (n) naissance
- bryðdeg :: [ˈbryðdɛɡ]
1. (n) jour de naissance
2. (n) anniversaire
Étymologie : <bryð> et <deg>
- ein :: [ɛin]
1. (adj) isolé
2. (adj) solitaire
- gemmel :: [ɡɛmːɛl]
1. vieux
2. âgé
<gemmel> peut être utilisé pour désigner un âge. Par exemple, « jai
vingt ans » peut sexprimer <ðe tƿeg gærneþ gemmel be> (litt. « je suis
vieux de vingt-trois ans »), <gemmel> étant au nominatif il se réfère
donc forcément au sujet du verbe, ici la première personne du singulier.
- lyf :: [lyf] (n) vie (concept)
- lyvér :: [ˈlyver] (adj) vivant
- ævi :: [ˈaevi]
1. (n) vie (période)
2. (n) souffle
3. (n) âge
- mein :: [mɛin] (n) douleur
- meinƿaċ :: [mɛinwaç] (n) ambulance
Étymologie : <mein> + <ƿaċen>
- o bƿén :: [ɔ bwen] (vi) vivre, habiter
** À trier
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-1eb7633c-f72e-42ad-85c5-0ca84415bcc1
:END:
- caruþel :: [ˈkaˌruθɛl] (n) caroussel
- modðét :: [ˈmɔdðet] (adj) opposé, aux antipodes
{{{newpage}}}
* Data not to be exported :noexport:
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-536d66fd-738b-4daf-ac65-3361a54506fe
:END:
#+NAME: table-religions-einlant
| 68 | Paganisme |
| 15 | Athéisme |
| 9 | Monothéisme divers |
| 6 | Bouddhisme |
| 2 | Divers |
* Footnotes
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-defe47b2-686b-4d1c-ba9b-c84e6c482478
:END:
[fn:3] [[https://www.internationalphoneticassociation.org/content/ipa-chart]]
[fn:2] [[https://phundrak.fr]]
[fn:1] https://langue.phundrak.fr
# LocalWords: Pappa langue-jouet Matté Einlant Mattés