2395 lines
117 KiB
Org Mode
2395 lines
117 KiB
Org Mode
#+title: Eittlandais
|
||
#+setupfile: ../headers
|
||
#+html_head: <meta name="description" content="Grammaire détaillée de l’Eittlandais" />
|
||
#+html_head: <meta property="og:title" content="Grammaire de l’Eittlandais" />
|
||
#+html_head: <meta property="og:description" content="Grammaire détaillée de l’idéolangue éittlandaise" />
|
||
#+latex_header: \usepackage{allrunes}
|
||
#+macro: rune (eval (conlanging-to-org-runes $1 'eittlandic))
|
||
#+keywords: eittland eittlande éittlande einnland einnlande nordique viking islande norrois
|
||
#+options: auto-id:t
|
||
#+uid: https://langue.phundrak.com/eittland
|
||
|
||
* Propos préliminaires
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:UNNUMBERED: t
|
||
:CUSTOM_ID: Propos_préliminaires-f5f55777
|
||
:END:
|
||
** Avant-propos
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Propos_préliminaires-Avant-propos-3011c9fd
|
||
:END:
|
||
Ce document est sous la double license GFDL[fn:1] pour ce qui est du texte
|
||
et CC BY-NC-SA 4.0[fn:2] pour ce qui est des images.
|
||
|
||
#+include: foreword
|
||
|
||
** Remerciements
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Propos_préliminaires-Remerciements-bb817c0f
|
||
:END:
|
||
De longues recherches et beaucoup de réflexions et d’explorations dans le monde
|
||
de la linguistique furent nécessaires afin que je puisse créer la langue
|
||
éittlandaise ainsi qu’une version simplifiée de la culture et de l’histoire du
|
||
pays éittlandais. Ainsi, je souhaiterais remercier certaines personnes dont les
|
||
travaux m’ont été précieux afin de réaliser ceci, notamment Michael Barnes,
|
||
auteur de /A New Introduction to Old Norse/, Jack Crawford, auteur de nombreuses
|
||
vidéos YouTube sur le sujet de la culture viking et de leur langue, ainsi que
|
||
l’association /The Vikings of Bjornstad/ grâce à laquelle j’ai pu trouver nombre
|
||
de références sur le Vieux Norrois et leur culture.
|
||
|
||
Je souhaiterais également remercier Mark Rosenfelder, auteur de nombreux livres
|
||
sur la création de langues dont /The Language Construction Kit/, Thomas E. Payne
|
||
dont le livre /Describing Morphosyntax: A Guide for Field Linguists/ aura été
|
||
extrêmement important pour moi afin d’apprendre à décrire la grammaire d’une
|
||
langue.
|
||
|
||
Et bien sûr, je souhaiterais remercier la commauté des idéolinguistes, qu’il
|
||
s’agisse de la communauté francophone ou internationale, pour ce qui est de
|
||
l’échange d’idées constant et du partage des théories et visions des langues qui
|
||
peuvent, dans certains cas, complètement changer notre état d’esprit et notre
|
||
vision quant à certains domaines, comme cela fut le cas suite à la conférence de
|
||
Joseph Windsor à la /Language Creation Conference 8/ de Cambridge sur la
|
||
hiérarchie des caractéristiques distinctives.
|
||
|
||
Enfin, je souhaiterais remercier mes proches et tout autre personne m’ayant
|
||
encouragé lors de mes travaux de création de langue.
|
||
|
||
** Introduction
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Propos_préliminaires-Introduction-196930a8
|
||
:END:
|
||
L’Eittlandais est une idéolangue (langue construite) humaine, inspirée par le
|
||
Vieux Norrois Occidental, ayant subit une évolution lente dans un contexte
|
||
isolé, à l’instar de l’Islandais, sur l’île d’Eittlande présentée ci-dessous.
|
||
Quelques libertés ont été prises de façon à contrôler l’orientation de son
|
||
évolution acoustique et grammaticale, cependant j’essaierai de créer une
|
||
grammaire fidèle à ce à quoi on peut s’attendre d’une langue nordique,
|
||
l’Eittlandais étant une langue plutôt conservatrice comparée aux autres langues
|
||
nordiques. Les personnes ayant déjà des connaissances concernant le Vieux
|
||
Norrois, l’Islandais ou le Norvégien auront peut-être plus de facilités pour ce
|
||
qui est de la compréhension de la langue et de sa grammaire.
|
||
|
||
Il s’agit d’un projet à part de mon univers littéraire. L’Eittlandais est une
|
||
langue sœur du [[file:matter.org][Mattér]], existant dans un univers alternatif au nôtre et à celui
|
||
où le Mattér existe. Tandis que le Mattér est une langue créée pour mon propre
|
||
plaisir de créer une langue, l’Eittlandais est une tentative plus sérieuse de
|
||
faire évoluer une ancienne langue en une langue moderne, pas seulement m’en
|
||
inspirer mais réellement faire hériter de cette langue la langue que je créé.
|
||
|
||
Ce document ne s’adresse pas aux personnes souhaitant apprendre à parler
|
||
l’Eittlandais, il ne s’agit pas d’un manuel d’apprentissage. Il s’agit plutôt
|
||
d’une grammaire de référence à laquelle je pourrai me référer lors de mes
|
||
utilisation de la langue. Je présuppose également que le lecteur dispose de
|
||
certaines connaissances, notamment qu’il ou elle connaisse l’alphabet phonétique
|
||
international ou qu’il ou elle dispose de quelques connaissances linguistiques.
|
||
Il n’existe pas encore, à l’heure actuelle, de manuel orienté vers
|
||
l’apprentissage de la langue, uniquement celui-ci dédié à l’étude de sa
|
||
grammaire.
|
||
|
||
** Liste des abréviations
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Propos_préliminaires-Liste_des_abréviations-b2bd85ba
|
||
:END:
|
||
Un certain nombre d’abréviations seront utilisées dans ce document en
|
||
particulier lors de l’expression de relations grammaticales ou d’éléments
|
||
grammaticaux. Il est donc important pour les personnes souhaitant étudier cette
|
||
langue de savoir à quoi cela correspond. Voici une liste que je m’efforce à
|
||
garder exhaustive des abréviations que vous pourrez rencontrer plus tard.
|
||
- 1 :: première personne
|
||
- 2 :: deuxième personne
|
||
- 3 :: troisième personne
|
||
- ACC :: accusatif
|
||
- adj :: adjectif
|
||
- adv :: adverbe
|
||
- adjF :: adjectif fort
|
||
- advF :: adverbe fort
|
||
- adjf :: adjectif faible
|
||
- advf :: adverbe faible
|
||
- API :: Alphabet Phonétique International
|
||
- DAT :: datif
|
||
- E :: Eittlandais
|
||
- F :: féminin
|
||
- FF :: féminin fort
|
||
- Ff :: féminin faible
|
||
- GEN :: génitif
|
||
- M :: masculin
|
||
- MF :: masculin fort
|
||
- Mf :: masculin faible
|
||
- N :: neutre
|
||
- n :: nom
|
||
- NF :: neutre fort
|
||
- Nf :: neutre faible
|
||
- NOM :: nominatif
|
||
- OD :: objet direct
|
||
- OI :: objet indirect
|
||
- PL :: pluriel
|
||
- prep :: preposition
|
||
- PN :: phrase nominale
|
||
- PV :: phrase verbale
|
||
- SG :: singulier
|
||
- v :: verbe
|
||
- vi :: verbe intransitif
|
||
- vt :: verbe transitif
|
||
- vF :: verbe fort
|
||
- vf :: verbe faible
|
||
- vtF :: verbe transitif fort
|
||
- vtf :: verbe transitif faible
|
||
- vi.F :: verbe intransitif fort
|
||
- vi.f :: verbe intransitif faible
|
||
- VN :: Vieux Norrois
|
||
|
||
Ce document utilisera également les conventions habituelles des ouvrages
|
||
linguistiques, tel que les gloses pour le détail linguistique d’une phrase, ou
|
||
les phrases incorrectes marquées par une étoile ~*~ et les phrases à la
|
||
grammaire questionnables notées par un point d’interrogations ~?~.
|
||
|
||
* Eittlande
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Eittlande-034bb08f
|
||
:END:
|
||
Eittlande (Eittlandais : {{{phon(aɪtlãd)}}}) est un pays nordique insulaire, avec une
|
||
population de 31,5 millions d’habitants et une superficie de 121km^{2}, ce qui en
|
||
fait la seconde plus grande île d’Europe après la Grande Bretagne. La capitale
|
||
et plus grande ville Eittlandaise est Ðeberget et est habitée par 1.641.600
|
||
habitants. Cette île est séparée en deux parties occidentale et orientale par
|
||
une série de volcans actifs au centre de l’île. Ainsi, l’Eittlande occidentale
|
||
dispose d’une superficie de 72km^{2} et d’une population de 20,1 millions
|
||
d’habitants, tandis que l’Eittlande orientale dispose d’une superficie de 49km^{2}
|
||
pour une population de 11,3 millions d’habitants. Comme mentionné précédemment,
|
||
Eittlande est une île volcanique et géologiquement active, le centre de l’île
|
||
est composé principalement de montagne, de volcans, de plaines volcaniques et
|
||
des glaciers, entourés de déserts froids et de taïga. L’Eittlande orientale est
|
||
principalement composée de grandes prairies, avec sur ses rivages suds des zones
|
||
tempérées et humides, ainsi que par de nombreux fjords et prairies humides,
|
||
présents grâce à un réchauffement provoqué par le Gulf Stream, tandis que ses
|
||
rivages nords arborent principalement des prairies. L’Eittlande occidentale
|
||
dispose de beaucoup moins de prairies, remplacées par des zones tempérées
|
||
humides forestières et des fjords et prairies humides au sud et par de la taïga
|
||
au nord ; deux petits déserts froids sont également trouvées en Eittlande
|
||
occidentale, dont le plus petit des deux proche de la ville de Ðeberget, et le
|
||
plus grand dans la partie nord de la province. Pour plus de détails, voir la
|
||
carte [[img:map-biomes]]. Globalement, l’Eittlande dispose d’un climat tempéré,
|
||
similaire à celui du sud de l’Angleterre, grâce au Gulf Stream malgré sa
|
||
latitude élevée, similaire à celle de l’Écosse.
|
||
#+ATTR_LATEX: :float sideways
|
||
#+CAPTION: Biomes eittlandais
|
||
#+NAME: img:map-biomes
|
||
[[file:img/eittland/map-biomes.png]]
|
||
|
||
Selon les registres officiels, l’Eittlande fut découverte en 863 par des
|
||
explorateurs norvégiens. La première colonie s’installa en 882 dans sa partie
|
||
orientale, la majorité des colons étant alors des norvégiens fuyant la
|
||
christianisation de la scandinavie. Il est également probable qu’une partie
|
||
moindre de la population de l’époque de l’île vienne également du Danemark ou de
|
||
Suède, apportant alors dans la langue norroise occidentale de l’époque quelques
|
||
influences norroises orientales. L’immigration continua encore quelques décénies
|
||
avant que l’île ne se referme sur elle-même au fur et à mesure que les
|
||
immigrants se fesaient rare, le but principal de l’immigration en Eittlande
|
||
étant pour les païens de fuir la chrétienté.
|
||
|
||
L’île rentre en auto-gouvernement en 915 lorsqu’elle se dote d’une constitution,
|
||
et qu’Ásmundor Ingólforson se proclame roi d’Eittlande. Ásmundor rend toutefois
|
||
hommage au roi norvégien, ne rentrant pas en conflit direct avec lui, en ne
|
||
déclarant qu’une semi-indépendance : le pays est libre de s’auto-gouverner, mais
|
||
reste cependant lié à la Norvège militairement et diplomatiquement parlant. Ce
|
||
n’est que lors de la création de l’Union de Kelmar que l’Eittlande choisit de se
|
||
distancer de la Norvège, et suite à une guerre avec cette dernière, l’Eittlande
|
||
devint complètement autonome et fut reconnue comme un pays souverain.
|
||
|
||
Jusqu’au XX^{ème} siècle, l’Eittlande a pour principales ressources l’agriculture
|
||
dans sa partie occidentale et la pêche dans sa partie orientale. Suite à une
|
||
industrialisation de l’île au début du XX^{ème} siècle et au Plan Marshal après la
|
||
seconde Guerre Mondiale, un fort secteur de service se développa en Eittlande,
|
||
principalement dans les banques et dans l’informatique ; Eittlande est le pays
|
||
avec le plus grand ratio de développeur informatique par habitant au monde ainsi
|
||
que l’une des forces majeures dans l’avancée dans le domaine. Beaucoup
|
||
d’éléments sociaux de ses voisins nordiques ont été mis en place, tel qu’un
|
||
accès libre et gratuit aux soins médicaux ainsi qu’une éducation libre et
|
||
gratuite. Malgré son statut officiel de monarchie absolue, l’Eittlande est
|
||
également l’un des pays les mieux placés en terme d’économie, de démocratie, de
|
||
stabilité sociale, d’égalité et de libertés individuelles.
|
||
|
||
La culture Eittlandaise descend en quasi totalité de la culture norroise
|
||
païenne. La plupart des Eittlandais descendent de colons norrois, et la langue
|
||
Eittlandaise descend également principalement du vieux Norrois occidental.
|
||
|
||
L’Eittlande a l’une des population les plus militarisées au monde dû à ses
|
||
multiples service militaire universel obligatoire à l’âge de dix, quinze et
|
||
vingt ans, et chaque Eittlandais dispose chez soi de son équipement militaire
|
||
qu’ils doivent entretenir régulièrement. Seules les munitions de leurs armes à
|
||
feu ne leurs sont pas accessible librement, l’armée ayant un contrôle total sur
|
||
la réglementation des armes en Eittlande.
|
||
|
||
Sur la scène internationale, Eittlande fait partie depuis 1957 et de l’Espace
|
||
Économique Européen depuis 1990. L’Eittlande et l’Islande ont également signé le
|
||
pacte Ðeberget-Reykjavik en 1944 qui est un pacte d’assistance militaire et
|
||
économique mutuel entre les deux pays.
|
||
|
||
** Histoire
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Eittlande-Histoire-097a8e70
|
||
:END:
|
||
*** 882-915 : Colonisation de l’Eittlande
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Eittlande-Histoire-882-915 :_Colonisation_de_l’Eittlande-1c237cd9
|
||
:END:
|
||
Eittlande est une île qui fut découverte en 863 par des explorateurs
|
||
scandinaves, très probablement norvégiens, lors des grandes expéditions vikings.
|
||
La première colonie norvégienne s’installa sur l’île en 882 sur sa partie
|
||
orientale, puis en 884 sur sa partie occidentale. Bien que la large majorité des
|
||
colons soient principalement d’origine norvégienne, parlant alors le Vieux
|
||
Norrois Occidental, il est fort probable qu’une partie des premiers habitants de
|
||
l’île viennent de Suède, apportant alors quelques influences du Vieux Norrois
|
||
Oriental. L’immigration scandinave dura une cinquantaine d’années environ, date
|
||
à partir de laquelle Eittland commeça à se refermer au monde extérieur et
|
||
commeça à limiter l’immigration sur ses terres. Durant la période de
|
||
colonisation de l’Eittlande, une assemblée des divers chefs de clans et de
|
||
villes et villages se mit en place, similaire aux things existants alors dans
|
||
les autres pays scandinaves.
|
||
|
||
Quelques autres colonies se créèrent depuis l’Eittlande au Groënland et qui y
|
||
restèrent fortement liées.
|
||
|
||
*** 915-1400 : Royaume Eittlandais et indépendance
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Eittlande-Histoire-915-1400 :_Royaume_Eittlandais_et_indépendance-cd7eb9dd
|
||
:END:
|
||
Durant les trente premières années de la colonie Eittlandaise, une forte
|
||
immigration peupla l’île, rendant alors nécessaire la mise en place d’une
|
||
administration, aussi bien juridique qu’administrative. C’est donc en 915 qu’une
|
||
Althing, une assemblée regroupant tous les dirigeants Eittlandais, se forma afin
|
||
d’écrire une constitution pour Eittlande. C’est également durant cette assemblée
|
||
qu’Ásmundor Ingólforson fut élu premier roi d’Eittlande, devenant ainsi Ásmundor
|
||
I, Ingólforson. Il fut également décidé que cette royauté serait absolue,
|
||
regroupant ainsi tous les pouvoirs dans les mains des dirigeants alors nommés
|
||
jarls, ne devant hômmage qu’au roi disposant lui-même également d’un pouvoir
|
||
absolu. Le pays fut ainsi divisé en quatre-vingt-dix-huit provinces, la quasi
|
||
totalité d’entre elles étant des comtés. Seules sept provinces furent décrétées
|
||
comme étant des îles se gouvernant seules, et les provinces de Finnes et de
|
||
Hrafnirma furent décrétées régions dû à leur emplacement géographique rendant
|
||
les deux provinces inhospitalières du fait de l’activité volcanique s’y
|
||
produisant. La province de Ðeberget fut également déclarée gouvernat du fait de
|
||
son statut particulier abritant la capitale du pays. Les colonies groënlandaises
|
||
gardèrent leur statut de colonies, ajoutant dix-sept territoires à la liste des
|
||
terres Eittlandaises, placées directement sous le controle royal.
|
||
|
||
Le nouveau gouvernement Eittlandais fut reconnu en tant que tel par la couronne
|
||
norvégienne d’alors à condition que l’Eittlande reste une dépendance vassale de
|
||
Norvège, ce qu’accepta Ásmundor.
|
||
|
||
Lors du décès d’Ásmundor Ingólforson, son fils Áleifor Ásmundorson accéda au
|
||
trône. Constatant que la tâche de reigner devint plus difficile encore avec les
|
||
derniers afflus d’immigration ayant eu lieu et avec la chaîne volcanique
|
||
séparant en deux l’île, il décida de nommer son frère co-roi Eittlandais afin
|
||
qu’il reigne au nom du souverain dans la partie orientale de l’île. Ainsi,
|
||
l’Eittlande fut séparée en deux états (voir l’image [[img:eittland-states]], le
|
||
Royaume d’Eittlande Occidentale, et la Principauté d’Eittlande Orientale,
|
||
vassale du Royaume. Par la même occasion, Hylfialþer (plus ancienne ville
|
||
d’Eittlande) fut décrétée capitale de la nouvelle principauté. Cinquante-huit
|
||
provinces revinrent au Royaume, tandis que quarante d’entre elles revinrent à la
|
||
Principauté. Le comté d’Hylfialþer devint également un gouvernat du fait de sa
|
||
position en tant que capitale de l’état. On peut retrouver la liste complète des
|
||
souverains eittlandais ainsi que des co-souverains dans la table
|
||
[[table:eittland-kings:1]].
|
||
|
||
En 1397, lors de la mise en place de l’Union de Kalmar, le roi Eittlandais
|
||
refusa de rejoindre l’union avec la Norvège du à des craintes de
|
||
christianisation de l’Eittlande, demandant à la couronne de Norvège de conserver
|
||
son statut de semi-indépendance que l’Eittlande avait jusque là. La Norvège
|
||
refusa et envoya un contingent armé en Eittlande afin d’assoir son pouvoir sur
|
||
l’île qui fut attaqué par une force Eittlandaise lors de leur arrivée aux abords
|
||
de l’Eittlande. C’est ainsi que commença la guerre Eittlando-Norvégienne
|
||
(1397-1400). Au début du conflit, le roi Ásgeirr I Biœrgson et son frère Eiríkor
|
||
IV Ásgeirsbróðir moururent simultanément d’une maladie inconnue, la théorie la
|
||
plus communément acceptée étant qu’ils aient été empoisonnés. Cela marqua la fin
|
||
de la première dynastie Eittlandaise. Arvid I Geirson fut alors élu roi par le
|
||
Althing, qui nomma alors à son tour Havardor I Arvidbróðir co-roi Eittlandais,
|
||
qui continuèrent alors la guerre contre la Norvège jusqu’au 17 Septembre 1400,
|
||
où l’Eittlande remporta une victoire navale décisive au loin de l’île de
|
||
Merøynor. Alors que les forces norvégiennes arrivaient pour un débarquement en
|
||
Eittlande sur une côte déserte au sud de la région du Hrafnirma, une nuée
|
||
ardante dévasta la majeure partie de la flotte scandinave, ne laissant qu’une
|
||
armée affaiblie pour combattre l’armée Eittlandaise. Suite à cette victoire,
|
||
l’Union de Kalmar reconnu Eittlainde comme pays indépendant, mais intégra tout
|
||
de même les colonies groënlandaises de l’Eittlande à l’Union.
|
||
|
||
#+ATTR_LATEX: :float sideways
|
||
#+CAPTION: États eittlandais
|
||
#+NAME: img:eittland-states
|
||
[[file:img/eittland/map-political.png]]
|
||
|
||
#+ATTR_LATEX: :float sideways
|
||
#+CAPTION: Provinces eittlandaises
|
||
#+NAME: img:eittland-provinces
|
||
[[file:img/eittland/map-provinces.png]]
|
||
|
||
#+NAME: table:eittland-kings:1
|
||
#+ATTR_LATEX: :float sideways
|
||
#+CAPTION: Liste des rois Eittlandais de 915 à 1392
|
||
| <4> | <4> | <4> | <4> | <4> | <4> | <4> | <4> | <4> | <4> |
|
||
| roi | naissance | mort | âge | règne | co-roi | naissance | mort | âge | règne |
|
||
|-------------------------------+-----------+------+-----+-----------+---------------------------------+-----------+------+-----+-----------|
|
||
| Ásmundor I, Ingólfrson | 876 | 932 | 56 | 915-935 | - | | | | |
|
||
| Áleifor I, Ásmundorson | 879 | 950 | 71 | 935-950 | Steingrímor I, Áleiforbróðir | 879 | 959 | 80 | 936-951 |
|
||
| Áleifor II, Áleiforson | 915 | 971 | 56 | 950-971 | Eyvindor I, Áleiforbróðir | 918 | 981 | 63 | 951-972 |
|
||
| Áleifor III, Áleiforson | 935 | 981 | 46 | 971-981 | Hallþórr I, Áleiforbróðir | 936 | 1012 | 76 | 972-981 |
|
||
| Hallþórr I, Áleiforbróðir | 936 | 1012 | 76 | 981-1012 | Eiríkor I, Áleiforbróðir | 938 | 987 | 49 | 982-987 |
|
||
| | | | | | Hallþórr II, Hallþórsson | 955 | 1020 | 65 | 937-1012 |
|
||
| Hallþórr II, Hallþórson | 955 | 1020 | 65 | 1012-1020 | Ásmundor I, Hallþórsbróðir | 956 | 1018 | 62 | 1012-1018 |
|
||
| | | | | | Hallþórr III, Hallþórssonarson | 992 | 1058 | 66 | 1018-1020 |
|
||
| Hallþórr III, Hallþórsonarson | 992 | 1058 | 66 | 1020-1058 | Ragnheiðr I, Hallþórsson | 976 | 1033 | 57 | 1021-1033 |
|
||
| | | | | | Hallþórr IV, Hallþórsson | 1013 | 1065 | 52 | 1033-1058 |
|
||
| Hallþór IV, Hallþórson | 1013 | 1065 | 52 | 1058-1065 | Áleifor IV, Hallþórbróðir | 1015 | 1087 | 72 | 1059-1065 |
|
||
| Áleifor IV, Hallþórbróðir | 1015 | 1087 | 72 | 1065-1087 | Eríkor II, Áleiforbróðir | 1020 | 1101 | 81 | 1065-1087 |
|
||
| Eríkor II, Áleiforbróðir | 1020 | 1101 | 81 | 1087-1101 | Eyvindor II, Áleiforbróðir | 1027 | 1098 | 71 | 1088-1098 |
|
||
| | | | | | Eríkor III, Eríkorsonarson | 1053 | 1103 | 50 | 1098-1101 |
|
||
| Eríkor III, Eríkorsonarson | 1053 | 1103 | 50 | 1101-1103 | Niall I, Eríkordóttir | 1076 | 1158 | 82 | 1102-1103 |
|
||
| Niall I, Eríkordóttir | 1076 | 1158 | 82 | 1103-1158 | Eysteinn I, Niallson | 1095 | 1127 | 32 | 1104-1127 |
|
||
| | | | | | Yngvarr I, Niallsonarson | 1102 | 1175 | 73 | 1128-1158 |
|
||
| Yngvarr I, Niallson | 1102 | 1175 | 73 | 1158-1175 | Eyvindor II, Yngvarsbróðir | 1119 | 1176 | 57 | 1159-1175 |
|
||
| Yngvarr II, Yngvarsson | 1137 | 1176 | 39 | 1175-1176 | Eyvindor II, Yngvarsbróðir | 1119 | 1176 | 57 | 1176 |
|
||
| | | | | | Yngvarr III, Yngvarsson | 1153 | 1202 | 49 | 1176 |
|
||
| Yngvarr III, Yngvarsson | 1153 | 1202 | 49 | 1176-1202 | Heimir I, Yngvarsbróðir | 1162 | 1223 | 61 | 1177-1202 |
|
||
| Heimir I, Yngvarsbróðir | 1162 | 1223 | 61 | 1202-1223 | Ásmundor II, Heimirbróðir | 1165 | 1218 | 53 | 1202-1218 |
|
||
| | | | | | Gunnhildor I, Ásmundordóttir | 1189 | 1252 | 63 | 1218-1223 |
|
||
| Gunnhildor I, Ásmundordóttir | 1189 | 1252 | 63 | 1223-1252 | Hallþórr V, Gunnhildorson | 1205 | 1283 | 78 | 1223-1252 |
|
||
| Hallþórr V, Gunnhildorson | 1205 | 1283 | 78 | 1252-1283 | Steingrímor II, Hallþórsbroðir | 1209 | 1263 | 54 | 1252-1263 |
|
||
| | | | | | Steingrímor III, Steingrímorson | 1233 | 1278 | 45 | 1263-1278 |
|
||
| | | | | | Eyvindor III, Steingrímorson | 1235 | 1291 | 56 | 1278-1283 |
|
||
| Eyvindor III, Steingrímorson | 1235 | 1291 | 56 | 1283-1291 | Ragnheiðr II, Eyvindorbróðir | 1240 | 1296 | 56 | 1284-1291 |
|
||
| Eyvindor IV, Eyvindorson | 1262 | 1318 | 56 | 1291-1318 | Ragnheiðr II, Eyvindorbróðir | 1240 | 1296 | 56 | 1292-1296 |
|
||
| | | | | | Ragnheiðr III, Ragnheiðrson | 1259 | 1308 | 49 | 1292-1308 |
|
||
| | | | | | Eyvindor V, Eyvindorson | 1285 | 1346 | 61 | 1308-1318 |
|
||
| Eyvindor V, Eyvindorson | 1285 | 1346 | 61 | 1318-1346 | Eríkor II, Eyvindorbróðir | 1290 | 1349 | 59 | 1319-1346 |
|
||
| Eyvindor VI, Eyvindorson | 1309 | 1354 | 45 | 1346-1354 | Eríkor III, Eyvindorbróðir | 1315 | 1349 | 34 | 1346-1349 |
|
||
| | | | | | Eir I, Eyvindorsystir | 1299 | 1360 | 61 | 1349-1354 |
|
||
| Eir I, Eyvindorsystir | 1299 | 1360 | 61 | 1354-1360 | Biœrg I, Eirdóttir | 1318 | 1374 | 56 | 1355-1360 |
|
||
| Biœrg I, Eirdóttir | 1318 | 1374 | 56 | 1360-1374 | Ásgeirr I, Bjœrgson | 1330 | 1392 | 62 | 1361-1374 |
|
||
| Ásgeirr I, Biœrgson | 1330 | 1397 | 67 | 1374-1397 | Eiríkor IV, Ásgeirsbróðir | 1333 | 1397 | 64 | 1375-1397 |
|
||
#+TBLFM: $4=$3-$2::$9=$8-$7
|
||
|
||
*** 1400-1824 : Royaume indépendant et royauté absolue :noexport:
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Eittlande-Histoire-1400-1824 :_Royaume_indépendant_et_royauté_absolue-20c0e5ce
|
||
:END:
|
||
Après son indépendance, l’Eittlande commença à se refermer au monde
|
||
extérieur, n’acceptant des contacts étrangers qu’aux ports de
|
||
|
||
* Contexte culturel, écologique et sociolinguistique de la langue
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Contexte_culturel,_écologique_et_sociolinguistique_de_la_langue-dd0ed4a7
|
||
:END:
|
||
** Le nom de la langue
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Contexte_culturel,_écologique_et_sociolinguistique_de_la_langue-Le_nom_de_la_langue-4f3a7c7c
|
||
:END:
|
||
L’Eittlandais est appelé ainsi du fait du nom de l’île sur laquelle cette langue
|
||
est parlée : Eittlande. À l’instar de l’Islande, l’île fut initialement
|
||
colonisée par des nordiques originaires selon toute vraisemblance de Norvège.
|
||
Ainsi, leur langue était à l’origine le Vieux Norrois occidental, cependant avec
|
||
la création de l’État d’Eittlande, un sentiment d’appartenance à l’île et
|
||
d’unité entre les personnes vivant sur place que le concept d’Eittlandais a
|
||
commencé à apparaître. Cela fut renforcé par les résidents d’autres pays se
|
||
référant aux habitants d’Eittlande comme des Eittlandais ainsi que leur langue
|
||
comme étant une langue Eittlandaise que cette appellation fut reprise par les
|
||
locaux. En Eittlandais, la langue s’appelle /Eittlands/, forme au génitif du nom
|
||
de l’île, /Eittland/.
|
||
|
||
L’étymologie du terme /eittland/ est relativement transparente, il s’agit de
|
||
l’agglomération des termes /eitt/, forme neutre singulier de /einn/ signifiant
|
||
« solitaire » ou « seul », et de /land/, signifiant /terre/. Ainsi, /Eittland/
|
||
peut être traduit par /Terre solitaire/. La raison est sans doute une découverte
|
||
précoce d’Eittlande avant la découverte du Groënland, les personnes ayant nommé
|
||
l’île croyant sans doute que la terre la plus proche serait l’Islande, rendant
|
||
ainsi Eittlande isolée aux yeux des marins Norvégiens.
|
||
|
||
Le terme /Eittland/ est prononcé {{{phon(aɪtlãd)}}} en Eittlandais, tandis que le
|
||
terme dans sa forme génitive /Eittlands/, utilisée par les Eittlandais pour se
|
||
référer à leur langue, est prononcée {{{phon(aɪtlãds)}}}. En Français, on se réfère à
|
||
l’île et au pays /d’Eittlande/ ({{{phon(ɛjtlɑ̃d)}}}) et à la langue et au peuple
|
||
/éittlandais/ ({{{phon(ɛjtlɑ̃dɛ)}}} ou {{{phon(ɛjtlɑ̃nde)}}} en français).
|
||
|
||
** Démographie
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Contexte_culturel,_écologique_et_sociolinguistique_de_la_langue-Démographie-805e62b8
|
||
:END:
|
||
*** Cartes
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Contexte_culturel,_écologique_et_sociolinguistique_de_la_langue-Démographie-Cartes-dccc9e49
|
||
:END:
|
||
Eittlande est une île se situant dans l’Océan Atlantique, formant entre elle est
|
||
le Groënland la mer d’Eittlande. Ce derniers est d’ailleurs le plus proche
|
||
voisin d’Eittlande, suivi de près par l’Islande. On peut constater sur la carte
|
||
[[img:map-world]] qu’Eittland est de taille respectable, mesurant environ 644 km
|
||
d’est en ouest, et mesurant 322 km du nord au sud de l’île. On remarque
|
||
également que l’île se situe à peu près aux mêmes lattitudes que l’Écosse et le
|
||
nord de l’Angleterre.
|
||
#+NAME: img:map-world
|
||
#+CAPTION: Emplacement d’Eittlande dans l’Océan Atlantique.
|
||
[[file:img/eittland/map-world.jpg]]
|
||
|
||
Vous pouvez également trouver une carte simplifiée d’Eittlande montrant les
|
||
principaux lieux et principales villes du pays avec la carte [[img:map-simple]]
|
||
#+NAME: img:map-simple
|
||
#+CAPTION: Carte simplifiée d’Eittlande
|
||
[[file:img/eittland/map-simple.jpg]]
|
||
|
||
Une carte de style plus topologique et plus détaillée d’Eittlande peut être
|
||
trouvé avec la carte [[img:map-typo]]
|
||
#+NAME: img:map-typo
|
||
#+ATTR_LATEX: :float sideways
|
||
#+CAPTION: Topologie d’Eittlande
|
||
[[file:img/eittland/map-hq.jpg]]
|
||
|
||
*** Histoire, migrations
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Contexte_culturel,_écologique_et_sociolinguistique_de_la_langue-Démographie-Histoire,_migrations-9d19df21
|
||
:END:
|
||
**** Origines du pays
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Contexte_culturel,_écologique_et_sociolinguistique_de_la_langue-Démographie-Histoire,_migrations-Origines_du_pays-ee35e380
|
||
:END:
|
||
Comme décrit dans le chapitre suivant (§[[*Début du XX^{ème} siècle et première Guerre Mondiale][Début du XX^{ème} siècle et première
|
||
Guerre Mondiale]]), l’Eittlande se dote d’une constitution et d’une monarchie en
|
||
915, mais reste officiellement une dépendance de la Norvège pendant environ
|
||
quatre siècles. En 1397, alors que l’Union de Kalmar se forma, une invitation
|
||
fut envoyée à l’Eittlande afin d’intégrer l’union en leur qualité de dépendance
|
||
Norvégienne. Lorsqu’Eittland refusa, l’Union déclara la guerre à l’Eittlande
|
||
sous prétexte de rebélion de leur part, ayant alors pour but de les annexer
|
||
complètement. La guerre dura jusqu’en 1400, où une paix fut signée : l’Union de
|
||
Kalmar accorde à l’Eittlande son indépendance en échange de l’annexation les
|
||
colonies Groënlandaises eittlandaises par l’Union. Il s’agit de la première
|
||
reconnaissance internationale d’Eittlande en tant qu’État souverain.
|
||
|
||
**** Début du XX^{ème} siècle et première Guerre Mondiale
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Contexte_culturel,_écologique_et_sociolinguistique_de_la_langue-Démographie-Histoire,_migrations-Début_du_XX^{ème}_siècle_et_première_Guerre_Mondiale-9b5d53c5
|
||
:END:
|
||
L’Eittlande pris au cours de son histoire un positionnement neutre concernant
|
||
les affaires militaires dans le monde. De ce fait, le pays n’entra pas
|
||
officiellement en guerre lors de la première Guerre Mondiale. Cependant, à
|
||
l’instar de son île sœur, Eittland faisait partie de la sphère d’influence du
|
||
Royaume Uni et commerça avec les Alliés durant le conflit. Quelques 400
|
||
Eittlandais de descendance anglaise et française s’engagèrent également dans les
|
||
armées britaniques et française afin de combattre sur le front ouest.
|
||
|
||
Au début des années 1920, Eittlande vit une importante émigration de sa
|
||
population vers les États Unis d’Amérique et le Canada, perdant entre 1919 et
|
||
1929 environ 10% de sa population. Cette émigration s’arrêta en 1929 suite au
|
||
début de la grande dépression durant laquelle environ 10% des personnes étant
|
||
parties aux Amériques revinrent en Eittlande. Malgré cela, une diaspora
|
||
éittlandaise existe toujours actuellement dans la région des grands lacs au
|
||
Canada et aux États Unis d’Amérique, comptant selon le recensement de 2000
|
||
respectivement 60.000 et 45.000 Eittlandais et personnes d’origines
|
||
éittlandaises.
|
||
|
||
**** Seconde Guerre Mondiale
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Contexte_culturel,_écologique_et_sociolinguistique_de_la_langue-Démographie-Histoire,_migrations-Seconde_Guerre_Mondiale-58a0bb19
|
||
:END:
|
||
Durant la seconde Guerre Mondiale, Eittlande réaffirma sa position neutre face
|
||
au conflit. En Janvier 1940, le Royaume Uni envoya une requête officielle afin
|
||
qu’Eittlande rentre dans le conflit aux côtés des Alliés afin d’utiliser leurs
|
||
ports comme base arrière dans l’Océan Atlantique. Le gouvernement Eittlandais
|
||
déclina la requête sous couvert de leur neutralité historique.
|
||
|
||
Le 3 Avril 1940, le Troisième Reich lança une invasion des terres Eittlandaises
|
||
sans déclaration de guerre. Immédiatement, le gouvernement Eittlandais déclara
|
||
la guerre à l’Axe et rejoint le Royaume Uni au sein des forces Alliées. Une
|
||
féroce défense militaire et un harcellement constant des forces allemandes par
|
||
une guerilla civile jointe à un pillonage de la flotte allemande par la Royal
|
||
Navy vint à bout des forces armées du Troisième Reich le 26 Avril 1940.
|
||
|
||
Craignant une invasion de l’Islande par l’Allemagne du même genre, les forces
|
||
britaniques et éittlandaises lancèrent conjointement une invasion de l’île
|
||
voisine le moi suivant, le 10 Mai 1940. Bien que la protection de l’Islande fut
|
||
transférée du Royaume Uni aux États Unis d’Amérique le 17 Mai 1940, un
|
||
contingent éittlandais resta sur place afin d’assurer une protection du pays par
|
||
un autre pays nordique. Lors de l’entrée en guerre des États Unis, l’Eittlande
|
||
les invita à installer une base militaire sur leur île comme base arrière afin
|
||
d’établir une liaison avec le Royaume Uni et l’Europe au travers de
|
||
l’Atlantique.
|
||
|
||
L’Eittlande retira ses troupes d’Islande peu de temps après le retrais des
|
||
troupes étasuniennes durant 1946, date à laquelle la base militaire étasunienne
|
||
sur le sol Eittlandais fut restituée à la couronne Eittlandaise. Quelques
|
||
régiments restèrent tout de même sur le sol Islandais tandis qu’un régiment
|
||
Islandais s’établit sur le sol Eittlandais, marquant la formalisation d’une
|
||
alliance militaire et économique entre ces deux pays.
|
||
|
||
L’Eittlande rejoint l’OTAN le 4 Mai 1949 suite à un référendum créé à
|
||
l’initiative du roi Ulfor II Ulforsson.
|
||
|
||
**** Guerres de la Morue
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Contexte_culturel,_écologique_et_sociolinguistique_de_la_langue-Démographie-Histoire,_migrations-Guerres_de_la_Morue-642d048c
|
||
:END:
|
||
Durant les années 70, Eittlande participa aux Guerres de la Morue avec l’Islande
|
||
face au Royaume Unis, qui furent les seuls à supporter la décision islandaise
|
||
d’expansion de leurs eaux territoriales. Lors de la seconde Guerre de la Morue,
|
||
Eittlande en profita pour également augmenter la superficie de ses eaux
|
||
territoriales, les deux pays dépendant grandement de l’activité de la pêche. La
|
||
troisième Guerre de la Morue vit cependant une rivalerie entre Eittlande et
|
||
l’Islande malgré leur alliance officielle dû à des zone maritimes réclamées par
|
||
les deux pays. Il fût finalement décidé lors de la fin de la guerre que la zone
|
||
réclamée par les deux pays couvrant les 200 miles nautiques auraient un statut
|
||
de zone économique exclusive aux deux pays.
|
||
|
||
*** Situation politique :noexport:
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Contexte_culturel,_écologique_et_sociolinguistique_de_la_langue-Démographie-Situation_politique-767d4381
|
||
:END:
|
||
Du fait d’une population croissante et d’un besoin d’une organisation locale,
|
||
une constitution et un gouvernement furent créés en Eittlande sous l’impulsion
|
||
de la couronne norvégienne, choisissant comme roi d’Eittlande le jarl de
|
||
Ðeberget Ásmundor Ingólfrson, l’un des fils d’Ingólfr Arnarson. Ásmundor I fut
|
||
ainsi premier souverain d’Eittlande et vassal de la couronne de Norvège. Une
|
||
monarchie s’installa donc à la tête d’un système féodal. L’Eittlande étant un
|
||
territoire divisé en deux par la chaîne de volcan traversant l’île, un co-roi
|
||
fut nommé pour régner au nom du souverain sur la partie orientale de l’île
|
||
lorsque Áleifor I, fils d’Ásmundor I, accéda au trône. Depuis, il est de
|
||
tradition que le roi éittlandais nomme un de ses frères ou un de ses fils
|
||
co-souverain de l’île, ce dernier le succédant souvent s’il s’agissait du fils
|
||
du souverain ou du frère d’un souverain sans héritier.
|
||
|
||
Suite à la guerre éittlando-scandinave de 1397 à 1400, le roi éittlandais n’est
|
||
plus un vassal de la couronne norvégienne, et une monarchie absolue s’installa
|
||
alors. La féodalité commença à s’estomper suite à diverses influences
|
||
européennes lors des XVII^{ème} et XVIII^{ème} siècles, adoptant alors une monarchie
|
||
orientée vers un modèle plus proche de la monarchie française avec laquelle
|
||
Eittlande avait créé des liens étroits.
|
||
|
||
Suite à la révolution française, et le souvenir de la révolution anglaise et la
|
||
guerre d’indépendance américaine toujours présente à l’esprit du souverain de
|
||
l’époque, le roi Eittlandais déclara en 1816 la mise en place d’un gouvernement
|
||
élu, avec en son centre un parlement démocratique nommant les ministres, nommant
|
||
à leurs tour les membres constituants des divers ministères, tandis que le roi
|
||
décida de se retirer de la vie politique. Cette décision fut suivie par ses
|
||
successeurs, avec quelques rares exceptions où des souverains occasionellement
|
||
usèrent de leur pouvoir afin de forcer le passage de certaines lois ou de les
|
||
empêcher. Le dernier exemple en date est la loi de Février 1999, où la reine
|
||
Þiorey imposa une loi sur la liberté des religions, faisant d’Eittlande un pays
|
||
laïc ; bien que la pratique d’autres religions que la religion païenne nordique
|
||
était tolérée et décriminalisée depuis plusieurs décénies, cela était toujours
|
||
techniquement illégal. Il est communément admis que cette loi fut créée sous
|
||
l’impulsion d’une arrivée d’une communauté religieuse bouddhiste importante lors
|
||
du milieu des années 90 en Eittlande, religion représentant maintenant eviron 6%
|
||
de la population Eittlandaise et dont le taux de pratiquant reste en hausse.
|
||
|
||
Il est à noter que bien qu’Eittlande est un pays ayant actuellement un
|
||
fonctionnement politique très démocratique, ressemblant en tous points à une
|
||
monarchie parlementaire, le souverain éittlandais reste selon la constitution la
|
||
seule autorité politique du pays en sa qualité de souverain absolu. Il est donc
|
||
possible, bien que très peu vraissemblable, que le souverain puisse un jour
|
||
déclarer le gouvernement comme étant illégal et défaire toutes les décisions qui
|
||
furent prises depuis 1816. Il est cependant réalistiquement impossible que cela
|
||
se produise ; si un souverain décidais d’agir ainsi, il est quasiment certain
|
||
qu’il serait immédiatement démis de ses fonctions et que la première république
|
||
éittlandaise serait alors proclamée, comme le réclament certains mouvements
|
||
mineurs républicains au sein du territoire. Selon un sondage de 2011, les
|
||
Eittlandais restent en faveur d’un gouvernement ayant sa forme actuelle de
|
||
monarchie parlementaire, refusant de démettre de ses fonction la Reine Þiorey ;
|
||
cependant il ressort également que la population serait en faveur d’une
|
||
répulique si jamais cette dernière décidais d’exercer à nouveau ses pouvoirs,
|
||
faisant fi du gouvernement actuel.
|
||
|
||
Vous trouverez la liste des rois éittlandais vassaux à la couronne norvégienne
|
||
dans la table [[Eittland-kings:1]].
|
||
|
||
#+NAME: Eittland-kings:1
|
||
#+ATTR_LATEX: :float sideways
|
||
#+CAPTION: Liste des rois Eittlandais de 915 à 1392
|
||
| <4> | <4> | <4> | <4> | <4> | <4> | <4> | <4> | <4> | <4> |
|
||
| roi | naissance | mort | âge | règne | co-roi | naissance | mort | âge | règne |
|
||
|-------------------------------+-----------+------+-----+-----------+---------------------------------+-----------+------+-----+-----------|
|
||
| Ásmundor I, Ingólfrson | 876 | 932 | 56 | 915-935 | - | | | | |
|
||
| Áleifor I, Ásmundorson | 879 | 950 | 71 | 935-950 | Steingrímor I, Áleiforbróðir | 879 | 959 | 80 | 936-951 |
|
||
| Áleifor II, Áleiforson | 915 | 971 | 56 | 950-971 | Eyvindor I, Áleiforbróðir | 918 | 981 | 63 | 951-972 |
|
||
| Áleifor III, Áleiforson | 935 | 981 | 46 | 971-981 | Hallþórr I, Áleiforbróðir | 936 | 1012 | 76 | 972-981 |
|
||
| Hallþórr I, Áleiforbróðir | 936 | 1012 | 76 | 981-1012 | Eiríkor I, Áleiforbróðir | 938 | 987 | 49 | 982-987 |
|
||
| | | | | | Hallþórr II, Hallþórsson | 955 | 1020 | 65 | 937-1012 |
|
||
| Hallþórr II, Hallþórson | 955 | 1020 | 65 | 1012-1020 | Ásmundor I, Hallþórsbróðir | 956 | 1018 | 62 | 1012-1018 |
|
||
| | | | | | Hallþórr III, Hallþórssonarson | 992 | 1058 | 66 | 1018-1020 |
|
||
| Hallþórr III, Hallþórsonarson | 992 | 1058 | 66 | 1020-1058 | Ragnheiðr I, Hallþórsson | 976 | 1033 | 57 | 1021-1033 |
|
||
| | | | | | Hallþórr IV, Hallþórsson | 1013 | 1065 | 52 | 1033-1058 |
|
||
| Hallþór IV, Hallþórson | 1013 | 1065 | 52 | 1058-1065 | Áleifor IV, Hallþórbróðir | 1015 | 1087 | 72 | 1059-1065 |
|
||
| Áleifor IV, Hallþórbróðir | 1015 | 1087 | 72 | 1065-1087 | Eríkor II, Áleiforbróðir | 1020 | 1101 | 81 | 1065-1087 |
|
||
| Eríkor II, Áleiforbróðir | 1020 | 1101 | 81 | 1087-1101 | Eyvindor II, Áleiforbróðir | 1027 | 1098 | 71 | 1088-1098 |
|
||
| | | | | | Eríkor III, Eríkorsonarson | 1053 | 1103 | 50 | 1098-1101 |
|
||
| Eríkor III, Eríkorsonarson | 1053 | 1103 | 50 | 1101-1103 | Niall I, Eríkordóttir | 1076 | 1158 | 82 | 1102-1103 |
|
||
| Niall I, Eríkordóttir | 1076 | 1158 | 82 | 1103-1158 | Eysteinn I, Niallson | 1095 | 1127 | 32 | 1104-1127 |
|
||
| | | | | | Yngvarr I, Niallsonarson | 1102 | 1175 | 73 | 1128-1158 |
|
||
| Yngvarr I, Niallson | 1102 | 1175 | 73 | 1158-1175 | Eyvindor II, Yngvarsbróðir | 1119 | 1176 | 57 | 1159-1175 |
|
||
| Yngvarr II, Yngvarsson | 1137 | 1176 | 39 | 1175-1176 | Eyvindor II, Yngvarsbróðir | 1119 | 1176 | 57 | 1176 |
|
||
| | | | | | Yngvarr III, Yngvarsson | 1153 | 1202 | 49 | 1176 |
|
||
| Yngvarr III, Yngvarsson | 1153 | 1202 | 49 | 1176-1202 | Heimir I, Yngvarsbróðir | 1162 | 1223 | 61 | 1177-1202 |
|
||
| Heimir I, Yngvarsbróðir | 1162 | 1223 | 61 | 1202-1223 | Ásmundor II, Heimirbróðir | 1165 | 1218 | 53 | 1202-1218 |
|
||
| | | | | | Gunnhildor I, Ásmundordóttir | 1189 | 1252 | 63 | 1218-1223 |
|
||
| Gunnhildor I, Ásmundordóttir | 1189 | 1252 | 63 | 1223-1252 | Hallþórr V, Gunnhildorson | 1205 | 1283 | 78 | 1223-1252 |
|
||
| Hallþórr V, Gunnhildorson | 1205 | 1283 | 78 | 1252-1283 | Steingrímor II, Hallþórsbroðir | 1209 | 1263 | 54 | 1252-1263 |
|
||
| | | | | | Steingrímor III, Steingrímorson | 1233 | 1278 | 45 | 1263-1278 |
|
||
| | | | | | Eyvindor III, Steingrímorson | 1235 | 1291 | 56 | 1278-1283 |
|
||
| Eyvindor III, Steingrímorson | 1235 | 1291 | 56 | 1283-1291 | Ragnheiðr II, Eyvindorbróðir | 1240 | 1296 | 56 | 1284-1291 |
|
||
| Eyvindor IV, Eyvindorson | 1262 | 1318 | 56 | 1291-1318 | Ragnheiðr II, Eyvindorbróðir | 1240 | 1296 | 56 | 1292-1296 |
|
||
| | | | | | Ragnheiðr III, Ragnheiðrson | 1259 | 1308 | 49 | 1292-1308 |
|
||
| | | | | | Eyvindor V, Eyvindorson | 1285 | 1346 | 61 | 1308-1318 |
|
||
| Eyvindor V, Eyvindorson | 1285 | 1346 | 61 | 1318-1346 | Eríkor II, Eyvindorbróðir | 1290 | 1349 | 59 | 1319-1346 |
|
||
| Eyvindor VI, Eyvindorson | 1309 | 1354 | 45 | 1346-1354 | Eríkor III, Eyvindorbróðir | 1315 | 1349 | 34 | 1346-1349 |
|
||
| | | | | | Eir I, Eyvindorsystir | 1299 | 1360 | 61 | 1349-1354 |
|
||
| Eir I, Eyvindorsystir | 1299 | 1360 | 61 | 1354-1360 | Biœrg I, Eirdóttir | 1318 | 1374 | 56 | 1355-1360 |
|
||
| Biœrg I, Eirdóttir | 1318 | 1374 | 56 | 1360-1374 | Ásgeirr I, Bjœrgson | 1330 | 1392 | 62 | 1361-1374 |
|
||
| Ásgeirr I, Biœrgson | 1330 | 1397 | 67 | 1374-1397 | Eiríkor IV, Ásgeirsbróðir | 1333 | 1397 | 64 | 1375-1397 |
|
||
#+TBLFM: $4=$3-$2::$9=$8-$7
|
||
|
||
On peut remarquer la mort simultanée d’Ásgeirr I, Biœrgon et de son co-roi
|
||
Eiríkor IV, Ásgeirsbródir. Bien que rien ne puisse être affirmé avec certitude,
|
||
l’une des théories les plus populaires veut que les deux souverains furent
|
||
empoisonnés, marquant une tentative de la couronne de l’Union de Kalmar de saper
|
||
le moral éittlandais et de mettre fin à ce qui était à l’époque considéré par
|
||
l’Union comme étant une rébellion. Bien que cela mit un terme à la dynastie
|
||
d’Ásmundor, un nouveau roi fut nommé, choisi dans une famille noble proche du
|
||
trône. Ainsi le nouveau roi Arvid I Geirson repris la guerre contre l’Union, et
|
||
repris la tradition du co-roi en nommant son frère Havardor I Arvidbróðir à la
|
||
tête de la partie orientale de l’île. La guerre se termina le 27 Octobre 1400
|
||
avec l’indépendance d’Eittlande reconnue par l’Union de Kalmar.
|
||
|
||
** Écologie :noexport:
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Contexte_culturel,_écologique_et_sociolinguistique_de_la_langue-Écologie-b7b564f1
|
||
:END:
|
||
|
||
** Ethnographie
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Contexte_culturel,_écologique_et_sociolinguistique_de_la_langue-Ethnographie-5a937b12
|
||
:END:
|
||
Historiquement, les Eittlandais descendent des premiers peuples norvégiens venus
|
||
sur l’île dans un but colonisateur. La population continua à s’agrandir suite à
|
||
plusieurs vagues d’immigrations ayant eu lieu du dixième au quatorzième siècle
|
||
venant de scandinavie, et principalement de Norvège et d’Islande. Puis, suite à
|
||
la guerre éittlando-scandinave, l’immigration éittlandaise fut quasiment arrêtée
|
||
pour le reste de leur histoire. Seules deux vagues d’immigration britaniques et
|
||
d’Europe occidentale se produisirent au dix-septième siècle, lors des diverses
|
||
guerres de religion secouant alors l’Europe. Ainsi, des chrétiens britaniques et
|
||
des protestants d’Europe continentale, principalement français, arrivèrent sur
|
||
l’île, la couronne éittlandaise garantissant alors leur protection et une
|
||
tolérance des religions autres que le paganisme nordique à la condition
|
||
qu’aucune tentative de christianisation de l’île ne soit tentée.
|
||
|
||
Selon le recencement de 2015, l’Eittlande compte une population d’un peu plus de
|
||
689.000 habitants dans ses terres, dont 467.000 habitans se situants sur la
|
||
partie occidentale de l’île. Parmi les Eittlandais se trouvent quelques 29.000
|
||
personnes d’origines islandaise, 21.000 personnes d’origines scandinaves
|
||
diverses, 9.000 personnes originaires des îles britaniques, 2.000 personnes
|
||
originaires d’Europe occidentale, 1.000 personnes d’origine tibétaine, et 18.000
|
||
personnes d’origines diverses. La communauté tibétaine s’installa en Eittlande
|
||
dans les années 1990, apportant avec eux leur religion bouddhiste. Cette
|
||
dernière se trouva avoir beaucoup de succès, faisant d’elle la religion à la
|
||
plus forte croissance d’Eittlande du XX^{ème} et XXI^{ème} siècles.
|
||
|
||
#+NAME: src:religion-piechart
|
||
#+BEGIN_SRC R :exports results :results graphics :file img/eittland/religious-pop.png :bg transparent :var rels=table-religions-eittland
|
||
slices <- rels[,1]
|
||
lbls <- rels[,2]
|
||
pct <- round(slices/sum(slices)*100)
|
||
lbls <- paste(lbls, pct)
|
||
lbls <- paste(lbls, "%", sep = "")
|
||
par(mar=c(0,0,0.7,3))
|
||
pie(slices, labels = lbls, col = rainbow(length(lbls)),
|
||
main = "Religions d’Éïttlande")
|
||
#+END_SRC
|
||
#+CAPTION: Population religieuse d’Éïnlante
|
||
#+LABEL: fig:religion-piechart
|
||
#+RESULTS: src:religion-piechart
|
||
[[file:img/eittland/religious-pop.png]]
|
||
|
||
** Affiliations génétiques
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Contexte_culturel,_écologique_et_sociolinguistique_de_la_langue-Affiliations_génétiques-ed5eb115
|
||
:END:
|
||
L’Eittlandais est une langue descendant directement du Vieil Eittlandais,
|
||
lui-même descendant du Vieux Norrois occidental tel qu’il était parlé dans
|
||
l’actuelle Norvège à la fin du IX^{ème} siècle et durant le X^{ème} siècle.
|
||
L’Eittlandais a également bénéficié de quelques influences du Vieux Norrois
|
||
oriental du fait de migrations depuis l’actuelle Suède et l’actuel Danemark. À
|
||
partir du XV^{ème} siècle cependant, la majorité des influences de l’Eittlandais
|
||
portent surtout sur des mots d’emprunt.
|
||
|
||
On estime que le Vieil Eittlandais est une langue qui fut parlée à partir de la
|
||
seconde moitié du X^{ème} siècle jusqu’au XVI^{ème} siècle environ.
|
||
|
||
L’Eittlandais se place donc dans la famille des langues scandinaves insulaires,
|
||
à l’instar de sa langue sœur l’Islandais, dans les langues scandinaves
|
||
occidentales, parmi les langues germaniques nordiques.
|
||
|
||
** Tradition littéraire :noexport:
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Contexte_culturel,_écologique_et_sociolinguistique_de_la_langue-Tradition_littéraire-f34b67f4
|
||
:END:
|
||
|
||
** Dialectes :noexport:
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Contexte_culturel,_écologique_et_sociolinguistique_de_la_langue-Dialectes-c3024448
|
||
:END:
|
||
|
||
** Situation sociolinguistique :noexport:
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Contexte_culturel,_écologique_et_sociolinguistique_de_la_langue-Situation_sociolinguistique-a2fd425d
|
||
:END:
|
||
*** Multilinguisme et attitude envers les langues
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Contexte_culturel,_écologique_et_sociolinguistique_de_la_langue-Situation_sociolinguistique-Multilinguisme_et_attitude_envers_les_langues-ddecca49
|
||
:END:
|
||
|
||
*** Contexte d’utilisation et choix de langues
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Contexte_culturel,_écologique_et_sociolinguistique_de_la_langue-Situation_sociolinguistique-Contexte_d’utilisation_et_choix_de_langues-7ed8de02
|
||
:END:
|
||
|
||
*** Viabilité
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Contexte_culturel,_écologique_et_sociolinguistique_de_la_langue-Situation_sociolinguistique-Viabilité-dc5a5372
|
||
:END:
|
||
|
||
*** Mots d’emprunt
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Contexte_culturel,_écologique_et_sociolinguistique_de_la_langue-Situation_sociolinguistique-Mots_d’emprunt-b8253d0d
|
||
:END:
|
||
|
||
** Le corpus :noexport:
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Contexte_culturel,_écologique_et_sociolinguistique_de_la_langue-Le_corpus-4159a3c7
|
||
:END:
|
||
|
||
*** La nature de la recherche
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Contexte_culturel,_écologique_et_sociolinguistique_de_la_langue-Le_corpus-La_nature_de_la_recherche-10f8ada9
|
||
:END:
|
||
|
||
*** Consultants et autres sources
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Contexte_culturel,_écologique_et_sociolinguistique_de_la_langue-Le_corpus-Consultants_et_autres_sources-a06c2150
|
||
:END:
|
||
|
||
*** Présentation des données
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Contexte_culturel,_écologique_et_sociolinguistique_de_la_langue-Le_corpus-Présentation_des_données-082c8110
|
||
:END:
|
||
|
||
* Aperçu structurel
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Aperçu_structurel-f55a6422
|
||
:END:
|
||
** Esquisse typologique :noexport:
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Aperçu_structurel-Esquisse_typologique-3822987b
|
||
:END:
|
||
|
||
** Inventaire phonétique et orthographe
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Aperçu_structurel-Inventaire_phonétique_et_orthographe-843ff35b
|
||
:END:
|
||
*** Voyelles pures
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Aperçu_structurel-Inventaire_phonétique_et_orthographe-Voyelles_pures-84f05c2c
|
||
:END:
|
||
L’Eittlandais dispose d’un total de dix voyelles dites « pures ». Contrairement
|
||
au Vieux Norrois, l’Eittlandais ne dispose pas de distinction entre voyelles
|
||
longues et voyelles courtes, toutes ont à peu près la même durée de
|
||
prononciation. Vous pouvez voir dans le tableau [[vow:eittland:ipa]] la liste des
|
||
voyelles dont dispose l’Eittlandais. Une nouvelle voyelle est apparue durant
|
||
l’évolution de l’Eittlandais : le {{{phon(ɚ)}}}. Cette voyelle est une évolution du ʀ
|
||
final du Vieux Norrois qui a évolué en {{{phon(ər)}}}, {{{phon(əɹ)}}} pour enfin devenir la
|
||
voyelle qu’elle est aujourd’hui (voir
|
||
[[#Aperçu_structurel-Phonotaxes-Allophonie-45a559c0]]). Le schwa quant à lui est
|
||
apparu suite à un amenuisement des voyelles longues dans certaines fins de mots
|
||
(voir plus bas) et à un amenuisement des voyelles non-hautes arrondies
|
||
non-accentuées.
|
||
|
||
#+NAME: vow:eittland:ipa
|
||
#+CAPTION: Voyelles de l’Eittlandais (API)
|
||
| / | < | | |
|
||
| <r> | <c> | <c> | <c> |
|
||
| | antérieur | central | postérieur |
|
||
|------------+-----------+---------+------------|
|
||
| pré-fermé | ɪ ʏ | | ʊ |
|
||
| mi-fermé | e ø | | o |
|
||
| moyen | | ə | |
|
||
| mi-ouvert | ɛ œ | | ɔ |
|
||
| pré-ouvert | æ | | |
|
||
| ouvert | a | | |
|
||
|
||
Trois voyelles autres que le schwa sont entre parenthèses : le {{{phon(ɪ)}}}, {{{phon(ʏ)}}}
|
||
et le {{{phon(ʊ)}}}. Cela est dû à leur présense exclusive dans les diphtongues que
|
||
nous traiterons plus bas (§[[#Aperçu_structurel-Inventaire_phonétique_et_orthographe-Diphtongues-7124397f][Diphtongues]]).
|
||
|
||
Il est à noter que l’orthographe de l’Eittlandais est très concervatrice quant à
|
||
l’orthographe du Vieil Eittlandais. Ce dernier, encore très proche du Vieux
|
||
Norrois, passa par une réforme orthographique ayant standardisé l’orthographe de
|
||
la langue durant le XVIIème siècle, et cette orthographe n’a pas changé depuis.
|
||
Cependant, peu de temps après, l’Eittlandais eut un changement vocalique,
|
||
modifiant la prononciation de toutes les voyelles longues, s’unifiant avec
|
||
certaines voyelles courtes. Ainsi, on obtient l’orthographe suivante concernant
|
||
les voyelles eittlandaises présentée dans le tableau [[vow:eittland:orth]].
|
||
|
||
#+NAME: vow:eittland:orth
|
||
| / | < | < | < | < |
|
||
| <c> | <c> | <c> | <c> | <l> |
|
||
| Runes | Latin traditionnel | Latin réformé | Prononciation | Comme dans |
|
||
|------------------+--------------------+---------------+---------------+---------------------------------|
|
||
| {{{rune(i)}}} | i | i | {{{phon(ɪ)}}} | Français : /île/ |
|
||
| {{{rune(e)}}}, {{{rune(i)}}} | e, í | e | {{{phon(e)}}} | Français : /été/ |
|
||
| {{{rune(é)}}}, {{{rune(á)}}} | é, á | é | {{{phon(ɛ)}}} | Français : /bête/ |
|
||
| {{{rune(ę)}}} | ę | æ | {{{phon(æ)}}} | Anglais américain général : /cat/ |
|
||
| {{{rune(a)}}}, {{{rune(æ)}}} | a, æ | a | {{{phon(a)}}} | Français : /chat/ |
|
||
| {{{rune(y)}}} | y | y | {{{phon(ʏ)}}} | Français : /lune/ |
|
||
| {{{rune(ø)}}}, {{{rune(ý)}}} | ø, ý | ø | {{{phon(ø)}}} | Français : /deux/ |
|
||
| {{{rune(œ)}}}, {{{rune(á)}}} | œ | œ | {{{phon(œ)}}} | Français : /neuf/ |
|
||
| {{{rune(u)}}} | u | u | {{{phon(ʊ)}}} | Français : /doux/ |
|
||
| {{{rune(o)}}}, {{{rune(ú)}}} | o, ú | o | {{{phon(o)}}} | Français : /eau/ |
|
||
| {{{rune(ó)}}}, {{{rune(ǫ)}}} | ó, ǫ | ó | {{{phon(ɔ)}}} | Français : /vote/ |
|
||
|
||
Ainsi par exemple, en Eittlandais le mot /írland/ (Irlande) se prononce
|
||
{{{phon(erlãd)}}} et non {{{phon(iːrlɑnd)}}} ou {{{phon(iːrlɑ̃d)}}} comme cela aurait pu être
|
||
prononcé en Vieux Norrois ou en Vieil Eittlandais. La notation formelle de
|
||
l’évolution des voyelles Eittlandaises est la suivante :
|
||
- Vː / _# > ə
|
||
- V / _# > Ø
|
||
- V[+high +long] > V[-high -long]
|
||
- V[+tense +long] > V[-tense -long]
|
||
- V[-tense +long] > V[-long -low]
|
||
|
||
Il est à noter que les anciennes voyelles longues ont également évoluées en un
|
||
schwa lors qu’elles se situent dans une voyelle ouverte en fin de mot à
|
||
l’exception des mots monosyllabiques. Dans le même cas de figure, les anciennes
|
||
voyelles courtes ont tout simplement disparu. Cela peut être illustré avec les
|
||
phrases en Vieux Norrois suivantes, lues selon la prononciation reconstruite du
|
||
Vieux Norrois et tel qu’un Eittlandais les lirait aujourd’hui.
|
||
- /þú sér Víla/ (tu vois Víli)
|
||
- Vieux Norrois : {{{phon(θuː seːr viːlɑ)}}}
|
||
- Eittlandais : {{{phon(θo sɛr βel)}}}
|
||
- /á þú Úlfinn eigi aigar/ (tu ne possède pas le loup)
|
||
- Vieux Norrois : {{{phon(ɒː θuː uːlfinː eiɡi æiɡar)}}}
|
||
- Eittlandais : {{{phon(ɛ θo olfĩnː aɪʝ aɪʝar)}}}
|
||
|
||
Notons aussi que cette évolution phonétique est relativement récente. Même si
|
||
des efforts ont été faits avec la réforme orthographique latine de 1956, très
|
||
souvent les eittlandais continueront d’écrire la voyelle finale désormais
|
||
inexistante. Chez les populations plus jeunes, cette habitude tend à
|
||
disparaître, tandis que les générations les plus agées auront au contraire plus
|
||
tendance à rédiger encore un Eittlandais respectant l’ancienne orthographe.
|
||
|
||
Suivant la théorie de hiérarchisation des phonèmes selon B. Elan Dresher (2003),
|
||
certains phonèmes sont perçus comme étant plus proches que d’autres par les
|
||
locuteurs natifs de cette langue, cette distinction se basant principalement sur
|
||
certaines caractéristiques desdits phonèmes. Il est ainsi possible de créer un
|
||
arbre présentant la hiérarchie de ces caractéristiques distinctives ayant pour
|
||
résultat l’inventaire phonétique de la langue liée à l’arbre ainsi créé. Vous
|
||
trouverez donc l’arbre [[arbre:vowels]] présentant la relation des différentes
|
||
voyelles entre elles.
|
||
|
||
#+NAME: vow-dot
|
||
#+BEGIN_SRC emacs-lisp
|
||
(setq-local eittlandic-vowels
|
||
'("vowels"
|
||
("[high]"
|
||
("[rnd]"
|
||
("[front]" "/y/")
|
||
("{front}" "/u/"))
|
||
("{rnd}" "/i/"))
|
||
("{high}"
|
||
("[rnd]"
|
||
("[tense]"
|
||
("[front]" "/ø/")
|
||
("{front}" "/o/"))
|
||
("{tense}"
|
||
("[front]" "/œ/")
|
||
("{front}" "/ɔ/")))
|
||
("{rnd}"
|
||
("[tense]"
|
||
("[low]" "/æ/")
|
||
("{low}" "/e/"))
|
||
("{tense}"
|
||
("[low]" "/a/")
|
||
("{low}" "/ɛ/"))))))
|
||
(conlanging-tree-to-dot eittlandic-vowels)
|
||
#+END_SRC
|
||
|
||
#+BEGIN_SRC dot :file eittland/vowel-feature-tree.png :var input=vow-dot
|
||
$input
|
||
#+END_SRC
|
||
#+NAME: arbre:vowels
|
||
#+ATTR_HTML: :alt Arbre des voyelles de l’Eittlandais :class gentree
|
||
#+ATTR_LATEX: :float sideways
|
||
#+CAPTION: Arbre des caractéristiques distinctives des voyelles de l’Eittlandais
|
||
#+RESULTS[82c10c549a85c192a4d7217d3b2dd3e0f48b956f]:
|
||
[[file:img/eittland/vowel-feature-tree.png]]
|
||
|
||
*** Diphtongues
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Aperçu_structurel-Inventaire_phonétique_et_orthographe-Diphtongues-7124397f
|
||
:END:
|
||
En plus des dix voyelles pures présentées ci-dessus, l’Eittlandais dispose de
|
||
quelques voyelles composées de deux voyelles pures : les diphtongues. Ces
|
||
voyelles se distinguent par une évolution de leur prononciation dans le temps.
|
||
Ainsi, quand on parle de diphtongues en Eittlandais, on se réfère principalement
|
||
à un couple de deux voyelles où la seconde et plus /faible/ que la première ; la
|
||
première voyelle est porteuse de l’accentuation s’il y en a une et peut être
|
||
allongée dans certains cas, comme dans le chant, tandis que la seconde se
|
||
comporte presque comme une semi-consonne.
|
||
|
||
En Eittlandais, on peut retrouver trois différentes diphtongues héritées du
|
||
Vieux Norrois :
|
||
#+NAME: tab:diphthongs
|
||
#+CAPTIONS: Diphtongues de l’Eittlandais et leur phonétique
|
||
| diphtongue | phonétique |
|
||
| <c> | <c> |
|
||
|------------+------------|
|
||
| ei | {{{phon(aɪ)}}} |
|
||
| au | {{{phon(ɔʊ)}}} |
|
||
| ey | {{{phon(œʏ)}}} |
|
||
|
||
On remarque que les voyelles /faibles/ subissent un relâchement, le {{{phon(i)}}}
|
||
s’étant transformé en {{{phon(ɪ)}}}, le {{{phon(u)}}} en {{{phon(ʊ)}}} et le {{{phon(y)}}} en {{{phon(ʏ)}}}.
|
||
|
||
Voici une description un peu plus complète de ces diphtongues :
|
||
- ei :: diphtongue proche du {{{phon(aɪ)}}} britannique que l’on retrouve dans /pie/,
|
||
à la différence près que la première voyelle est légèrement plus ouverte. On
|
||
peut également parfois la rencontrer prononcée {{{phon(ɛɪ)}}}, notamment dans la
|
||
partie orientale de l’Eittlande, voir le chapitre sur l’allophonie
|
||
(§[[#Aperçu_structurel-Phonotaxes-Allophonie-45a559c0]]). On retrouve une
|
||
diphtongue similaire en Norvégien dans le terme /nei/.
|
||
|
||
Exemple : /Eittland/ {{{phon(aɪtlə̃d)}}}
|
||
- au :: diphtongue similaire à la diphtongue de l’Anglais nord-américain
|
||
standard comme dans /low/ {{{phon(loʊ̯)}}}, excepté que la première voyelle est plus
|
||
ouverte. Une diphtongue plus proche peut être retrouvée en Néerlandais belge
|
||
dans le terme /lauw/.
|
||
|
||
Exemple : /auk/ {{{phon(ɔʊk)}}}
|
||
- ey :: contrairement à ce que la voyelle typographique <e> peut laisser penser,
|
||
la prononciation de la première voyelle est un <œ>. La diphtongue est donc
|
||
similaire à la voyelle de /neus/ en Néerlandais des Pays-Bas, ou à /auga/ en
|
||
Islandais.
|
||
|
||
Exemple : /eyra/ {{{phon(œʏr)}}}
|
||
|
||
Il est également possible de techniquement considérer l’association de voyelles
|
||
avec les consonnes {{{phon(j)}}} et {{{phon(w)}}} comme des diphtongues, voire des
|
||
triphtongues si ladite voyelle est elle-même une diphtongue. Mais il demeure
|
||
plus simple de considérer ces semi-voyelles comme étant des consonnes au même
|
||
titre que toutes celles listées ci-dessous, leur considération en tant que
|
||
diphtongues et triphtongues n’apportant rien de significatif à la grammaire
|
||
eittlandaise.
|
||
|
||
*** Consonnes
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Aperçu_structurel-Inventaire_phonétique_et_orthographe-Consonnes-5ee69620
|
||
:END:
|
||
Comme dans toutes langues, en plus des voyelles l’Eittlandais dispose également
|
||
d’un certain nombre de consonnes. On compte généralement seize différentes
|
||
consonnes, cependant un certain nombre de consonnes existent lorsque l’on prend
|
||
en compte les nombreuses règles allophoniques de l’Eittlandais (voir
|
||
§[[#Aperçu_structurel-Phonotaxes-Allophonie-45a559c0]]). Avec le tableau [[table:cons]],
|
||
vous avez une liste des consonnes avec leurs diverses prononciation que l’on
|
||
peut retrouver pour l’Eittlandais.
|
||
|
||
#+name: table:cons
|
||
#+caption: * Rare, uniquement dans des termes étrangers
|
||
| / | <> | |
|
||
| Lettre | Prononciation | Exemple |
|
||
|--------+------------------------------------+---------|
|
||
| b | {{{phon(b)}}} | |
|
||
| c* | {{{phon(k)}}} | |
|
||
| d | {{{phon(d)}}} | |
|
||
| f | {{{phon(f)}}}, {{{phon(v)}}} | |
|
||
| g | {{{phon(g)}}}, {{{phon(ʝ)}}}, {{{phon(x)}}}, {{{phon(ɣ)}}} | |
|
||
| h | {{{phon(h)}}}, {{{phon(ç)}}} | |
|
||
| j | {{{phon(j)}}} | |
|
||
| k | {{{phon(k)}}} | |
|
||
| l | {{{phon(l)}}} | |
|
||
| m | {{{phon(m)}}} | |
|
||
| n | {{{phon(n)}}}, {{{phon(ŋ)}}} | |
|
||
| p | {{{phon(p)}}}, {{{phon(ɸ)}}} | |
|
||
| q* | {{{phon(k)}}} | |
|
||
| s | {{{phon(ç)}}} | |
|
||
| t | {{{phon(t)}}} | |
|
||
| v | {{{phon(w)}}}, {{{phon(β)}}} | |
|
||
| w* | {{{phon(w)}}}, {{{phon(β)}}} | |
|
||
| x* | {{{phon(ks)}}}, {{{phon(ɡz)}}} | |
|
||
| z | {{{phon(ʝ)}}} | |
|
||
|
||
On peut remarquer quelques évolutions dans la façon dont sont prononcées les
|
||
diverses consonnes de l’Eittlandais. Tout d’abord, le <v> est prononcé soit
|
||
{{{phon(w)}}} soit {{{phon(β)}}}. Le <v> est souvent reconstruit comme étant un {{{phon(v)}}} en
|
||
Vieux Norrois, et cette évolution ne suit pas celle des autres langues nordiques
|
||
pour cette consonne, on peut donc supposer que les colons ayant fondé
|
||
l’Eittlande venaient de zones linguistiques du Vieux Norrois où l’évolution vers
|
||
le {{{phon(v)}}} ne s’était pas encore produite et n’a plus eu l’occasion depuis de se
|
||
produire. En revanche, la prononciation du <g> est très instable, on peut noter
|
||
pas moins de quatre prononciations du <g> en soit, sans compter ses
|
||
prononciation lors de digraphes. Enfin, une palatalisation du <s> et du <z>
|
||
s’est produite, les transformant en {{{phon(ç)}}} et en {{{phon(ʝ)}}} respectivement.
|
||
|
||
Il existe également quelques digraphes disposant de leur propre prononciation,
|
||
présentés dans le tableau [[table:cons:digraphs]].
|
||
#+NAME: table:cons:digraphs
|
||
| / | <> | |
|
||
| Lettres | Prononciation | Exemple |
|
||
|---------+---------------+---------|
|
||
| dj | {{{phon(dʒ)}}} | |
|
||
| gj | {{{phon(j)}}} | |
|
||
| gl | {{{phon(ɡʲ)}}} | |
|
||
| gn | {{{phon(ɲ)}}} | |
|
||
| hj | {{{phon(ç)}}} | |
|
||
| hl | {{{phon(ɬ)}}} | |
|
||
| hv | {{{phon(ʍ)}}} | |
|
||
| ng | {{{phon(ŋ)}}} | |
|
||
| nj | {{{phon(ɲ)}}} | |
|
||
| sj | {{{phon(ʃ)}}} | |
|
||
| tj | {{{phon(tʃ)}}} | |
|
||
|
||
On retrouve ici l’instabilité du <g> éittlandais, mais également quelques
|
||
palatalisations pour les consonnes <d>, <h>, <n>, <s> et <t>.
|
||
|
||
Une évolution phonétique a également modifié certaines des consonnes longues
|
||
suivant les règles suivantes :
|
||
- C[+stop +long] > C[+stop +fric -long] ! _C sinon C[+stop +long] > C[+stop]
|
||
- C[+stop +fric] > C[-stop +fric]
|
||
Ainsi, si une consonne occlusive longue se situe devant une consonne, elle perd
|
||
uniquement sa caractéristique en tant que consonne longue, autrement elle
|
||
devient fricative. Il y eut une période durant laquelle ces consonnes occlusives
|
||
devenaient affriquées, entre le début du XII^{e} siècle et le milieu XVIII^{e} siècle,
|
||
mais suite à une nouvelle évolution à la fin du XVIII^{e} siècle ces consonnes
|
||
affriquées ont perdu leur caractéristique occlusive, devenant fricatives .
|
||
Ainsi, on a les prononciations présentées dans le tableau [[table:cons:long]].
|
||
#+NAME: table:cons:long
|
||
| / | <> | |
|
||
| Consonnes | Prononciation | Exemple |
|
||
|-----------+---------------+---------|
|
||
| bb | {{{phon(v)}}} | |
|
||
| dd | {{{phon(ð)}}} | |
|
||
| gg | {{{phon(ɣ)}}} | |
|
||
| kk | {{{phon(x)}}} | |
|
||
| pp | {{{phon(f)}}} | |
|
||
| tt | {{{phon(θ)}}} | |
|
||
|
||
Le tableau [[table:cons:ipa]] montre ainsi la totalité des consonnes que l’on peut
|
||
rencontrer en Eittlandais.
|
||
#+NAME: table:cons:ipa
|
||
| / | < | | | | | | | |
|
||
| <r5> | <c5> | <c5> | <c5> | <c5> | <c5> | <c5> | <c5> | <c5> |
|
||
| | {{{v(bilabial)}}} | {{{v(lab.-dental)}}} | {{{v(dental)}}} | {{{v(alvéolaire)}}} | {{{v(palatal)}}} | {{{v(vélaire)}}} | {{{v(lab.-vélaire)}}} | {{{v(glottal)}}} |
|
||
|------------+-------------+----------------+-----------+---------------+------------+------------+-----------------+------------|
|
||
| nasal | m | | n | | ɲ | ŋ | | |
|
||
| occlusif | p b | | t d | | | k ɡ ɡʲ | | |
|
||
| fricatif | ɸ β | f v | θ ð | ʃ ʒ | ç ʝ | x ɣ | | h |
|
||
| affriqué | | | | | | | | |
|
||
| spirant | | | | | j | | w ʍ | |
|
||
| roulé | | | | r | | | | |
|
||
| spir.-lat. | | | | l | | | | |
|
||
| lat.-fric. | | | | ɬ | | | | |
|
||
|
||
*** Consonnes :noexport:
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Aper-u-structurel-Inventaire-phon-tique-et-orthographe-Consonnes-0f4c7801
|
||
:END:
|
||
Comme dans toute langues, en plus de voyelles, l’Eittlandais dispose également
|
||
d’un certain nombre de consonnes. On peut compter dix-neuf consonnes basiques
|
||
composant cette langue, et certaines peuvent avoir leur prononciation altérée,
|
||
rajoutant six autres consonnes à l’inventaire consonantique Eittlandais. Vous
|
||
pouvez trouver la liste de ces consones dans le tableau [[table:cons:ipa]], avec les
|
||
consonnes alternatives (dites allophoniques, voir
|
||
§[[#Aperçu_structurel-Phonotaxes-Allophonie-45a559c0]]) entre parenthèses.
|
||
#+NAME: table:cons:ipa
|
||
| / | < | | | | | | |
|
||
| <r5> | <c5> | <c5> | <c5> | <c5> | <c5> | <c5> | <c5> |
|
||
| | {{{v(bilabial)}}} | {{{v(lab.-dental)}}} | {{{v(dental)}}} | {{{v(palatal)}}} | {{{v(vélaire)}}} | {{{v(lab.-vélaire)}}} | {{{v(glottal)}}} |
|
||
|-------------+-------------+----------------+-----------+------------+------------+-----------------+------------|
|
||
| nasal | m | | n̪ | | ŋ | | |
|
||
| occlusif | p | | t̪ d̪ | | k (ɡ) | | |
|
||
| fricatif | β | f (v) | θ ð | ç | (x) ɣ | xʷ (ɣʷ) | h |
|
||
| spirant | | | | j | | w | |
|
||
| roulé | | | r̪ | | | | |
|
||
| spir.-lat. | | | l̪ | | | | |
|
||
| approximant | | | ɹ | | | | |
|
||
|
||
L’Eittlandais présente une singularité comparé à beaucoup d’autres langues du
|
||
monde, et en particulier comparé aux langues européennes et nordique : le
|
||
{{{phon(s)}}} ou son équivalent voisé {{{phon(z)}}} ne sont pas présents dans l’inventaire
|
||
phonétique. Cela est dû à une évolution du {{{phon(s)}}} norrois se palatalisant en
|
||
{{{phon(ç)}}}.
|
||
|
||
Pour plus de simplicité, la diacritique dentale ne sera pas marquée ailleurs
|
||
dans ce document, rendant par exemple {{{phon(t)}}} un strict équivalent de [t̪].
|
||
|
||
Presque chacune de ces consonnes basiques a une graphie qui lui est propre,
|
||
présentée dans le tableau [[table:cons:orth]].
|
||
#+NAME: table:cons:orth
|
||
| / | < | | | | | | |
|
||
| <r5> | <c5> | <c5> | <c5> | <c5> | <c5> | <c5> | <c5> |
|
||
| | {{{v(bilabial)}}} | {{{v(lab.-dental)}}} | {{{v(dental)}}} | {{{v(palatal)}}} | {{{v(vélaire)}}} | {{{v(lab.-vélaire)}}} | {{{v(glottal)}}} |
|
||
|-------------+-------------+----------------+-----------+------------+------------+-----------------+------------|
|
||
| nasal | m | | n | | ń | | |
|
||
| occlusif | p | | t d | | k | | |
|
||
| fricatif | b | f | þ ð | s | g | hv | h |
|
||
| spirant | | | | i | | v | |
|
||
| roulé | | | r | | | | |
|
||
| spir.-lat. | | | l | | | | |
|
||
| approximant | | | (r) | | | | |
|
||
|
||
La majorité des consonnes Eittlandaises ne s’écrivent qu’avec un glyphe unique,
|
||
à l’exception de {{{phon(xʷ)}}} qui s’écrit <hv>. Cette graphie est spécifiée
|
||
explicitement, à l’inverse par exemple de <hl> se prononçant {{{phon(l̥)}}}, car sa
|
||
prononciation est irrégulière et ne suit pas le modèle habituel de la
|
||
modification d’une consonne par la précédence d’un <h>. Plus de détails seront
|
||
donnés dans le chapitre sur l’allophonie.
|
||
|
||
Les consonnes Eittlandaises ont subit quelques évolutions depuis le vieux
|
||
norrois, notamment :
|
||
- Le {{{phon(b)}}} est devenu une consonne fricative, en parallèle avec le <g> se
|
||
prononçant {{{phon(ɣ)}}}, devenant {{{phon(β)}}}.
|
||
|
||
Exemple : /bær/ {{{phon(bær)}}} (VN), {{{phon(βaɹ)}}} (E).
|
||
- Le {{{phon(ð)}}} n’est plus un allophone de {{{phon(θ)}}} et peut maintenant distinguer
|
||
des mots n’ayant pour seule différence que l’utilisation d’un <þ> ou d’un <ð>.
|
||
|
||
Exemple : /maðor/ {{{phon(maðɚ)}}} se distingue de /maþor/ {{{phon(mæθɚ)}}} (basé sur le
|
||
terme anglais /maths/) uniquement de par la différenciation entre /ð/ et /þ/.
|
||
- Le {{{phon(s)}}} s’est palatalisé en {{{phon(ç)}}}.
|
||
|
||
Exemple : /sær/ {{{phon(sær)}}} (VN), {{{phon(çæɹ)}}} (E).
|
||
- La prononciation occasionelle du <g> en {{{phon(ɣ)}}} est devenue régulière, rendant
|
||
la prononciation {{{phon(ɡ)}}} occasionelle. Plus de détails sur l’utilisation du
|
||
{{{phon(ɡ)}}} dans le chapitre sur l’allophonie.
|
||
- Les sons {{{phon(nɡ)}}} et {{{phon(nk)}}} se sont nasalisés et ont perdu leur qualité
|
||
occlusive, transformant et fusionnant les phonèmes en un {{{phon(ŋ)}}} dans les deux
|
||
cas.
|
||
|
||
Exemple : /angan/ {{{phon(angan)}}} (VN), /ańan/ {{{phon(ɑ̃ŋɑ̃)}}} (E) ; /minka/ {{{phon(minka)}}}
|
||
(VN), /mińa/ {{{phon(mĩŋɑ)}}} (E)
|
||
- Le <r> final gémine la consonne qu’il suit s’il s’agit d’un {{{phon(l)}}}, {{{phon(s)}}},
|
||
{{{phon(n)}}} ou {{{phon(r)}}}. Sinon, si le <r> final suit une autre consonne, un <y>,
|
||
généralement prononcé {{{phon(ə)}}}, est ajouté avant le <r> final.
|
||
|
||
Exemple : /frægr/ {{{phon(fræɡr)}}} (VN), /frægor/ {{{phon(fræɣɚ)}}} (E) ; /dalr/
|
||
{{{phon(dal:)}}} (VN), /dalr/ {{{phon(dælː)}}} (E).
|
||
|
||
L’Eittlandais a tout de même conservé la distinction norroise entre consonnes
|
||
géminées et consonnes non-géminées. Ainsi, /dalr/ {{{phon(dɑlː)}}} (forme nominative)
|
||
est perçu comme étant différent de /dal/ {{{phon(dɑl)}}} (forme accusative de /dalr/),
|
||
et /Anar/ {{{phon(ɑ̃nɑɹ)}}} (prénom) est également perçu comme différent de /annarr/
|
||
{{{phon(ɑ̃nːɑrː)}}} (autre, second, deuxième, suivant). Il est à noter cependant que
|
||
les consonnes plosives géminées subirent une lénition : la première consonne de
|
||
la double consonne conserve sa prononciation tandis que la seconde a vu une
|
||
lénition apparaître. Ainsi, /kapp/ se prononce {{{phon(kɑpː)}}} en Vieux Norrois, mais
|
||
se prononce {{{phon(kɑp͡f)}}} en Eittlandais, et /akkeri/ se prononce {{{phon(ɑkːeri)}}} en
|
||
Vieux Norrois tandis qu’il se prononce {{{phon(ɑkxeri)}}} en Eittlandais. La mutation
|
||
se fait comme présentée dans le tableau [[cons:mut:gem]].
|
||
|
||
#+NAME: cons:mut:gem
|
||
| graphie | phonétique |
|
||
| <c> | <c> |
|
||
|---------+------------|
|
||
| pp | {{{phon(p͡f)}}} |
|
||
| bb | {{{phon(b͡β)}}} |
|
||
| tt | {{{phon(t͡θ)}}} |
|
||
| dd | {{{phon(d͡ð)}}} |
|
||
| kk | {{{phon(k͡x)}}} |
|
||
| gg | {{{phon(ɡ͡ɣ)}}} |
|
||
|
||
Vous trouverez également l’arbre [[arbre:cons]] exposant la hiérarchie contrastive
|
||
des consonnes de l’Eittlandais.
|
||
|
||
#+NAME: cons-dot
|
||
#+BEGIN_SRC emacs-lisp
|
||
(setq-local eittlandic-consonants
|
||
'("consonants"
|
||
("[occ]"
|
||
("[cor]"
|
||
("[nasal]" "/n/")
|
||
("{nasal}"
|
||
("[voice]" "/d/")
|
||
("{voice}" "/t/")))
|
||
("{cor}"
|
||
("[nasal]"
|
||
("[dor]" "/ŋ/")
|
||
("{dor}" "/m/"))
|
||
("{nasal}"
|
||
("[dor]"
|
||
("[voice]" "/ɣ/")
|
||
("{voice}"
|
||
("[son]" "/xʷ/")
|
||
("{son}" "/k/")))
|
||
("{dor}"
|
||
("[voice]" "/β/")
|
||
("{voice}"
|
||
("[strident]" "/f/")
|
||
("{strident}" "/p/"))))))
|
||
("{occ}"
|
||
("[cor]"
|
||
("[dor]" "/ç/")
|
||
("{dor}"
|
||
("[son]"
|
||
("[lat]" "/l/")
|
||
("{lat}" "/r/"))
|
||
("{son}"
|
||
("[voice]" "/ð/")
|
||
("{voice}" "/θ/"))))
|
||
("{cor}"
|
||
("[dor]"
|
||
("[rnd]" "/w/")
|
||
("{rnd}" "/j/"))
|
||
("{dor}" "/h/")))))
|
||
(conlanging-tree-to-dot eittlandic-consonants)
|
||
#+END_SRC
|
||
|
||
#+BEGIN_SRC dot :file eittland/cons-feature-tree.png :var input=cons-dot
|
||
$input
|
||
#+END_SRC
|
||
#+NAME: arbre:cons
|
||
#+ATTR_HTML: :alt Arbre des consonnes de l’Eittlandais :class gentree
|
||
#+ATTR_LATEX: :float sideways
|
||
#+CAPTION: Arbre des caractéristiques distinctives des consonnes de l’Eittlandais
|
||
#+RESULTS[c8ade388ef8459b89ca4c74696b0bd21fba46d34]:
|
||
[[file:img/eittland/cons-feature-tree.png]]
|
||
|
||
*** Ton et accentuation
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Aperçu_structurel-Inventaire_phonétique_et_orthographe-Ton_et_accentuation-d5f1e0e7
|
||
:END:
|
||
L’accent de l’Eittlandais reste dans la lignée du Vieux Norrois, conservant
|
||
ainsi une accentuation sur la première syllabe des mots.
|
||
|
||
Concernant l’intonation, celle-ci est descendante sur chaque proposition, la
|
||
proposition principale d’une phrase commençant plus haute que les autres
|
||
propositions la suivant. Dans un contexte formel, l’intonation remonte sur le
|
||
dernier mot lorsqu’une proposition est une question, et elle reste constente et
|
||
haute lors d’une exclamation avant de tomber sur la dernière syllabe.
|
||
|
||
L’intonation de la phrase est par ailleurs porteuse de sens, elle permet
|
||
notamment à distinguer les phrases affirmatives de phrases interrogatives, ces
|
||
dernières ne présentant aucune différences syntaxiques ou morphologiques.
|
||
|
||
*** Système d’écriture
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Aperçu_structurel-Inventaire_phonétique_et_orthographe-Système_d’écriture-795123bd
|
||
:END:
|
||
Comme de nombreuses cultures européennes, l’Eittlande utilise un système
|
||
d’écriture afin que les locuteurs Eittlandais puissent communiquer de façon
|
||
non-orale. Du fait de leur héritage provenant de la région Scandinave,
|
||
l’Eittlande utilise depuis sa fondation les runes nordiques comme alphabet
|
||
officiel afin d’écrire en Eittlandais, faisant de ce pays le dernier pays au
|
||
monde à encore utiliser officiellement les runes nordiques. La dernière réforme
|
||
des caractères utilisés eu lieu lors du XVI^{ème} siècle, marquant également la
|
||
dernière réforme orthographique ayant eu lieu depuis : les runes sont à utiliser
|
||
phonétiquement, respectant au mieux la règle de « un caractère pour un son »,
|
||
bien que cette règle ne soit pas exacte. Cependant, même si l’orthographe était
|
||
sensée être phonétique à cette époque, elle a très peu évolué depuis, rendant
|
||
son utilisation moderne complexe, en particulier concernant les voyelles de la
|
||
langue. L’alphabet runique est le seul alphabet éittlandais officiel reconnu par
|
||
l’État éittlandais à ce jour.
|
||
|
||
Cependant, les éittlandais utilisent également l’alphabet latin, relativement
|
||
peu utilisé dans la vie de tous les jours. Il s’agit néamoins du système
|
||
d’écriture utilisé dans cet ouvrage afin de faciliter l’étude de l’Eittlandais
|
||
pour le lecteur. Vous trouverez le tableau [[table:writing-system]] une équivalence
|
||
des caractères latins utilisés en Eittlandais ainsi que des runes fortement
|
||
inspirées des runes médiévales.
|
||
|
||
#+NAME: table:writing-system
|
||
#+CAPTION: Correspondance de l’alphabet latin éittlandais et des runes eittlandaises
|
||
| <c> | <c> |
|
||
| latin | runes |
|
||
|-----------------------+----------|
|
||
| A, a / Á, á / Ǫ, ǫ | {{{rune(a)}}} |
|
||
| B, b | {{{rune(b)}}} |
|
||
| D, d | {{{rune(d)}}} |
|
||
| Ð, ð | {{{rune(ð)}}} |
|
||
| E, e / Ę, ę / Æ, æ | {{{rune(e)}}} |
|
||
| É, é | {{{rune(é)}}} |
|
||
| F, f | {{{rune(f)}}} |
|
||
| G, g | {{{rune(g)}}} |
|
||
| H, h | {{{rune(h)}}} |
|
||
| Hv, hv | {{{rune(hv)}}} |
|
||
| I, i / Í, í / J, j | {{{rune(i)}}} |
|
||
| K, k | {{{rune(k)}}} |
|
||
| L, l | {{{rune(l)}}} |
|
||
| M, m | {{{rune(m)}}} |
|
||
| N, n | {{{rune(n)}}} |
|
||
| O, o / Ó, ó | {{{rune(o)}}} |
|
||
| Ø, ø / Œ, œ | {{{rune(ø)}}} |
|
||
| P, p | {{{rune(p)}}} |
|
||
| R, r | {{{rune(r)}}} |
|
||
| S, s | {{{rune(s)}}} |
|
||
| T, t | {{{rune(t)}}} |
|
||
| Þ, þ | {{{rune(þ)}}} |
|
||
| U, u / Ú, ú / V, v | {{{rune(u)}}} |
|
||
| Y, y / Ý, ý | {{{rune(y)}}} |
|
||
| /délimiteur de mots/ | {{{rune(:)}}} |
|
||
| /délimiteur de phrases/ | {{{rune(,)}}} |
|
||
|
||
On peut remarquer que beaucoup de lettres latines s’écrivent de la même façon
|
||
malgré des prononciations parfois très différentes, commme par exemple le <ø> et
|
||
le <œ> qui sont devenues des phonèmes séparés mais qui s’écrive avec la même
|
||
rune. On a généralement une absence de différentiation entre les anciens couples
|
||
de voyelles longues et courtes, à l’exception de <e> et <é>. On peut également
|
||
remarquer que le <i> et le <j> sont indifférentiés à l’écrit, idem pour le <u>,
|
||
le <ú> et le <v>, bien qu’ils soient prononcés {{{phon(u)}}}, {{{phon(o)}}} et {{{phon(β)}}} ou
|
||
{{{phon(w)}}} respectivement.
|
||
|
||
La différence de difficulté entre l’utilisation des deux systèmes d’écriture,
|
||
l’orthographe runique étant très conservatrice comparé à l’orthographe latine
|
||
restant proche de la prononciation fait que les runes sont devenu de facto
|
||
l’orthographe de prestige de l’Eittlandais, utilisée dans des cadres officiels
|
||
et académiques. Cette orthographe est d’ailleurs l’orthographe principale
|
||
enseignée dans les cursus scolaires, l’orthographe latine n’y est que rapidement
|
||
abordée afin de familiariser les élèves avec ce système également. Cependant,
|
||
l’alphabet latin jouis d’un usage de plus en plus courant dans des milieux moins
|
||
formels, en particulier sur Internet où il est devenu l’alphabet généralement
|
||
utilisé pour des conversations mondaines ou dans des chats publiques où le ton
|
||
est sensé être convivial. Une division générationelle ainsi que démographique
|
||
est également constatée concernant l’usage de l’alphabet latin ; les plus jeunes
|
||
et les personnes les plus exposées à Internet sont les plus à même d’utiliser
|
||
l’alphabet latin que l’alphabet runique que les générations plus agées et les
|
||
personnes passant moins de temps en ligne. Notons tout de même que même si un
|
||
usage plus intensif dans ces démographies est noté, cela ne signifie pas non
|
||
plus qu’il y est courant ; on peut comparer ça à l’utilisation occasionnelel de
|
||
l’alphabet latin au Japon pour l’écriture de la langue japonaise, quoique plus
|
||
fréquent.
|
||
|
||
# Voici un exemple de phrase Eittlandaise écrite en alphabet latin et en runes :
|
||
# - Français :: Thor blessa Loki avec Mjöllnir
|
||
# - Eittlandais (latin) :: Þórr skaðaði Lóka með Mjølni
|
||
# - Eittlandais (runes) :: {{{rune(þórr skaðaði lóka með mjølni)}}}
|
||
|
||
# Voici le détail grammatical de la phrase ci-dessus :
|
||
# | Thor-NOM.SG | blesser-3SG.PST | Loki-DAT.SG | avec | Mjölnir.DAT.SG |
|
||
# | Þór-r | skað-aði | Lok-a | með | Mjølni |
|
||
|
||
** Phonotaxes
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Aperçu_structurel-Phonotaxes-3fcfb9de
|
||
:END:
|
||
*** Structure syllabique
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Aperçu_structurel-Phonotaxes-Structure_syllabique-5e8add3d
|
||
:END:
|
||
Les syllabes Eittlandaises suivent généralement un modèle ~(C)(C)V(C)(C)~, soit
|
||
deux consonnes toutes deux optionnelles en attaque, une voyelle obligatoire, et
|
||
deux consonnes toutes deux optionnelles dans le coda. Lors de la découpe des
|
||
syllabes, il est généralement d’usage d’intégrer dans les syllabes les consonnes
|
||
venant après la voyelle, quitte à ce que la syllabe suivante ne dispose pas de
|
||
consonnes dans son attaque.
|
||
|
||
*** Mutation labiale
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Aperçu_structurel-Phonotaxes-Mutation_labiale-26bdb0c7
|
||
:END:
|
||
La mutation de voyelles est un procésus par lequel une voyelle accentuée dans un
|
||
mot Eittlandais peut voir sa prononciation modifiée du fait d’un phonème la
|
||
suivant ; dans le cas de la mutation labiale, les voyelles accentuées qui ne
|
||
sont pas arrondies le deviennent si elles sont suivies par un <u> ou un <v>.
|
||
Ainsi, un <a> peut devenir un <ó> s’il est accentué.
|
||
|
||
En Eittlandais, il s’agit d’un héritage du Vieux Norrois qui n’est actuellement
|
||
plus productif. Il a ainsi créé quelques irrégularités dans le vocabulaire de
|
||
l’Eittlandais où certains termes voient la voyelle accentuéer de la racine des
|
||
noms et verbes changer en fonction de leur rôle grammatical et de leur nombre.
|
||
Par exemple, /faðir/ (/père/, NOM.M.SG) devient /fóður/ (ACC/GEN/DAT.M.SG).
|
||
Cependant, la présence d’un <u> dans un nouveau terme ne déclenche plus
|
||
nécessairement cette mutation labiale, comme par exemple avec /kamera/ Nf.SG qui
|
||
devient /kameru/ NOM/ACC.Nf.PL et non /kómuru/.
|
||
|
||
Une régularisation des termes du Vieux Norrois s’est également mise en place
|
||
envers les termes dont la voyelle accentuée était mutée au nominatif singulier,
|
||
remplaçent entièrement la voyelle d’origine par la voyelle mutée même dans les
|
||
autres formes du mot. Ainsi, le terme <mǫn> (/crinière/) se décline ainsi en
|
||
Vieux Norrois :
|
||
#+NAME: tab:ON:mon:declension
|
||
#+CAPTION: Déclinaisons du terme <mǫn> en Vieux Norrois
|
||
| / | < | < |
|
||
| | sg | pl |
|
||
|-----+-------+-------|
|
||
| nom | mǫn | manar |
|
||
| acc | mǫn | manar |
|
||
| gen | manar | mana |
|
||
| dat | mǫn | mǫnum |
|
||
|
||
En Eittlandais, le <ǫ> a entièrement remplacé le <a>, donnant ainsi cette
|
||
déclinaison au terme <món> (/longue chevelure/) :
|
||
#+NAME: tab:mon:declension
|
||
#+CAPTION: Déclinaisons du terme <món> en Eittlandais
|
||
| / | < | < |
|
||
| | sg | pl |
|
||
|-----+-------+-------|
|
||
| nom | món | mónar |
|
||
| acc | món | mónar |
|
||
| gen | mónar | móna |
|
||
| dat | món | mónum |
|
||
|
||
*** Mutation frontale
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Aperçu_structurel-Phonotaxes-Mutation_frontale-b7cf89ec
|
||
:END:
|
||
Une règle constante de l’Eittlandais est une réapparition de la frontation
|
||
frontale en Eittlandais, n’étaint coupée que par une mutation labiale la
|
||
précédente. Cette mutation frontale implique un changement de voyelle
|
||
postérieure accentuée du mot si celle-ci est suivie dans le même mot par un /j/,
|
||
/i/, par un double <l>, <n>, <s> ou <r> final ou par un <or> final. Ainsi la
|
||
voyelle accentuée, si elle est postérieure, est déplacée en voyelle postérieure
|
||
suivant le tableau [[cons:mut:front]].
|
||
|
||
#+NAME: cons:mut:front
|
||
#+CAPTION: Mutation frontale des voyelles antérieures
|
||
| voyelle antérieure | équivalent postérieur |
|
||
| <c> | <c> |
|
||
|--------------------+-----------------------|
|
||
| u | y |
|
||
| o | ø |
|
||
| ɔ | œ |
|
||
| ɑ | æ |
|
||
| au | ey |
|
||
|
||
Par exemple, /auðor/ se prononce comme /eyðor/, soit {{{phon(øyðɚ)}}}, tandis que
|
||
/maðor/ se prononce {{{phon(mɑðɚ)}}}.
|
||
|
||
*** Fracture de la voyelle initiale :noexport:
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Aperçu_structurel-Phonotaxes-Fracture_de_la_voyelle_initiale-620ca733
|
||
:END:
|
||
À l’instar du Vieux Norrois, l’Eittlandais ne dispose pas de voyelle initiale
|
||
qui soit un <i> ou un <e> : les deux sont fracturés lorsque la racine historique
|
||
du mot commeçait par une de ces deux voyelles. Ainsi on retrouve le terme /efn/
|
||
prononcé {{{phon(jɑfn)}}} en Eittlandais, hérité directement du Vieux Norrois, dont la
|
||
traduction anglaise est /even/ et la traduction allemande est /eben/.
|
||
|
||
La fracture peut résulter en un /ja/ ou un /jó/ suivant la consonne qui suit la
|
||
voyelle. Si cette consonne est une consonne non-dorsale (voir l’arbre
|
||
[[arbre:cons]]), alors la fracture résultera en un /jó/, sinon elle résultera en un
|
||
/ja/. Exemples :
|
||
- internetor : {{{phon(jɔnternetɚ)}}}
|
||
- efn : {{{phon(jafn)}}}
|
||
- herað : {{{phon(j̥ɔrɑð)}}}
|
||
- hestor : {{{phon(j̥ɑstɚ)}}}
|
||
|
||
*** Allophonie
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Aperçu_structurel-Phonotaxes-Allophonie-45a559c0
|
||
:END:
|
||
Comme dans toute langue, la phonétique de l’Eittlandais n’est pas une science
|
||
exacte, et certaines variations peuvent être trouvées dans la prononciation de
|
||
l’Eittlandais.
|
||
|
||
Comme dans toutes les langues, la prononciation de l’Eittlandais n’est pas aussi
|
||
simple que ce que les chapitres précédents auraient pu laisser paraître. En
|
||
effet, il existe un certain nombre de cas où certains phonèmes changent suivant
|
||
leur environnement. Ci-dessous sont listées les règles de variation phonétique
|
||
relevées dans l’Eittlandais standard. Ces règle ont un ordre de priorité entre
|
||
elles, la première règle dans son ordre d’apparition ci-dessous étant la règle à
|
||
appliquer.
|
||
|
||
1. Un <i> immédiatement suivit par une voyelle se prononce comme une
|
||
semi-consonne. Exemple : /hiórr/ {{{phon(j̥ɔrː)}}}
|
||
2. Deux voyelles identiques se suivant fusionnent en une même voyelle géminée.
|
||
- VV / _ > Vː
|
||
Exemple : /heyia-annir/ {{{phon(hœʏjaːnːiɹ)}}}
|
||
3. Un <e> se fracture dans un mot, peu importe son emplacement dans le mot, s’il
|
||
est suivi par une unique consonne et par une voyelle non frontale. Le
|
||
résultat de la fracture sera arrondie si la voyelle suivante l’est également.
|
||
- e / _CV[-front +rnd] > jɔ
|
||
- e / _CV[-front] > jɑ, sauf si C est occlusive non dorsale ou non occlusive
|
||
sonorante et nasale.
|
||
4. Une nasalisation des voyelles se produit lorsque celle-ci est suivie par une
|
||
consonne nasale. Cette dernière disparaît également s’il s’agit d’une
|
||
consonne nasale non coronale.
|
||
- V / _C[+nasal] > V[+nasal]
|
||
- C[+nasal -cor] / V_ > Ø
|
||
Exemple : /ańan/ {{{phon(ɑ̃ŋɑ̃)}}}, minka {{{phon(mĩŋɑ)}}}
|
||
5. Un mot commeçant par deux consonnes dont la première est un <h> marque un
|
||
dévoisement de la consonne qui le suit immédiatement.
|
||
- hC / #_ > C[-voice]
|
||
Exemple : /hiálp/ {{{phon(j̥ɑlp)}}}
|
||
6. Le <g> se prononce habituellement {{{phon(ɣ)}}}, cependant il se mute en un {{{phon(k)}}}
|
||
lorsqu’il est suivit par une consonne non voisée. Il se mute également en un
|
||
{{{phon(ɡ)}}} lorsqu’il est suivit par une consonne nasale.
|
||
- ɣ / _C[-voice] > k
|
||
- ɣ / _C[+nasal] > ɡ
|
||
7. Une consonne géminée suivant ou précédant une autre consonne perd sa
|
||
gémination.
|
||
- C[+long] / C_ > [-long]
|
||
- C[+long] / _C > [-long]
|
||
Exemple : /Eittland/ {{{phon(aɪtlɑ̃d)}}}
|
||
8. Lorsque deux consonnes plosives se suivent, la seconde devient fricative, y
|
||
compris lorsque les deux consonnes sont à l’origine identiques. Ce processus
|
||
est bloqué par la règle précédente.
|
||
- C[+plos] / C[+plos]_ > C[-plos +fric]
|
||
9. Lorsque deux consonnes identiques se suivent, alors elles fusionnent en une
|
||
consonne géminée.
|
||
- CC / _ > Cː
|
||
10. Les consonnes <s>, <f>, <h> et <hv> se voisent lorsqu’elles sont entourées
|
||
par deux voyelles.
|
||
- {ç,f,h} / V_{V,#} > [+voice]
|
||
- xʷ / V_V > ɣʷ
|
||
11. Un <r> final suivant une consonne non occlusive sonorante gémine cette
|
||
dernière et devient silencieux. Si le <r> est lui-même doublé, alors ce <rr>
|
||
final est prononcé comme un <r> géminé. Sinon, si une autre consonne précède
|
||
directement le <r> final, alors ce dernier sera prononcé comme un schwa
|
||
rhotique {{{phon(ɚ)}}}.
|
||
- C[-occ +son]r / _# > C[+long]
|
||
- rr / _# > rː
|
||
- r / C_# > ɚ (écrit <or>)
|
||
12. Un <r> final précédé par une voyelle devient approximant.
|
||
- r / V_# > ɹ
|
||
13. Un <g> final devient non-voisé et non-sonorant.
|
||
- ɣ / _# > x
|
||
14. Un <v> initial dans un mot se prononce comme un {{{phon(v)}}}.
|
||
- w / #_ > v
|
||
|
||
** Structure d’un mot :noexport:
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Aperçu_structurel-Structure_d’un_mot-28775af2
|
||
:END:
|
||
|
||
** Processus phonologiques et morphophonémiques principaux :noexport:
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Aperçu_structurel-Processus_phonologiques_et_morphophonémiques_principaux-8f33a954
|
||
:END:
|
||
|
||
** Prononciation de discours relaché et contractions :noexport:
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Aperçu_structurel-Prononciation_de_discours_relaché_et_contractions-aa30b9df
|
||
:END:
|
||
|
||
** Classes de mots :noexport:
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Aperçu_structurel-Classes_de_mots-fdca454e
|
||
:END:
|
||
|
||
*** Noms
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Aperçu_structurel-Classes_de_mots-Noms-170f99a6
|
||
:END:
|
||
|
||
**** Structure d’un nom
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Aperçu_structurel-Classes_de_mots-Noms-Structure_d’un_nom-2f180819
|
||
:END:
|
||
|
||
**** Processus dérivationels
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Aperçu_structurel-Classes_de_mots-Noms-Processus_dérivationels-9178204c
|
||
:END:
|
||
|
||
**** Processus inflexionels
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Aperçu_structurel-Classes_de_mots-Noms-Processus_inflexionels-52a3d083
|
||
:END:
|
||
|
||
**** Noms dénombrables et indénombrables
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Aperçu_structurel-Classes_de_mots-Noms-Noms_dénombrables_et_indénombrables-97ac01bf
|
||
:END:
|
||
|
||
**** Noms propres
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Aperçu_structurel-Classes_de_mots-Noms-Noms_propres-6e1b3427
|
||
:END:
|
||
|
||
*** Pronoms et/ou clitiques anaphoriques
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Aperçu_structurel-Classes_de_mots-Pronoms_et/ou_clitiques_anaphoriques-8812befc
|
||
:END:
|
||
|
||
**** Pronoms personnels
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Aperçu_structurel-Classes_de_mots-Pronoms_et/ou_clitiques_anaphoriques-Pronoms_personnels-9ac1b945
|
||
:END:
|
||
|
||
**** Pronoms démonstratifs
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Aperçu_structurel-Classes_de_mots-Pronoms_et/ou_clitiques_anaphoriques-Pronoms_démonstratifs-1e454f4f
|
||
:END:
|
||
|
||
**** Autres
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Aperçu_structurel-Classes_de_mots-Pronoms_et/ou_clitiques_anaphoriques-Autres-d9da1207
|
||
:END:
|
||
|
||
*** Verbes
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Aperçu_structurel-Classes_de_mots-Verbes-7524f312
|
||
:END:
|
||
|
||
**** Structure verbale
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Aperçu_structurel-Classes_de_mots-Verbes-Structure_verbale-96abbdb1
|
||
:END:
|
||
|
||
**** Processus dérivationel
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Aperçu_structurel-Classes_de_mots-Verbes-Processus_dérivationel-a3f9b119
|
||
:END:
|
||
|
||
**** Processus inflectionel
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Aperçu_structurel-Classes_de_mots-Verbes-Processus_inflectionel-d2248db9
|
||
:END:
|
||
|
||
**** Classe de verbes distincte 1
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Aperçu_structurel-Classes_de_mots-Verbes-Classe_de_verbes_distincte_1-c1e86393
|
||
:END:
|
||
|
||
**** Classe de verbes distincte 2
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Aperçu_structurel-Classes_de_mots-Verbes-Classe_de_verbes_distincte_2-0ceb74b0
|
||
:END:
|
||
|
||
**** Classe de verbes distincte 3
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Aperçu_structurel-Classes_de_mots-Verbes-Classe_de_verbes_distincte_3-e0ecfd39
|
||
:END:
|
||
|
||
**** Classe de verbes distincte 4
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Aperçu_structurel-Classes_de_mots-Verbes-Classe_de_verbes_distincte_4-182de272
|
||
:END:
|
||
|
||
*** Modificateurs
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Aperçu_structurel-Classes_de_mots-Modificateurs-2a146648
|
||
:END:
|
||
|
||
**** Adjectifs descriptifs
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Aperçu_structurel-Classes_de_mots-Modificateurs-Adjectifs_descriptifs-733ccfb8
|
||
:END:
|
||
|
||
**** Quantifieurs non-numéraux
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Aperçu_structurel-Classes_de_mots-Modificateurs-Quantifieurs_non-numéraux-0226a495
|
||
:END:
|
||
|
||
**** Numéraux
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Aperçu_structurel-Classes_de_mots-Modificateurs-Numéraux-a324e132
|
||
:END:
|
||
|
||
*** Adverbes
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Aperçu_structurel-Classes_de_mots-Adverbes-546525dd
|
||
:END:
|
||
|
||
*** Auxilliaires
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Aperçu_structurel-Classes_de_mots-Auxilliaires-907bc2ce
|
||
:END:
|
||
|
||
*** Adpositions (prépositions ou postpositions)
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Aperçu_structurel-Classes_de_mots-Adpositions_(prépositions_ou_postpositions)-56d926cf
|
||
:END:
|
||
|
||
*** Particules ou autres classes de mots mineures
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Aperçu_structurel-Classes_de_mots-Particules_ou_autres_classes_de_mots_mineures-13d792ac
|
||
:END:
|
||
|
||
** Typologie de l’ordre des constituants :noexport:
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Aperçu_structurel-Typologie_de_l’ordre_des_constituants-dba27374
|
||
:END:
|
||
|
||
*** Ordre des constituants dans les clauses principales
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Aperçu_structurel-Typologie_de_l’ordre_des_constituants-Ordre_des_constituants_dans_les_clauses_principales-feedbae4
|
||
:END:
|
||
|
||
*** Ordre des constituants dans les clauses verbales
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Aperçu_structurel-Typologie_de_l’ordre_des_constituants-Ordre_des_constituants_dans_les_clauses_verbales-f482c319
|
||
:END:
|
||
|
||
*** Ordre des constituants dans les clauses nominales
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Aperçu_structurel-Typologie_de_l’ordre_des_constituants-Ordre_des_constituants_dans_les_clauses_nominales-ab904005
|
||
:END:
|
||
|
||
*** Phrases adpositionelles
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Aperçu_structurel-Typologie_de_l’ordre_des_constituants-Phrases_adpositionelles-ce412c56
|
||
:END:
|
||
|
||
*** Comparatifs
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Aperçu_structurel-Typologie_de_l’ordre_des_constituants-Comparatifs-99e1548c
|
||
:END:
|
||
|
||
*** Particules de questions et mots interrogatifs
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Aperçu_structurel-Typologie_de_l’ordre_des_constituants-Particules_de_questions_et_mots_interrogatifs-7722db26
|
||
:END:
|
||
|
||
*** Résumé
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Aperçu_structurel-Typologie_de_l’ordre_des_constituants-Résumé-92a97580
|
||
:END:
|
||
|
||
** Structure d’une phrase nominale :noexport:
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Aperçu_structurel-Structure_d’une_phrase_nominale-a7284a4d
|
||
:END:
|
||
|
||
** Structure d’une phrase verbale :noexport:
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Aperçu_structurel-Structure_d’une_phrase_verbale-7b3ca663
|
||
:END:
|
||
|
||
** Prédicats nominaux et constructions liées :noexport:
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Aperçu_structurel-Prédicats_nominaux_et_constructions_liées-5c379d38
|
||
:END:
|
||
|
||
*** Prédicats nominaux
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Aperçu_structurel-Prédicats_nominaux_et_constructions_liées-Prédicats_nominaux-0729629e
|
||
:END:
|
||
|
||
*** Prédicats adjectivaux
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Aperçu_structurel-Prédicats_nominaux_et_constructions_liées-Prédicats_adjectivaux-65ccf3d1
|
||
:END:
|
||
|
||
*** Prédicats locatifs
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Aperçu_structurel-Prédicats_nominaux_et_constructions_liées-Prédicats_locatifs-451e80db
|
||
:END:
|
||
|
||
*** Prédicats existentiels
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Aperçu_structurel-Prédicats_nominaux_et_constructions_liées-Prédicats_existentiels-57b37d2d
|
||
:END:
|
||
|
||
*** Clauses possessives
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Aperçu_structurel-Prédicats_nominaux_et_constructions_liées-Clauses_possessives-315c984c
|
||
:END:
|
||
|
||
** Clauses intransitives :noexport:
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Aperçu_structurel-Clauses_intransitives-01eff957
|
||
:END:
|
||
|
||
** Clauses transitives :noexport:
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Aperçu_structurel-Clauses_transitives-6c98f36f
|
||
:END:
|
||
|
||
** Clauses ditransitives :noexport:
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Aperçu_structurel-Clauses_ditransitives-753ac6e0
|
||
:END:
|
||
|
||
** Types de clauses dépendantes :noexport:
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Aperçu_structurel-Types_de_clauses_dépendantes-9abff25a
|
||
:END:
|
||
|
||
*** Non-finies
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Aperçu_structurel-Types_de_clauses_dépendantes-Non-finies-82908323
|
||
:END:
|
||
|
||
*** Semi-finies
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Aperçu_structurel-Types_de_clauses_dépendantes-Semi-finies-011b5df4
|
||
:END:
|
||
|
||
*** Finies
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Aperçu_structurel-Types_de_clauses_dépendantes-Finies-73916844
|
||
:END:
|
||
|
||
* Système fonctionnel :noexport:
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Système_fonctionnel-a863cd16
|
||
:END:
|
||
** Relations grammaticales
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Système_fonctionnel-Relations_grammaticales-023d7e9e
|
||
:END:
|
||
** Constructions liées à la voix et à la valence
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Système_fonctionnel-Constructions_liées_à_la_voix_et_à_la_valence-52086e7f
|
||
:END:
|
||
*** Causatif
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Système_fonctionnel-Constructions_liées_à_la_voix_et_à_la_valence-Causatif-6f04bb69
|
||
:END:
|
||
*** Applicatif
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Système_fonctionnel-Constructions_liées_à_la_voix_et_à_la_valence-Applicatif-dac34f44
|
||
:END:
|
||
*** Déplacement datif
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Système_fonctionnel-Constructions_liées_à_la_voix_et_à_la_valence-Déplacement_datif-5f09a444
|
||
:END:
|
||
*** Datif d’intérêt
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Système_fonctionnel-Constructions_liées_à_la_voix_et_à_la_valence-Datif_d’intérêt-87ceba4c
|
||
:END:
|
||
*** Possession exterieure
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Système_fonctionnel-Constructions_liées_à_la_voix_et_à_la_valence-Possession_exterieure-6edf1c9c
|
||
:END:
|
||
*** Réflexifs et réciproques
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Système_fonctionnel-Constructions_liées_à_la_voix_et_à_la_valence-Réflexifs_et_réciproques-e6245eaa
|
||
:END:
|
||
*** Passifs
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Système_fonctionnel-Constructions_liées_à_la_voix_et_à_la_valence-Passifs-074f3119
|
||
:END:
|
||
*** Inverses
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Système_fonctionnel-Constructions_liées_à_la_voix_et_à_la_valence-Inverses-0160d061
|
||
:END:
|
||
*** Constructions moyennes
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Système_fonctionnel-Constructions_liées_à_la_voix_et_à_la_valence-Constructions_moyennes-b89c8b10
|
||
:END:
|
||
*** Antipassifs
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Système_fonctionnel-Constructions_liées_à_la_voix_et_à_la_valence-Antipassifs-07ac57cb
|
||
:END:
|
||
*** Démotion d’objet ou omission
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Système_fonctionnel-Constructions_liées_à_la_voix_et_à_la_valence-Démotion_d’objet_ou_omission-c57eff09
|
||
:END:
|
||
*** Incorporation d’objet
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Système_fonctionnel-Constructions_liées_à_la_voix_et_à_la_valence-Incorporation_d’objet-80cff15b
|
||
:END:
|
||
** Nominalisation
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Système_fonctionnel-Nominalisation-a39434c9
|
||
:END:
|
||
*** Nominalisation d’action
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Système_fonctionnel-Nominalisation-Nominalisation_d’action-d17356a4
|
||
:END:
|
||
*** Nominalisation de participant
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Système_fonctionnel-Nominalisation-Nominalisation_de_participant-8d5ca672
|
||
:END:
|
||
**** Nominalisation d’agent
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Système_fonctionnel-Nominalisation-Nominalisation_de_participant-Nominalisation_d’agent-d8d2061b
|
||
:END:
|
||
**** Nominalisation de patient
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Système_fonctionnel-Nominalisation-Nominalisation_de_participant-Nominalisation_de_patient-e22103c0
|
||
:END:
|
||
**** Nominalisation d’instrument
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Système_fonctionnel-Nominalisation-Nominalisation_de_participant-Nominalisation_d’instrument-b56c5ee2
|
||
:END:
|
||
**** Nominalisation de lieu
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Système_fonctionnel-Nominalisation-Nominalisation_de_participant-Nominalisation_de_lieu-caf961b5
|
||
:END:
|
||
**** Nominalisation de produit
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Système_fonctionnel-Nominalisation-Nominalisation_de_participant-Nominalisation_de_produit-ecf6f634
|
||
:END:
|
||
**** Nominalisation de manière
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Système_fonctionnel-Nominalisation-Nominalisation_de_participant-Nominalisation_de_manière-3ae0848a
|
||
:END:
|
||
*** Nominalisation causale
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Système_fonctionnel-Nominalisation-Nominalisation_causale-18df2e54
|
||
:END:
|
||
** Temps, aspect, mode
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Système_fonctionnel-Temps,_aspect,_mode-42044570
|
||
:END:
|
||
*** Temps
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Système_fonctionnel-Temps,_aspect,_mode-Temps-fe52446f
|
||
:END:
|
||
*** Aspects
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Système_fonctionnel-Temps,_aspect,_mode-Aspects-2c0c1408
|
||
:END:
|
||
*** Modes
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Système_fonctionnel-Temps,_aspect,_mode-Modes-56df8c00
|
||
:END:
|
||
*** Lieux/direction
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Système_fonctionnel-Temps,_aspect,_mode-Lieux/direction-5df466af
|
||
:END:
|
||
*** Évidentialité, validation et mirativité
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Système_fonctionnel-Temps,_aspect,_mode-Évidentialité,_validation_et_mirativité-1795c89b
|
||
:END:
|
||
*** Divers
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Système_fonctionnel-Temps,_aspect,_mode-Divers-93baf6c5
|
||
:END:
|
||
** Structures marquées pragmatiquement
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Système_fonctionnel-Structures_marquées_pragmatiquement-1ded1f52
|
||
:END:
|
||
*** Variation d’ordre des constituants
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Système_fonctionnel-Structures_marquées_pragmatiquement-Variation_d’ordre_des_constituants-b4dcf62c
|
||
:END:
|
||
*** Particules contrastives et emphatiques
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Système_fonctionnel-Structures_marquées_pragmatiquement-Particules_contrastives_et_emphatiques-e48c8ef9
|
||
:END:
|
||
*** Motifs d’intonation contrastifs et emphatiques
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Système_fonctionnel-Structures_marquées_pragmatiquement-Motifs_d’intonation_contrastifs_et_emphatiques-cd38592f
|
||
:END:
|
||
*** Négation
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Système_fonctionnel-Structures_marquées_pragmatiquement-Négation-a5898465
|
||
:END:
|
||
*** Questions
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Système_fonctionnel-Structures_marquées_pragmatiquement-Questions-53717b4f
|
||
:END:
|
||
**** Questions absolues
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Système_fonctionnel-Structures_marquées_pragmatiquement-Questions-Questions_absolues-635d9d1f
|
||
:END:
|
||
**** Questions relatives
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Système_fonctionnel-Structures_marquées_pragmatiquement-Questions-Questions_relatives-5214b35f
|
||
:END:
|
||
*** Impératifs
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Système_fonctionnel-Structures_marquées_pragmatiquement-Impératifs-008d7253
|
||
:END:
|
||
** Combinaison de clauses
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Système_fonctionnel-Combinaison_de_clauses-9b245665
|
||
:END:
|
||
*** Verbes de série
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Système_fonctionnel-Combinaison_de_clauses-Verbes_de_série-1eb6d458
|
||
:END:
|
||
*** Clauses complémentaires
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Système_fonctionnel-Combinaison_de_clauses-Clauses_complémentaires-d6676b7f
|
||
:END:
|
||
*** Clauses adverbiales
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Système_fonctionnel-Combinaison_de_clauses-Clauses_adverbiales-4b57e831
|
||
:END:
|
||
*** Enchaînement de clauses, clauses médianes et changement de référence
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Système_fonctionnel-Combinaison_de_clauses-Enchaînement_de_clauses,_clauses_médianes_et_changement_de_référence-5f9278bb
|
||
:END:
|
||
*** Clauses relatives
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Système_fonctionnel-Combinaison_de_clauses-Clauses_relatives-e0c2c747
|
||
:END:
|
||
*** Coordination
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Système_fonctionnel-Combinaison_de_clauses-Coordination-663ebf4b
|
||
:END:
|
||
** La langue telle qu’utilisée
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Système_fonctionnel-La_langue_telle_qu’utilisée-e8765edf
|
||
:END:
|
||
*** Typologie lexicale
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Système_fonctionnel-La_langue_telle_qu’utilisée-Typologie_lexicale-8636c404
|
||
:END:
|
||
**** Espace, directions et déplacements
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Système_fonctionnel-La_langue_telle_qu’utilisée-Typologie_lexicale-Espace,_directions_et_déplacements-3b6da9f6
|
||
:END:
|
||
**** Causation
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Système_fonctionnel-La_langue_telle_qu’utilisée-Typologie_lexicale-Causation-cf2b9795
|
||
:END:
|
||
**** Valence
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Système_fonctionnel-La_langue_telle_qu’utilisée-Typologie_lexicale-Valence-8ecd6d9b
|
||
:END:
|
||
**** Prépondérance des caractéristiques sémantiques
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Système_fonctionnel-La_langue_telle_qu’utilisée-Typologie_lexicale-Prépondérance_des_caractéristiques_sémantiques-cad5f6fd
|
||
:END:
|
||
*** Continuité (cohésion) et discontinuité
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Système_fonctionnel-La_langue_telle_qu’utilisée-Continuité_(cohésion)_et_discontinuité-56321f5b
|
||
:END:
|
||
**** Continuité de sujet (référenciel)
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Système_fonctionnel-La_langue_telle_qu’utilisée-Continuité_(cohésion)_et_discontinuité-Continuité_de_sujet_(référenciel)-43d01b1a
|
||
:END:
|
||
**** Continuité de thème
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Système_fonctionnel-La_langue_telle_qu’utilisée-Continuité_(cohésion)_et_discontinuité-Continuité_de_thème-96d0821b
|
||
:END:
|
||
**** Continuité d’action
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Système_fonctionnel-La_langue_telle_qu’utilisée-Continuité_(cohésion)_et_discontinuité-Continuité_d’action-a2bb0456
|
||
:END:
|
||
*** Prominence épisodique
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Système_fonctionnel-La_langue_telle_qu’utilisée-Prominence_épisodique-e3f8b197
|
||
:END:
|
||
**** Apogée, point de culminance
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Système_fonctionnel-La_langue_telle_qu’utilisée-Prominence_épisodique-Apogée,_point_de_culminance-a4f8219a
|
||
:END:
|
||
**** Intensification
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Système_fonctionnel-La_langue_telle_qu’utilisée-Prominence_épisodique-Intensification-9d47fee4
|
||
:END:
|
||
*** Genres
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Système_fonctionnel-La_langue_telle_qu’utilisée-Genres-be7e53a3
|
||
:END:
|
||
**** Conversation
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Système_fonctionnel-La_langue_telle_qu’utilisée-Genres-Conversation-cb433c3c
|
||
:END:
|
||
**** Narratif
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Système_fonctionnel-La_langue_telle_qu’utilisée-Genres-Narratif-365b77d6
|
||
:END:
|
||
***** Expériences personnelles
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Système_fonctionnel-La_langue_telle_qu’utilisée-Genres-Narratif-Expériences_personnelles-cf306f09
|
||
:END:
|
||
***** Historique
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Système_fonctionnel-La_langue_telle_qu’utilisée-Genres-Narratif-Historique-b9d64f1d
|
||
:END:
|
||
***** Histoires folkloriques
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Système_fonctionnel-La_langue_telle_qu’utilisée-Genres-Narratif-Histoires_folkloriques-bfc2658a
|
||
:END:
|
||
***** Mythologie
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Système_fonctionnel-La_langue_telle_qu’utilisée-Genres-Narratif-Mythologie-0ea0f25c
|
||
:END:
|
||
**** Pressant
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Système_fonctionnel-La_langue_telle_qu’utilisée-Genres-Pressant-c5ef6ae6
|
||
:END:
|
||
**** Procédurel
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Système_fonctionnel-La_langue_telle_qu’utilisée-Genres-Procédurel-f2dc5fc3
|
||
:END:
|
||
**** Informatif
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Système_fonctionnel-La_langue_telle_qu’utilisée-Genres-Informatif-a4aa4295
|
||
:END:
|
||
**** Descriptif
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Système_fonctionnel-La_langue_telle_qu’utilisée-Genres-Descriptif-ed1d0f58
|
||
:END:
|
||
**** Élocution rituelle
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Système_fonctionnel-La_langue_telle_qu’utilisée-Genres-Élocution_rituelle-43eff564
|
||
:END:
|
||
*** Divers et conclusions
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Système_fonctionnel-La_langue_telle_qu’utilisée-Divers_et_conclusions-9c86028d
|
||
:END:
|
||
**** Expressions idiomatiques et proverbes
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Système_fonctionnel-La_langue_telle_qu’utilisée-Divers_et_conclusions-Expressions_idiomatiques_et_proverbes-7cb9541c
|
||
:END:
|
||
**** Symbolisme sonore
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Système_fonctionnel-La_langue_telle_qu’utilisée-Divers_et_conclusions-Symbolisme_sonore-cfd337d6
|
||
:END:
|
||
* Annexes
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Annexes-3ad15374
|
||
:END:
|
||
** Index des tableaux
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Annexes-Index_des_tableaux-c64e4663
|
||
:END:
|
||
#+TOC: tables
|
||
|
||
** Textes avec traduction interlinéaire :noexport:
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Annexes-Textes_avec_traduction_interlinéaire-a8c6541b
|
||
:END:
|
||
|
||
** Dictionnaire
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Annexes-Dictionnaire-f96f9cf1
|
||
:END:
|
||
*** A
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Annexes-Dictionnaire-A-b29fdbfa
|
||
:END:
|
||
- ańan :: {{{phon(ɑ̃ŋɑ̃)}}} (n.NF) joie, délice
|
||
- auðor :: {{{phon(øʏðɚ)}}} (n.NF) bien ou objets précieux, trésor, richesses, fortune
|
||
- akkeri :: {{{phon(ɑkxeri)}}} (n.Nf) ancre
|
||
- auk :: {{{phon(ɔʊk)}}} (prep) mis à part
|
||
|
||
*** Æ
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Annexes-Dictionnaire-Æ-e43bdc9a
|
||
:END:
|
||
|
||
*** B
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Annexes-Dictionnaire-B-0cca017f
|
||
:END:
|
||
- bær :: {{{phon(βæɹ)}}} (n.NF) maison, appartement, domicile, lieu de résidence
|
||
|
||
*** C
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Annexes-Dictionnaire-C-3c9aba15
|
||
:END:
|
||
|
||
*** D
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Annexes-Dictionnaire-D-45751473
|
||
:END:
|
||
- dagan :: {{{phon(dɑɣɑ̃)}}} (n.FF) jour (unité de temps), jour (période lumineuse de la journée)
|
||
- dall :: {{{phon(dɑlː)}}} (n.MF) vallon, vallée
|
||
- døkkor :: {{{phon(døkxɚ)}}} (adjF) sombre, ténébreux
|
||
- dyrk :: {{{phon(dyrk)}}} (n.FF) gloire
|
||
|
||
*** Ð
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Annexes-Dictionnaire-Ð-85169b33
|
||
:END:
|
||
|
||
*** E
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Annexes-Dictionnaire-E-7014075b
|
||
:END:
|
||
- efn :: {{{phon(jɑfn)}}} (adjF) égal
|
||
- Eittland :: {{{phon(aɪtlɑ̃d)}}} (n.NF) Eittlande
|
||
- elgor :: {{{phon(jɑlɣɚ)}}} (n.MF) élan
|
||
- eyra :: {{{phon(øʏrɑ)}}} (n.Nf) oreille
|
||
|
||
*** F
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Annexes-Dictionnaire-F-5891b0f4
|
||
:END:
|
||
- frægor :: {{{phon(fræɣɚ)}}} (ajdF) célèbre, renommé, fameux
|
||
|
||
*** G
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Annexes-Dictionnaire-G-e5f31b13
|
||
:END:
|
||
|
||
*** H
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Annexes-Dictionnaire-H-2f5b8db4
|
||
:END:
|
||
- herað :: {{{phon(j̥ɑrɑð)}}} (n.Nf) pays, région
|
||
- hestor :: {{{phon(j̥ɑstɚ)}}} (n.MF) cheval, étalon
|
||
- hof :: {{{phon(hov)}}} (n.NF) temple, bâtiment religieux
|
||
|
||
*** I
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Annexes-Dictionnaire-I-ade6caf8
|
||
:END:
|
||
- iðyn :: {{{phon(iðyn)}}} (n.FF) travail, métier
|
||
- interneti :: {{{phon(ĩterneti)}}} (n.Nf) internet
|
||
|
||
*** K
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Annexes-Dictionnaire-K-903b42cb
|
||
:END:
|
||
- kapp :: {{{phon(kɑpf)}}} (n.NF) arche
|
||
|
||
*** L
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Annexes-Dictionnaire-L-421ad0af
|
||
:END:
|
||
|
||
*** M
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Annexes-Dictionnaire-M-96912270
|
||
:END:
|
||
- maðor :: {{{phon(mɑðɚ)}}} (n.MF) homme, humain, mari
|
||
- maþor :: {{{phon(mɑθɚ)}}} (n.Nf) mathématiques. Emprunt du terme anglais /math/.
|
||
- mińa :: {{{phon(mĩŋa)}}} (vt.f) réduire, diminuer, atténuer
|
||
- Miœllnir :: {{{phon(mjœlniɹ)}}} (n.MF) Mjöllnir, marteau de Thor
|
||
- món :: {{{phon(mɔ̃)}}} (n.FF) longue chevelure, crinière
|
||
|
||
*** N
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Annexes-Dictionnaire-N-8be88587
|
||
:END:
|
||
|
||
*** O
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Annexes-Dictionnaire-O-2c6a4fbe
|
||
:END:
|
||
- ogagn :: {{{phon(oɣɑɣn)}}} (vt.F) blesser, faire mal
|
||
|
||
*** Ó
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Annexes-Dictionnaire-Ó-0e52a2c0
|
||
:END:
|
||
- ól :: {{{phon(ɔl)}}} (n.NF) bière
|
||
|
||
*** Œ
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Annexes-Dictionnaire-Œ-90060f3e
|
||
:END:
|
||
- œpa :: {{{phon(œpɑ)}}} (vi.f) crier, hurler, s’écrier
|
||
|
||
*** Ø
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Annexes-Dictionnaire-Ø-ca7c8da1
|
||
:END:
|
||
|
||
*** P
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Annexes-Dictionnaire-P-f0a3eeff
|
||
:END:
|
||
|
||
*** R
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Annexes-Dictionnaire-R-a12dddad
|
||
:END:
|
||
|
||
*** S
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Annexes-Dictionnaire-S-fb5442d3
|
||
:END:
|
||
- sær :: {{{phon(çæɹ)}}} (n.MF) mer
|
||
|
||
*** T
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Annexes-Dictionnaire-T-4185d8be
|
||
:END:
|
||
|
||
*** Þ
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Annexes-Dictionnaire-Þ-685bf408
|
||
:END:
|
||
- Þorr :: {{{phon(θorː)}}} (n.MF) Thor
|
||
|
||
*** U
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Annexes-Dictionnaire-U-c79e70fb
|
||
:END:
|
||
- ull :: {{{phon(ulː)}}} (n.FF) laine
|
||
|
||
*** V
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Annexes-Dictionnaire-V-654f166b
|
||
:END:
|
||
|
||
*** Y
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Annexes-Dictionnaire-Y-7acb02b3
|
||
:END:
|
||
- ymor :: {{{phon(ymɚ)}}} (n.MF) grognement, bourdonnement, fredonnement
|
||
|
||
** Références
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Annexes-Références-a2cbb935
|
||
:END:
|
||
Dans ce document, je me référere parfois à des recherches académiques ou autres
|
||
ouvrages. Afin de faciliter les recherches, voici la liste des documents cités.
|
||
Mes recherches en matière de Vieux Norrois reposent également principalement sur
|
||
l’ouvrage de M. Barnes (2008) dont vous trouverez la référence ci-dessous. Je me
|
||
référere également à l’ouvrage /Describing Morphosyntax/ de Thomas E. Payne dans
|
||
ma façon de décrire la grammaire de l’Eittlandais, dont vous trouverez également
|
||
la référence ci-dessous.
|
||
|
||
- B. Elan Dresher, /The Contrastive hierarchy in phonology/, University of
|
||
Toronto, 2003
|
||
- Michael Barnes, /A New Introduction to Old Norse/, Viking Society for Northern
|
||
Research, University College London, 2008
|
||
- Thomas E. Payne, /Describing Morphosyntax: A Guide for Field Linguists/,
|
||
Cambridge University Press, 1997
|
||
|
||
* Data not to be exported :noexport:
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Data_not_to_be_exported-f345582b
|
||
:END:
|
||
#+NAME: table-religions-eittland
|
||
| 68 | Paganisme |
|
||
| 15 | Athéisme |
|
||
| 6 | Bouddhisme |
|
||
| 5 | Christianisme |
|
||
| 4 | Protestantisme |
|
||
| 2 | Divers |
|
||
|
||
** Idées d’évolution grammaticale
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Data-not-to-be-exported-Id-es-d-volution-grammaticale-5d086df5
|
||
:END:
|
||
- go to > near future (as in English)
|
||
- come to > unplanned near future (as in Swedish)
|
||
- become > future (as in German)
|
||
- keep > durative (as in Icelandic)
|
||
- ablative (from) > genitive (of)
|
||
- allative (to) > dative (to)
|
||
|
||
** Idées pour évolution phonétique
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Data-not-to-be-exported-Id-es-pour-volution-phon-tique-250e4e42
|
||
:END:
|
||
# - tj > tʃ > ʃ
|
||
# - dj > dʒ > ʒ
|
||
# - kj > kx > x
|
||
# - Cj > C[+fric] > C[+stop]
|
||
- v > w / C_
|
||
- v > β
|
||
- tj > tʃ
|
||
- dj > dʒ
|
||
- sj > ʃ
|
||
- hj > ç
|
||
- hl > ɬ
|
||
- h > ç / _i
|
||
- ng > ŋ
|
||
- nj > ɲ
|
||
- ɡj > j
|
||
- gn > ɲ
|
||
- gl > ɡʲ
|
||
- ɡ > ʝ / V_V
|
||
- ɡ > x / F_V
|
||
- ɡ > ɣ / V_#
|
||
- f > v ! {#, C[-voice]}_
|
||
- p > ɸ / _C[+stop] ! _{p,b}
|
||
- hv > ʍ
|
||
- s > ç
|
||
- z > ʝ
|
||
- VN > V[+nas]
|
||
- C[+stop +long] > C[+stop -long] / _#
|
||
- C[+stop +long] > C[+stop +fric -long] !(C_ || _C) where > C[+stop]
|
||
- C[+stop +fric] > C[-stop +fric]
|
||
- á / ɔː / > ɒ
|
||
Then, there’s the vowel loss
|
||
Stress on the first syllable
|
||
Allophony:
|
||
- C[+stop] > C[+stop -rel] / _#
|
||
- V[-stress] > ə / !_# in colloquial speech
|
||
|
||
* Footnotes
|
||
:PROPERTIES:
|
||
:CUSTOM_ID: Footnotes-709ec575
|
||
:END:
|
||
[fn:2] [[https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/][creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/]]
|
||
|
||
[fn:1] [[https://www.gnu.org/licenses/#FDL][gnu.org/licenses/#FDL]]
|
||
|
||
# LocalWords: non-orale Ingólfr Arnarson Ásmundor Ingólfrson Áleifor Steingrímor
|
||
# LocalWords: Ásmundorson Áleiforbróðir Hallþórr Eyvindor
|