finished adding letters' name, more words
This commit is contained in:
parent
8c2cf5ee09
commit
7dda09a1d8
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -245,7 +245,7 @@ Le système natif d’écriture Mattér est l’alphabet runique. Voici la corre
|
|||||||
#+CAPTION:Runes du Mattér
|
#+CAPTION:Runes du Mattér
|
||||||
| / | < | < |
|
| / | < | < |
|
||||||
| script latin | rune | nom |
|
| script latin | rune | nom |
|
||||||
|-----------------------+-----------------------------------+--------|
|
|---------------------------+-----------------------------------+--------|
|
||||||
| f | {{{latex-html(\textara{f},ᚠ)}}} | feioð |
|
| f | {{{latex-html(\textara{f},ᚠ)}}} | feioð |
|
||||||
| u | {{{latex-html(\textara{u},ᚢ)}}} | ulv |
|
| u | {{{latex-html(\textara{u},ᚢ)}}} | ulv |
|
||||||
| þ | {{{latex-html(\textara{þ},ᚦ)}}} | þær |
|
| þ | {{{latex-html(\textara{þ},ᚦ)}}} | þær |
|
||||||
@ -258,26 +258,26 @@ Le système natif d’écriture Mattér est l’alphabet runique. Voici la corre
|
|||||||
| ȝ | {{{latex-html(\textara{I},ᛇ)}}} | ȝuðar |
|
| ȝ | {{{latex-html(\textara{I},ᛇ)}}} | ȝuðar |
|
||||||
| n | {{{latex-html(\textara{n},ᚾ)}}} | néf |
|
| n | {{{latex-html(\textara{n},ᚾ)}}} | néf |
|
||||||
| i | {{{latex-html(\textara{i},ᛁ)}}} | iéral |
|
| i | {{{latex-html(\textara{i},ᛁ)}}} | iéral |
|
||||||
| [j] | {{{latex-html(\textara{j},ᛄ)}}} | iara |
|
| /j/ (uniquement en runes) | {{{latex-html(\textara{j},ᛄ)}}} | iara |
|
||||||
| p | {{{latex-html(\textara{p},ᛈ)}}} | pyl |
|
| p | {{{latex-html(\textara{p},ᛈ)}}} | pyl |
|
||||||
| ð | {{{latex-html(\textara{s},ᛋ)}}} | |
|
| ð | {{{latex-html(\textara{s},ᛋ)}}} | ðenᵹil |
|
||||||
| v | {{{latex-html(\textara{\ng},ᛝ)}}} | |
|
| v | {{{latex-html(\textara{\ng},ᛝ)}}} | vér |
|
||||||
| t | {{{latex-html(\textara{t},ᛏ)}}} | |
|
| t | {{{latex-html(\textara{t},ᛏ)}}} | tið |
|
||||||
| b | {{{latex-html(\textara{b},ᛒ)}}} | |
|
| b | {{{latex-html(\textara{b},ᛒ)}}} | bér |
|
||||||
| e | {{{latex-html(\textara{e},ᛖ)}}} | |
|
| e | {{{latex-html(\textara{e},ᛖ)}}} | eldyr |
|
||||||
| m | {{{latex-html(\textara{m},ᛗ)}}} | |
|
| m | {{{latex-html(\textara{m},ᛗ)}}} | mény |
|
||||||
| l | {{{latex-html(\textara{l},ᛚ)}}} | |
|
| l | {{{latex-html(\textara{l},ᛚ)}}} | logar |
|
||||||
| d | {{{latex-html(\textara{d},ᛞ)}}} | |
|
| d | {{{latex-html(\textara{d},ᛞ)}}} | dur |
|
||||||
| é | {{{latex-html(\textara{\oe},ᛟ)}}} | |
|
| é | {{{latex-html(\textara{\oe},ᛟ)}}} | éþƿér |
|
||||||
| a | {{{latex-html(\textara{a},ᚪ)}}} | |
|
| a | {{{latex-html(\textara{a},ᚪ)}}} | areð |
|
||||||
| y | {{{latex-html(\textara{y},ᚣ)}}} | |
|
| y | {{{latex-html(\textara{y},ᚣ)}}} | ylᵹar |
|
||||||
| æ | {{{latex-html(\textara{æ},ᚫ)}}} | |
|
| æ | {{{latex-html(\textara{æ},ᚫ)}}} | ævy |
|
||||||
| ea | {{{latex-html(\textara{\ea},ᛠ)}}} | |
|
| ea | {{{latex-html(\textara{\ea},ᛠ)}}} | ealant |
|
||||||
| séparateur de mots | {{{latex-html(\textara{.},᛫)}}} | |
|
| séparateur de mots | {{{latex-html(\textara{.},᛫)}}} | þtikyl |
|
||||||
| marquer de pauses | {{{latex-html(\textara{:},᛬)}}} | |
|
| marquer de pauses | {{{latex-html(\textara{:},᛬)}}} | ȝild |
|
||||||
| séparateur de phrases | {{{latex-html(\textara{*},᛭)}}} | |
|
| séparateur de phrases | {{{latex-html(\textara{*},᛭)}}} | ru |
|
||||||
|
|
||||||
Exceptionnellement, et contrairement aux autres, les diphtongues <ae> et <ea> disposent de leur propre morphème. Cet alphabet est généralement utilisé lors d’écritures horizontales de droite à gauche et de haut en bas, mais il arrive occasionnellement que ces runes soient écrites verticalement lors de gravures, de haut en bas et de droite à gauche.
|
Exceptionnellement, et contrairement aux autres, les diphtongues <ae> et <ea> disposent de leur propre morphème, respectivement <ealant> et <ȝild>. Cet alphabet est généralement utilisé horizontalement de gauche à droite et de haut en bas, mais il arrive occasionnellement que ces runes soient écrites verticalement lors de gravures, de haut en bas et de droite à gauche.
|
||||||
|
|
||||||
Voici un texte d’exemple transcrit en alphabet latin ainsi qu’écrit en runes :{{{newline}}}
|
Voici un texte d’exemple transcrit en alphabet latin ainsi qu’écrit en runes :{{{newline}}}
|
||||||
Français : Demain, du lever au coucher du soleil, nous irons pêcher.{{{newline}}}
|
Français : Demain, du lever au coucher du soleil, nous irons pêcher.{{{newline}}}
|
||||||
@ -288,32 +288,34 @@ Le Mattér peut également être écrit avec les caractères latins standard, co
|
|||||||
#+CAPTION:Caractères latins du Mattér
|
#+CAPTION:Caractères latins du Mattér
|
||||||
| / | < |
|
| / | < |
|
||||||
| caractère natif | caractère alternatif |
|
| caractère natif | caractère alternatif |
|
||||||
|-----------------+----------------------|
|
|-------------------------------------+----------------------|
|
||||||
| þ | s |
|
| þ / {{{latex-html(\textara{þ},ᚦ)}}} | s |
|
||||||
| ð | z |
|
| ᵹ / {{{latex-html(\textara{g},ᚷ)}}} | g |
|
||||||
| ȝ | ch |
|
| ƿ / {{{latex-html(\textara{w},ᚹ)}}} | w |
|
||||||
| ƿ | w |
|
| ȝ / {{{latex-html(\textara{I},ᛇ)}}} | ch |
|
||||||
| i | j |
|
| i / {{{latex-html(\textara{j},ᛄ)}}} | j |
|
||||||
| æ | ae |
|
| ð / {{{latex-html(\textara{s},ᛋ)}}} | z |
|
||||||
| ᵹ | g |
|
| æ / {{{latex-html(\textara{æ},ᚫ)}}} | ae |
|
||||||
La lettre <g> et sa version insulaire sont toutes deux utilisées lors de l’écriture du Mattér avec les caractères natifs, cepedant une nette majorité des lettrés préfèrent sa version insulaire <ᵹ> à sa version standard.
|
|
||||||
|
De ce fait, des mots tels que <bryð> et <þpiȝ> peuvent s’écrire <bryz> ou <spich> respectivement.
|
||||||
|
|
||||||
Ainsi, des mots tels que <bryð> et <þpiȝ> peuvent s’écrire <bryz> ou <spich> respectivement.
|
|
||||||
Ainsi, trois façons d’écrire le Mattér sont possible : l’alphabet runique, natif à la langue, l’alphabet latin adapté au Mattér, et enfin la transcription alternative qui n’est utilisée que dans ce document et par des personnes n’ayant pas aisément accès aux caractères spéciaux du Mattér. Quelques exemples de ces différents systèmes d’écriture :
|
Ainsi, trois façons d’écrire le Mattér sont possible : l’alphabet runique, natif à la langue, l’alphabet latin adapté au Mattér, et enfin la transcription alternative qui n’est utilisée que dans ce document et par des personnes n’ayant pas aisément accès aux caractères spéciaux du Mattér. Quelques exemples de ces différents systèmes d’écriture :
|
||||||
#+CAPTION:Exemples d’écritures native du Mattér
|
#+CAPTION:Exemples d’écritures native du Mattér
|
||||||
| / | < | < |
|
| / | < | < |
|
||||||
| latin natif | alternatif | runique |
|
| latin natif | runique | alternatif |
|
||||||
|-------------+------------+------------------------------------------|
|
|-------------+------------------------------------------+------------|
|
||||||
| bryð | bryz | {{{latex-html(\textara{brys},ᛒᚱᚣᛋ)}}} |
|
| bryð | {{{latex-html(\textara{brys},ᛒᚱᚣᛋ)}}} | bryz |
|
||||||
| þpiȝ | spich | {{{latex-html(\textara{þpiI},ᚦᛈᛁᛇ)}}} |
|
| þpiȝ | {{{latex-html(\textara{þpiI},ᚦᛈᛁᛇ)}}} | spich |
|
||||||
| iea | jea | {{{latex-html(\textara{j\ea},ᛄᛠ)}}} |
|
| iea | {{{latex-html(\textara{j\ea},ᛄᛠ)}}} | jea |
|
||||||
| mænd | maend | {{{latex-html(\textara{mænd},ᛗᚫᚾᛞ)}}} |
|
| mænd | {{{latex-html(\textara{mænd},ᛗᚫᚾᛞ)}}} | maend |
|
||||||
| neþty | nesty | {{{latex-html(\textara{neþty},ᚾᛖᚦᛏᚣ)}}} |
|
| neþty | {{{latex-html(\textara{neþty},ᚾᛖᚦᛏᚣ)}}} | nesty |
|
||||||
| ƿaȝen | wachen | {{{latex-html(\textara{waIen},ᚹᚪᛇᛖᚾ)}}} |
|
| ƿaȝen | {{{latex-html(\textara{waIen},ᚹᚪᛇᛖᚾ)}}} | wachen |
|
||||||
| ȝciaᵹ | chcjag | {{{latex-html(\textara{Icjag},ᚳᚻᚳᛄᚪᚷ)}}} |
|
| ȝciaᵹ | {{{latex-html(\textara{Icjag},ᚳᚻᚳᛄᚪᚷ)}}} | chcjag |
|
||||||
|
|
||||||
{{{newpage}}}
|
{{{newpage}}}
|
||||||
|
|
||||||
* Topologie morphologique
|
* Topologie morphologique
|
||||||
|
|
||||||
{{{newpage}}}
|
{{{newpage}}}
|
||||||
* Classes de mots
|
* Classes de mots
|
||||||
** Noms
|
** Noms
|
||||||
@ -401,6 +403,8 @@ Abréviations :
|
|||||||
- bern :: [bɛrn] (n) ours
|
- bern :: [bɛrn] (n) ours
|
||||||
- calfér :: [ˈcalfer] (n) veaus
|
- calfér :: [ˈcalfer] (n) veaus
|
||||||
- cat :: [kat] (n) chat
|
- cat :: [kat] (n) chat
|
||||||
|
- dur :: [dur] (n) cerf, biche
|
||||||
|
- éþƿér :: [ˈeθwer] (n) brebis
|
||||||
- fician :: [ˈfikjan] (n) poisson
|
- fician :: [ˈfikjan] (n) poisson
|
||||||
- gelty :: [ˈɡɛlty] (n) sanglier (sauvage)
|
- gelty :: [ˈɡɛlty] (n) sanglier (sauvage)
|
||||||
- héþir :: [ˈheθir] (n) faucon
|
- héþir :: [ˈheθir] (n) faucon
|
||||||
@ -410,6 +414,7 @@ Abréviations :
|
|||||||
- o ᵹyien :: [ɔ ɡyjɛn] (vi) aboyer (animaux, chiens)
|
- o ᵹyien :: [ɔ ɡyjɛn] (vi) aboyer (animaux, chiens)
|
||||||
- ulv :: [ulv] (n) loup
|
- ulv :: [ulv] (n) loup
|
||||||
- wyrm :: [wyrm] (n) wyrm, dragon serpent (animal fantastique)
|
- wyrm :: [wyrm] (n) wyrm, dragon serpent (animal fantastique)
|
||||||
|
- ylᵹar :: [ˈylɡar] (n) louve
|
||||||
- ȝuðar :: [ˈçuðar] (n) mouton
|
- ȝuðar :: [ˈçuðar] (n) mouton
|
||||||
|
|
||||||
** Art
|
** Art
|
||||||
@ -423,13 +428,16 @@ Abréviations :
|
|||||||
- ryn :: [ryn] (n) rune, lettre alphabétique
|
- ryn :: [ryn] (n) rune, lettre alphabétique
|
||||||
|
|
||||||
** Astronomie
|
** Astronomie
|
||||||
|
- mény :: [ˈmeny] (n) lune
|
||||||
|
|
||||||
** Bâtiments
|
** Bâtiments
|
||||||
- o flytten :: [ɔ flytːɛn] (vi) déménager
|
- o flytten :: [ɔ flytːɛn] (vi) déménager
|
||||||
*** La ville
|
*** La ville
|
||||||
- urby :: [ˈurby] (n) ville
|
- urby :: [ˈurby] (n) ville
|
||||||
*** Les types de bâtiments
|
*** Les types de bâtiments
|
||||||
- tere :: [ˈtɛrɛ] (n) tour, haut monument
|
- tere :: [ˈtɛrɛ] (n) tour, haut monument
|
||||||
- hyþ :: [hyθ] (n) maison (bâtiment)
|
- hyþ :: [hyθ] (n) maison (bâtiment, en. « house »)
|
||||||
|
- bér :: [ber] (n) maison (lieu de vie, chez soi, en. « home »)
|
||||||
|
|
||||||
** Commerce
|
** Commerce
|
||||||
- o þælle :: [ɔ ˈsaelːɛ] (vt) vendre, donner à quelqu’un
|
- o þælle :: [ɔ ˈsaelːɛ] (vt) vendre, donner à quelqu’un
|
||||||
@ -481,6 +489,7 @@ Abréviations :
|
|||||||
- iéral :: [ˈjeral] jarl, seigneur
|
- iéral :: [ˈjeral] jarl, seigneur
|
||||||
- faðcynᵹ :: [ˈfaðkynɡ] (n) père-roi, souverain de la patrie
|
- faðcynᵹ :: [ˈfaðkynɡ] (n) père-roi, souverain de la patrie
|
||||||
- faðcynᵹyt :: [ˈfaðˌkynɡyt] (n) royaume, père patrie
|
- faðcynᵹyt :: [ˈfaðˌkynɡyt] (n) royaume, père patrie
|
||||||
|
- ðenᵹil :: [ˈðɛnɡil] (n) noble
|
||||||
|
|
||||||
** Grammaire
|
** Grammaire
|
||||||
- méllém :: [melːem] (adv) entre (deux personnes)
|
- méllém :: [melːem] (adv) entre (deux personnes)
|
||||||
@ -503,6 +512,7 @@ Abréviations :
|
|||||||
** Guerre
|
** Guerre
|
||||||
- lætte :: [ˈlætːɛ] (vi) perdre, se rendre, abandonner
|
- lætte :: [ˈlætːɛ] (vi) perdre, se rendre, abandonner
|
||||||
- iara :: [ˈjara] (n) bataille
|
- iara :: [ˈjara] (n) bataille
|
||||||
|
|
||||||
** Légal
|
** Légal
|
||||||
- retty :: [ˈrɛtːy] (n) droit (civil, légal, moral,…)
|
- retty :: [ˈrɛtːy] (n) droit (civil, légal, moral,…)
|
||||||
|
|
||||||
@ -522,6 +532,7 @@ Abréviations :
|
|||||||
- lant :: [lant] (n) terre
|
- lant :: [lant] (n) terre
|
||||||
- pyl :: [pyl] (n) bois, petite forêt
|
- pyl :: [pyl] (n) bois, petite forêt
|
||||||
- þær :: [θaer] (n) mer
|
- þær :: [θaer] (n) mer
|
||||||
|
- logar :: [ˈlɔɡar] (n) mer, eau de mer, eaux maritimes
|
||||||
|
|
||||||
** Nombres
|
** Nombres
|
||||||
- norm :: [nɔrm] (n) nombre, numéro (ordinal)
|
- norm :: [nɔrm] (n) nombre, numéro (ordinal)
|
||||||
@ -608,6 +619,8 @@ En Mattér, une différentiation est faite entre le fait de savoir ou connaître
|
|||||||
- ᵹalm :: [ɡalm] (adj) vieux, ancien
|
- ᵹalm :: [ɡalm] (adj) vieux, ancien
|
||||||
- ᵹyrneᵹ :: [ˈɡyrnɛɡ] (n) moment du lever de soleil, matin
|
- ᵹyrneᵹ :: [ˈɡyrnɛɡ] (n) moment du lever de soleil, matin
|
||||||
- ᵹærn :: [ɡaern] (n) année
|
- ᵹærn :: [ɡaern] (n) année
|
||||||
|
*** Saisons
|
||||||
|
- vér :: [ver] (n) printemps
|
||||||
|
|
||||||
** Travail
|
** Travail
|
||||||
** Végétaux
|
** Végétaux
|
||||||
@ -625,26 +638,33 @@ En Mattér, une différentiation est faite entre le fait de savoir ou connaître
|
|||||||
- ᵹemmel :: [ɡɛmːɛl] (adj) vieux, âgé. <ᵹemmel> peut être utilisé pour désigner un âge. Par exemple, « j’ai vingt ans » peut s’exprimer <ðe tƿeᵹ ᵹærneþ ᵹemmel be> (litt. « je suis vieux de vingt-trois ans »), <ᵹemmel> étant au nominatif il se réfère donc forcément au sujet du verbe, ici la première personne du singulier.
|
- ᵹemmel :: [ɡɛmːɛl] (adj) vieux, âgé. <ᵹemmel> peut être utilisé pour désigner un âge. Par exemple, « j’ai vingt ans » peut s’exprimer <ðe tƿeᵹ ᵹærneþ ᵹemmel be> (litt. « je suis vieux de vingt-trois ans »), <ᵹemmel> étant au nominatif il se réfère donc forcément au sujet du verbe, ici la première personne du singulier.
|
||||||
|
|
||||||
** À trier
|
** À trier
|
||||||
|
- areð :: [ˈarɛð] (n) courage
|
||||||
- bevit :: [ˈbɛvit] (adj) conscient
|
- bevit :: [ˈbɛvit] (adj) conscient
|
||||||
- bevityt :: [ˈbɛˌvityt] (n) conscience
|
- bevityt :: [ˈbɛˌvityt] (n) conscience
|
||||||
- canal :: [ˈkanal] (n) canal, voie navigable, conduit, salon de communication
|
- canal :: [ˈkanal] (n) canal, voie navigable, conduit, salon de communication
|
||||||
|
- ealant :: [ˈealant] (n) île
|
||||||
|
- eldyr :: [ˈɛldyr] (n) feu, passion
|
||||||
|
- feioð :: [ˈfɛjɔð] (n) femme
|
||||||
- fri :: [fri] (adj) libre, indépendant
|
- fri :: [fri] (adj) libre, indépendant
|
||||||
- frihyt :: [ˈfrihyt] (n) liberté
|
- frihyt :: [ˈfrihyt] (n) liberté
|
||||||
- fyt :: [fyt] (adj) né
|
- fyt :: [fyt] (adj) né
|
||||||
- heillen :: [ˈhɛilːɛn] (vt) glorifier, rendre gloire à. <heillen> ne prend aucun argument accusatif, ce dernier étant remplacé par un argument datif. Ainsi, « je rend gloire à Odin » se traduit <Odiniþ heille>.
|
- heillen :: [ˈhɛilːɛn] (vt) glorifier, rendre gloire à. <heillen> ne prend aucun argument accusatif, ce dernier étant remplacé par un argument datif. Ainsi, « je rend gloire à Odin » se traduit <Odiniþ heille>.
|
||||||
- léc :: [lek] (adj) égal, similaire, pareil
|
|
||||||
- lita :: [ˈlita] (vt) regarder, observer
|
- lita :: [ˈlita] (vt) regarder, observer
|
||||||
|
- léc :: [lek] (adj) égal, similaire, pareil
|
||||||
- meþ :: [mɛθ] (n) homme, personne
|
- meþ :: [mɛθ] (n) homme, personne
|
||||||
- feioð :: [ˈfɛjɔð] (n) femme
|
|
||||||
- o tynne :: [ɔ ˈtynːɛ] (vt) perdre quelque chose
|
- o tynne :: [ɔ ˈtynːɛ] (vt) perdre quelque chose
|
||||||
- o verde :: [ɔ ˈvɛrdɛ] (vt) devenir, se transformer en, changer en, se produire. Est notamment utilisé pour le verbe « naitre », <o verbe fyttant> [o ˈvɛrdɛ ˈfytːant].
|
- o verde :: [ɔ ˈvɛrdɛ] (vt) devenir, se transformer en, changer en, se produire. Est notamment utilisé pour le verbe « naitre », <o verbe fyttant> [o ˈvɛrdɛ ˈfytːant].
|
||||||
|
- ru :: [ru] (n) pause, repos (long)
|
||||||
- yld :: [yld] (n) être humain, Homme, humanité, le monde entier
|
- yld :: [yld] (n) être humain, Homme, humanité, le monde entier
|
||||||
- écȝi :: [ˈekːçi] (on) éternuement
|
- ævy :: [ˈaevy] (n) vie
|
||||||
|
- éccȝi :: [ˈekːçi] (on) éternuement
|
||||||
- þette :: [ˈsɛtːɛ] (vt) doter, équiper
|
- þette :: [ˈsɛtːɛ] (vt) doter, équiper
|
||||||
- þoc :: [θɔk] (n) pensée, raison
|
- þoc :: [θɔk] (n) pensée, raison
|
||||||
|
- þtikyl :: [ˈθtikyl] (n) point
|
||||||
- ᵹilðar :: [ˈɡilðar] (n) valeur, mérite
|
- ᵹilðar :: [ˈɡilðar] (n) valeur, mérite
|
||||||
- ᵹilðaryt :: [ˈɡilˌðaryt] (n) dignité, valeur (concept), mérite (concept)
|
- ᵹilðaryt :: [ˈɡilˌðaryt] (n) dignité, valeur (concept), mérite (concept)
|
||||||
- ᵹæt :: [ɡaset] (n) rue, allée
|
- ᵹæt :: [ɡaset] (n) rue, allée
|
||||||
|
- ȝild :: [çild] (n) pause, repos (temporaire)
|
||||||
|
|
||||||
{{{newpage}}}
|
{{{newpage}}}
|
||||||
|
|
||||||
|
Binary file not shown.
Reference in New Issue
Block a user