Orthography fix, some more translation
This commit is contained in:
		
							parent
							
								
									ce0f590987
								
							
						
					
					
						commit
						5b4666562b
					
				
							
								
								
									
										158
									
								
								en/nyqy.org
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										158
									
								
								en/nyqy.org
									
									
									
									
									
								
							| @ -1,9 +1,10 @@ | ||||
| # -*- org-confirm-babel-evaluate: nil -*- | ||||
| #+TITLE: Grammar of Ñyqy | ||||
| #+include: ../headers/head-lvl1.org | ||||
| #+HTML_HEAD_EXTRA: <meta name="description" content="Detailed grammar of the Ňyqy constructed language" /> | ||||
| #+HTML_HEAD_EXTRA: <meta property="og:title" content="Grammar of Ňyqy" /> | ||||
| #+HTML_HEAD_EXTRA: <meta property="og:description" content="Detailed grammar of the Ňyqy constructed language" /> | ||||
| #+language: en | ||||
| #+HTML_HEAD_EXTRA: <meta name="description" content="Detailed grammar of the Ñyqy constructed language" /> | ||||
| #+HTML_HEAD_EXTRA: <meta property="og:title" content="Grammar of Ñyqy" /> | ||||
| #+HTML_HEAD_EXTRA: <meta property="og:description" content="Detailed grammar of the Ñyqy constructed language" /> | ||||
| #+HTML_HEAD_EXTRA: <link rel="stylesheet" href="../css/nyqy.css"/> | ||||
| #+OPTIONS: auto-id:t | ||||
| #+MACRO: nyqy (eval (conlanging/nyqy-to-phonetics "$1")) | ||||
| @ -90,19 +91,19 @@ | ||||
|    are the only chapters that have not  been written as if this were an in-world | ||||
|    document. | ||||
| 
 | ||||
| ** Introduction to Ňyqy as a conlang | ||||
| ** Introduction to Ñyqy as a conlang | ||||
|    :PROPERTIES: | ||||
|    :CUSTOM_ID: h-8aa14ca5-6a1c-4e03-b30a-75bd90452308 | ||||
|    :END: | ||||
|    The {{{nyqy(Ñyqy)}}} language is  a very simple language I created  with the aim of | ||||
|    creating a  prototype language, or  /proto-lang/. Although some  features you | ||||
|    creating a  prototype language,  or /protolang/.  Although some  features you | ||||
|    will encounter  later can be  surprising, I  do not aim  for it to  become as | ||||
|    natural as other  naturalistic languages, or /natlangs/. Rather,  this one is | ||||
|    simple enough to quickly learn its grammar, syntax, morphology and phonology, | ||||
|    but it is also complex enough for  people to be able to actually the language | ||||
|    for simple sentences. However, don’t expect it to be developed too in-depth. | ||||
| 
 | ||||
| ** Introduction to Ňyqy as a real language | ||||
| ** Introduction to Ñyqy as a real language | ||||
|    :PROPERTIES: | ||||
|    :CUSTOM_ID: h-ad4d6a0c-e05b-4c28-98c6-baec9e843e96 | ||||
|    :END: | ||||
| @ -117,8 +118,8 @@ | ||||
| 
 | ||||
|    However, although we cannot go back that far in time to discover this unknown | ||||
|    part of  our history,  we are  able to  somewhat go  back in  time for  a few | ||||
|    milleniums, and discover  languages that were spoken then.  This time machine | ||||
|    we call  linguistics is fueled  by our  contemporary languages and  old, dead | ||||
|    millennia, and discover languages that were  spoken then. This time machine we | ||||
|    call  linguistics is  fueled  by  our contemporary  languages  and old,  dead | ||||
|    languages  we know  about  thanks  to various  documentation,  both from  our | ||||
|    current era and from the Old  Era. Thanks to comparative linguistics, a great | ||||
|    number of  my colleagues and  predecessors were able, by  comparing languages | ||||
| @ -133,7 +134,7 @@ | ||||
|    idea of what these languages were like, and through these languages we have a | ||||
|    tiny window  through which we can  guess what civilisations were  like during | ||||
|    this period. And the furthest we ever went, the oldest language we know about | ||||
|    is {{{nyqy(Ňyqy)}}}. This language is between  eight and eleven thousand years old, | ||||
|    is {{{nyqy(Ñyqy)}}}. This language is between  eight and eleven thousand years old, | ||||
|    it was spoken in one of the birthplaces of civilisation, and it is the mother | ||||
|    of  about half  the  languages spoken  throughout the  world.  Several of  my | ||||
|    colleagues both  from the  past or  from the present  have already  made some | ||||
| @ -141,21 +142,21 @@ | ||||
|    colleagues in their works, and this has been a great honor. | ||||
| 
 | ||||
|    However, working on this topic made me face a reality I was not aware of only | ||||
|    a  few  years ago  which  might  be critical  for  anyone  studying the  Ňyqy | ||||
|    a  few  years ago  which  might  be critical  for  anyone  studying the  Ñyqy | ||||
|    language: there are no book in which  we can find everything ever known, that | ||||
|    was ever discovered about the language, all  in one single work. If anyone is | ||||
|    interested in the  Ňyqy language, they currently have to  go through hundreds | ||||
|    interested in the  Ñyqy language, they currently have to  go through hundreds | ||||
|    if  not thousands  of books,  papers and  other media  in order  to find  the | ||||
|    information they  are searching for, and  this lack of centralization  of the | ||||
|    information  about this  language  sometimes  turns out  as  a nightmare  for | ||||
|    students and professors  alike. I think I  even might be safe  saying most of | ||||
|    the work we  do as Ňyqy specialists  is not dedicated to the  language or its | ||||
|    the work we  do as Ñyqy specialists  is not dedicated to the  language or its | ||||
|    culture, but just finding the right information. | ||||
| 
 | ||||
|    When  I realized  that, I  shared my  thoughts with  my friend  and colleague | ||||
|    Q. Rhȩte about this, and we came to an agreement: we would spend as much time | ||||
|    Q. Rhete about this, and we came to an agreement: we would spend as much time | ||||
|    as necessary to make  a compendium of all the knowledge  we currently have on | ||||
|    the  Ňyqy people.  While she  will work  on the  cultural aspect,  I will  be | ||||
|    the  Ñyqy people.  While she  will work  on the  cultural aspect,  I will  be | ||||
|    working on the  language itself. And of course, as  both subjects are closely | ||||
|    tied together,  we will be  helping each other. While  I will be  including a | ||||
|    very short  version of her  work in the following  chapters, she will  do the | ||||
| @ -166,89 +167,96 @@ | ||||
|    their quest for  knowledge as much as  it helped us during the  time we wrote | ||||
|    this. /né_{4}Hje_{2}lpel/ | ||||
| 
 | ||||
| ** Conventions typographiques | ||||
| ** Conventions | ||||
|    :PROPERTIES: | ||||
|    :CUSTOM_ID: h-410ccf5a-d5eb-436b-b3f4-a0a4bb4249e9 | ||||
|    :END: | ||||
|    Dans ce  document seront  utilisé certaines conventions  typographiques, dont | ||||
|    des  gloses grammaticales  inter-lignes[fn:4], une  étoile ~*~  précédant des | ||||
|    éléments linguistiques considérés comme erronés, un point d’interrogation ~?~ | ||||
|    afin de marquer  des éléments linguistiques questionnables, ou  bien dans les | ||||
|    gloses une utilisation  du chiffre zéro ~0~ afin de  marquer une absence d’un | ||||
|    ou plusieurs éléments. | ||||
|    In this document, I will make use of some conventions you can usually find in | ||||
|    other linguistic  books, such  as interlinear grammatical  glosses, preceding | ||||
|    stars  =*=  indicating erroneous  or  theoretical  but unattested  linguistic | ||||
|    elements, a preceding question mark =?= to mark questionable elements, or the | ||||
|    zero number =0= to indicate the absence of one or several elements. | ||||
| 
 | ||||
| ** Liste d’abbréviations | ||||
| ** Abbreviation list | ||||
|    :PROPERTIES: | ||||
|    :CUSTOM_ID: h-a5c14a00-99bb-48f9-8441-2b7624ccb1f0 | ||||
|    :END: | ||||
| 
 | ||||
| * La culture, l’histoire, le contexte sociolinguistique du Ñyqy | ||||
| * The Cultural, Ecological and Sociolinguistic Context of Ñyqy | ||||
|   :PROPERTIES: | ||||
|   :CUSTOM_ID: h-362fe960-94ae-42e2-8db3-54d52c7de175 | ||||
|   :END: | ||||
| ** Le peuple, son regard sur lui-même | ||||
|   This part  will be an  (rather long) abstract from  /The Ñyqy People/  from my | ||||
|   colleague Q. Rhęte,  a book  about the  culture of  this people  compiling all | ||||
|   knowledge available at  that time on the subject. I  strongly encourage you to | ||||
|   read it  if you intend to  study Ñyqy in order  to know in which  context this | ||||
|   language was use. Below you will only  have a short version of this work which | ||||
|   is the  absolute minimum any Ñyqy  student should know, but  again, you should | ||||
|   definitively get the book itself. | ||||
| 
 | ||||
| ** The people, its self image | ||||
|    :PROPERTIES: | ||||
|    :CUSTOM_ID: h-6b729f0a-7131-443b-8ef3-ddfbaa23c65d | ||||
|    :END: | ||||
|    Peu de choses sont  connues sur le peuple, du fait de  sa distance avec nous, | ||||
|    et  du   fait  du   peu  d’éléments  dont   nous  disposons   directement  ou | ||||
|    indirectement. Beaucoup de nos  connaissances actuelles nous parviennent soit | ||||
|    des écrits survivants de l’Ère précédente, soit de recherches archéologiques, | ||||
|    soit de recherches linguistiques. | ||||
|    Few things are known about the Ñyqy people due to how distant it is from us, | ||||
|    and due to how little amount of elements we have as direct knowledge from | ||||
|    them if any. Most of our knowledge comes from works from scholars from the | ||||
|    Old Era, and most of the knowledge from our era comes from analyzing even | ||||
|    further the various pieces of evidence we could get from the Old Era and | ||||
|    archaeological researches. | ||||
| 
 | ||||
|    Le nom  de la langue  fut choisi par des  linguistes de l’Ère  ancienne, très | ||||
|    probablement du  fait de  la signification du  mot : « nous ».  Il semblerait | ||||
|    également  que le  terme ait  été utilisé  par le  peuple {{{nyqy(Ñyqy)}}}  pour se | ||||
|    désigner lui-même, mais nous disposons de  trop peu de preuve afin de pouvoir | ||||
|    affirmer cela avec certitude. Le  terme s’analyse en deux morphèmes basiques, | ||||
|    {{{nyqy(ñy)}}} et {{{nyqy(qy)}}}. Le terme {{{nyqy(ñy)}}}  est le pronom personel du singulier, | ||||
|    et  {{{nyqy(qy)}}}  qui le  suit  a  plusieurs  utilisations,  le chiffre  /6/  (le | ||||
|    {{{nyqy(Ñyqy)}}} est  une langue dont le  système numérique est un  système hybride | ||||
|    entre  une  base  six  et  une   base  treize)  ou  bien  la  pluralité,  ici | ||||
|    infléchissant le {{{nyqy(ñy)}}} afin de former la première personne du pluriel. | ||||
|    The name of  the language has been  chosen by linguists of the  Old Era, most | ||||
|    likely due to its meaning: “us”. It seems like this term could have been used | ||||
|    by the  {{{nyqy(Ñyqy)}}} people  to designate  themselves, but  we have  too little | ||||
|    proofs of this  to say it with  certainty. This words can be  analyzed as two | ||||
|    basic  morphemes, {{{nyqy(ñy)}}}  and  {{{nyqy(qy)}}}.  The former  is  the first  person | ||||
|    singular personal  pronoun, and the latter  is the Ñyqy term  for “six”[fn:5] | ||||
|    which  is used  here to  mark plurality,  and hence  the first  person plural | ||||
|    personal pronoun. | ||||
| 
 | ||||
|    Il est à noter que le nom  de cette langue est traditionellement écrite en un | ||||
|    seul  mot, cependant  et comme  nous le  verrons plus  tard, il  s’agit d’une | ||||
|    mauvaise habitude : chaque élément peut être analysé individuellement et peut | ||||
|    donc être  considéré comme  mots séparés,  d’où la  néographie « Ñy  Qy » que | ||||
|    certains  de  mes  collègues  utilisent, tentant  de  corriger  cette  erreur | ||||
|    maintenant multi-centenaire. Bien que je salue leur initiative je continuerai | ||||
|    de nommer cette langue  « Ñyqy » dans cet ouvrage afin de  suivre la norme et | ||||
|    afin de  ne pas  rendre confus certaines  personnes n’ayant  jamais rencontré | ||||
|    cette néographie, et je présente mes excuses à ces collègues. | ||||
|    It should  be reminded the  name of  this language, /Ñyqy/,  is traditionally | ||||
|    written as  a single word;  however, this should be  labeled as a  bad habit. | ||||
|    Indeed, each  of its components  can and  should be considered  as individual | ||||
|    words, hence  the neography /Ňy  Qy/ which  is already in  use by some  of my | ||||
|    colleagues. Although  I appreciate  their initiative, I  will keep  using the | ||||
|    spelling /Ñyqy/ in  this work in order  to follow the norm most  of us follow | ||||
|    and have followed for centuries in order not to confuse potential readers who | ||||
|    do not know about this rather new  spelling. Some people also refer to /Ñyqy/ | ||||
|    as /proto-Ñyqy/,  but I find this  naming redundant, is rare  overall, and is | ||||
|    used  only if  one  wants  to insist  on  the nature  of  the  language as  a | ||||
|    prototypical one. | ||||
| 
 | ||||
|    Parfois, d’autres  personnes s’y  référeront en  tant que  « proto-Ñyqy », ou | ||||
|    « proto  Ñy  Qy »,  mais  cette  dénomination est  plutôt  rare  étant  donné | ||||
|    l’abscence totale d’autres langues  nommées « Ñyqy ». Elle n’est généralement | ||||
|    utilisée que  si le  locuteur souhaite  insister sur la  nature de  la langue | ||||
|    comme langue mère de sa famille. | ||||
| 
 | ||||
| ** Recherches précédentes | ||||
| ** Previous research | ||||
|    :PROPERTIES: | ||||
|    :CUSTOM_ID: h-15a213ff-d8f9-479b-a426-08d65de30d5d | ||||
|    :END: | ||||
|    Comme  mentionné plus  tôt,  le Ñyqy  est l’objet  depuis  fort longtemps  de | ||||
|    recherches linguistiques,  tout d’abord par des  linguistes hélas aujourd’hui | ||||
|    anonymes ayant  vécus lors de  l’Ère précédente. Leurs  connaissances étaient | ||||
|    sans  doute  beaucoup  plus  vastes  que ce  que  nous  avons  pu  récupérer, | ||||
|    probablement similaires à celles dont  nous disposons aujourd’hui, mais comme | ||||
|    tout le monde  le sait, seul peu  de témoignages de cette époque  ont pu nous | ||||
|    parvenir,  et  les   restes  de  l’Université  de  Ðbńo   relève  du  miracle | ||||
|    archéologique. | ||||
|    As mentioned  earlier, Ñyqy is  the subject of constant  linguistic research, | ||||
|    first  by linguists  from the  Old Era,  most of  them who  unfortunately are | ||||
|    nameless today. Their knowledge of Ñyqy was undoubtedly vastly more important | ||||
|    than  the knowledge  we have  about it  today, but  we should  consider it  a | ||||
|    miracle so much of  their knowledge survived and was saved  from the ruins of | ||||
|    their past universities discovered two hundred years ago. | ||||
| 
 | ||||
|    Ces premières  recherches, une  fois traduites,  ont servi  de base  aux deux | ||||
|    derniers  siècles de  recherche  en  direction du  Ñyqy,  avec notamment  les | ||||
|    recherches du Pr Loqbrekh (3489) le siècle dernier qui a réalisé d’importants | ||||
|    progrès  sur l’étude  de  cette langue  grâce à  l’addition  de l’analyse  du | ||||
|    Énanonn, ainsi que  les études du Pr Khorlan  (3598) qui, il y a  cinq ans, a | ||||
|    également énormément fait  progresser les recherches grâce à  ses travaux sur | ||||
|    le Tãso. Je me reposerai principalement  sur leurs recherches afin de rédiger | ||||
|    cet ouvrage, ainsi que leurs références diverses. | ||||
|    This  knowledge,  once translated,  served  as  the  base knowledge  for  our | ||||
|    research for the  last two centuries, including our knowledge  about the Ñyqy | ||||
|    language.  Our  contemporary   colleague  we  have  to  thank   the  most  is | ||||
|    Pr. Loqbrekh with  his thesis  from 3489  and who dedicated  his life  to the | ||||
|    restoration  of the  lost knowledge  of this  language. Officially,  the last | ||||
|    segment  about this  topic was  translated in  3524, and  to this  day, 3664, | ||||
|    linguists use comparative linguistics to study  further Ñyqy. We also have to | ||||
|    thank Pr. Khorlan (3598) who made a  great deal of discoveries by linking the | ||||
|    Énanonn language  to Ñyqy, and  Pr. Lero who  compared the evolution  of Ñyqy | ||||
|    with  the evolution  of Tãso  (3601).  This work  will mostly  rely on  their | ||||
|    papers, although many  more will be used, mainly from  the University of Ðbńo | ||||
|    and the General Study Assembly of Lormel. | ||||
| 
 | ||||
| ** Ethnologie | ||||
| ** Ethnology | ||||
|    :PROPERTIES: | ||||
|    :CUSTOM_ID: h-dec628cc-50e8-4370-889d-e54b2a2e2280 | ||||
|    :END: | ||||
|    It is good to remind the reader that we have very little knowledge about the | ||||
|    Ñyqy people that come from direct proof and | ||||
| 
 | ||||
|    Ce qui suit est  un résumé de ce que l’on sait sur  le peuple Ñyqy. Pour plus | ||||
|    de  détails,  vous pouvez  vous  référer  à  l’ouvrage  /Le peuple  Ñyqy/  de | ||||
|    K. Yerth, 3404. Un avertissement est tout de même nécessaire : | ||||
| @ -1272,6 +1280,10 @@ | ||||
|   :CUSTOM_ID: h-defe47b2-686b-4d1c-ba9b-c84e6c482478 | ||||
|   :END: | ||||
| 
 | ||||
| [fn:5] It is to be noted the Ñyqy people used a hybrid number system, with which | ||||
| units were counted with a base 6  system, and higher numbers than 6 were counted | ||||
| with a base 12 system, except for its units. | ||||
| 
 | ||||
| [fn:4] https://en.wikipedia.org/wiki/Interlinear_gloss | ||||
| 
 | ||||
| [fn:3] [[https://www.internationalphoneticassociation.org/content/ipa-chart]] | ||||
| @ -1279,3 +1291,5 @@ | ||||
| [fn:2] [[https://phundrak.fr]] | ||||
| 
 | ||||
| [fn:1] https://langue.phundrak.fr | ||||
| 
 | ||||
| #  LocalWords:  Rhete né Hje lpel neography Ňy Qy proto | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user