Some more work on vowels, added details on runes
This commit is contained in:
parent
62acb23a11
commit
5378671375
121
eittlanda.org
121
eittlanda.org
@ -334,6 +334,7 @@
|
|||||||
| | antérieur | central | postérieur |
|
| | antérieur | central | postérieur |
|
||||||
|------------+-----------+---------+------------|
|
|------------+-----------+---------+------------|
|
||||||
| fermé | i y | | u |
|
| fermé | i y | | u |
|
||||||
|
| pré-fermé | (ɪ ʏ) | | (ʊ) |
|
||||||
| mi-fermé | e ø | | o |
|
| mi-fermé | e ø | | o |
|
||||||
| moyen | | (ə) | |
|
| moyen | | (ə) | |
|
||||||
| mi-ouvert | œ | | ɔ |
|
| mi-ouvert | œ | | ɔ |
|
||||||
@ -341,6 +342,11 @@
|
|||||||
| ouvert | | | ɑ |
|
| ouvert | | | ɑ |
|
||||||
{{{end-largetable}}}
|
{{{end-largetable}}}
|
||||||
|
|
||||||
|
Trois voyelles autres que le schwa sont entre parenthèses : le
|
||||||
|
{{{phon(ɪ)}}}, {{{phon(ʏ)}}} et le {{{phon(ʊ)}}}. Cela est dû à leur
|
||||||
|
présense exclusive dans les diphtongues que nous traiterons plus bas
|
||||||
|
(§[[#h-c44d50b3-b107-44fb-8b12-c2fbbd159f31]]).
|
||||||
|
|
||||||
Dans le tableau [[vow:eittlanda:orth]], nous pouvons voir une correspondance
|
Dans le tableau [[vow:eittlanda:orth]], nous pouvons voir une correspondance
|
||||||
avec le tableau [[vow:eittlanda:ipa]] où les voyelles situées similairement
|
avec le tableau [[vow:eittlanda:ipa]] où les voyelles situées similairement
|
||||||
représentent l’orthographe latine de ces voyelles. Par exemple, la voyelle
|
représentent l’orthographe latine de ces voyelles. Par exemple, la voyelle
|
||||||
@ -364,9 +370,9 @@
|
|||||||
{{{end-largetable}}}
|
{{{end-largetable}}}
|
||||||
|
|
||||||
Voici une description plus en détail des voyelles de l’Eittlandais :
|
Voici une description plus en détail des voyelles de l’Eittlandais :
|
||||||
- a :: même {{{phon(ɑ)}}} qu’en anglais britanique /father/. Exemple :
|
- a :: même {{{phon(ɑ)}}} qu’en anglais britannique /father/. Exemple :
|
||||||
/dagyr/ « jour »
|
/dagyr/ « jour »
|
||||||
- æ :: même {{{phon(æ)}}} qu’en anglais britanique /pat/. Exemple : /sær/
|
- æ :: même {{{phon(æ)}}} qu’en anglais britannique /pat/. Exemple : /sær/
|
||||||
« mer »
|
« mer »
|
||||||
- e :: même {{{phon(e)}}} qu’en français /été/. Exemple : /elgyr/ « élan »
|
- e :: même {{{phon(e)}}} qu’en français /été/. Exemple : /elgyr/ « élan »
|
||||||
- i :: même {{{phon(i)}}} qu’en français /île/. Exemple : /iðyn/
|
- i :: même {{{phon(i)}}} qu’en français /île/. Exemple : /iðyn/
|
||||||
@ -457,19 +463,62 @@
|
|||||||
| ɑ | - | - | - | + | - |
|
| ɑ | - | - | - | + | - |
|
||||||
{{{end-largetable}}}
|
{{{end-largetable}}}
|
||||||
|
|
||||||
Diphtongues :
|
*** Diphtongues
|
||||||
- ei {{{phon(æi)}}}
|
:PROPERTIES:
|
||||||
- au {{{phon(ɔu)}}}
|
:CUSTOM_ID: h-c44d50b3-b107-44fb-8b12-c2fbbd159f31
|
||||||
- ey {{{phon(øy)}}}
|
:END:
|
||||||
|
|
||||||
Allophonie :
|
En plus des dix voyelles pures présentées ci-dessus, l’Eittlandais dispose
|
||||||
- V / _C[+nasal] > V[+nasal]
|
de quelques voyelles composées de deux voyelles pures : les diphtongues. Ces
|
||||||
- VV / _ > Vː
|
voyelles se distinguent par une évolution de leur prononciation dans le
|
||||||
- e / _CV[-front +rnd] > jɔ
|
temps. Ainsi, quand on parle de diphtongues en Eittlandais, on se réfère
|
||||||
- e / _CV[-front] > jɑ, sauf si V est {{{phon(ɑ)}}} ou C est {{{phon(β)}}},
|
principalement à un couple de deux voyelles où la seconde et plus /faible/
|
||||||
{{{phon(l)}}} ou {{{phon(r)}}}
|
que la première ; la première voyelle est porteuse de l’accentuation s’il y
|
||||||
|
en a une et peut être allongée dans certains cas, comme dans le chant,
|
||||||
|
tandis que la seconde se comporte presque comme une semi-consonne.
|
||||||
|
|
||||||
*** Consonnes
|
En Eittlandais, on peut retrouver trois différentes diphtongues héritées du
|
||||||
|
Vieux Norrois :
|
||||||
|
|
||||||
|
#+NAME: tab:diphthongs
|
||||||
|
#+CAPTIONS: Diphtongues de l’Eittlandais et leur phonétique
|
||||||
|
| diphtongue | phonétique |
|
||||||
|
| <c> | <c> |
|
||||||
|
|------------+----------------|
|
||||||
|
| ei | {{{phon(æɪ)}}} |
|
||||||
|
| au | {{{phon(ɔʊ)}}} |
|
||||||
|
| ey | {{{phon(øʏ)}}} |
|
||||||
|
|
||||||
|
On remarque que les voyelles /faibles/ subissent un relâchement, le
|
||||||
|
{{{phon(i)}}} s’étant transformé en {{{phon(ɪ)}}}, le {{{phon(u)}}} en
|
||||||
|
{{{phon(ʊ)}}} et le {{{phon(y)}}} en {{{phon(ʏ)}}}.
|
||||||
|
|
||||||
|
Voici une description un peu plus complète de ces diphtongues :
|
||||||
|
- ei :: diphtongue proche du {{{phon(aɪ)}}} britannique que l’on retrouve
|
||||||
|
dans /pie/, à la différence près que la première voyelle est
|
||||||
|
légèrement plus ouverte. On peut également parfois la rencontrer
|
||||||
|
prononcée {{{phon(ɛɪ)}}}, voir le chapitre sur l’allophonie
|
||||||
|
(§[[#h-dc22e66b-cb65-48ed-b72d-2f02452a3148]]). On retrouve une
|
||||||
|
diphtongue similaire en Norvégien dans le terme /nei/. Exemple :
|
||||||
|
/Eittland/
|
||||||
|
- au :: diphtongue similaire à la diphtongue de l’anglais nord-américain
|
||||||
|
standard comme dans /low/ {{{phon(loʊ̯)}}}, excepté que la première
|
||||||
|
voyelle est plus ouverte. Une diphtongue plus proche peut être
|
||||||
|
retrouvée en néerlandais belge dans le terme /lauw/. Exemple :
|
||||||
|
/auðyr/ « trésor »
|
||||||
|
- ey :: contrairement à ce que la voyelle typographique <e> peut laisser
|
||||||
|
penser, la prononciation de la première voyelle est similaire à un
|
||||||
|
<ø>. La diphtongue est donc similaire à la voyelle de /neus/ en
|
||||||
|
néerlandais des Pays-Bas, ou à /auga/ en Islandais.
|
||||||
|
|
||||||
|
Il est également possible de techniquement considérer l’association de
|
||||||
|
voyelles avec les consonnes {{{phon(j)}}} et {{{phon(w)}}} comme des
|
||||||
|
diphtongues, voire des triphtongues si ladite voyelle est elle-même une
|
||||||
|
diphtongue, mais il demeure plus simple de considérer ces semi-voyelles
|
||||||
|
comme étant des consonnes au même titre que toutes celles listées
|
||||||
|
ci-dessous.
|
||||||
|
|
||||||
|
*** Conosonnes
|
||||||
:PROPERTIES:
|
:PROPERTIES:
|
||||||
:CUSTOM_ID: h-aa2ea546-2078-4239-8b49-f8f28b886547
|
:CUSTOM_ID: h-aa2ea546-2078-4239-8b49-f8f28b886547
|
||||||
:END:
|
:END:
|
||||||
@ -513,9 +562,25 @@
|
|||||||
- {{{phon(nɡ)}}} > {{{phon(ŋ)}}}
|
- {{{phon(nɡ)}}} > {{{phon(ŋ)}}}
|
||||||
- ʀ / {l,s,n,r}_ > {l,s,n,r}ː sinon ʀ > ər (écrit <yr>)
|
- ʀ / {l,s,n,r}_ > {l,s,n,r}ː sinon ʀ > ər (écrit <yr>)
|
||||||
|
|
||||||
#+BEGIN_SRC latex :exports results
|
*** Ton et accentuation
|
||||||
\latex
|
:PROPERTIES:
|
||||||
#+END_SRC
|
:CUSTOM_ID: h-c83deaf0-9767-4ac8-a109-7a677b5fba9d
|
||||||
|
:END:
|
||||||
|
|
||||||
|
*** Allophonie
|
||||||
|
:PROPERTIES:
|
||||||
|
:CUSTOM_ID: h-dc22e66b-cb65-48ed-b72d-2f02452a3148
|
||||||
|
:END:
|
||||||
|
Comme dans toute langue, la phonétique de l’Eittlandais n’est pas une
|
||||||
|
science exacte, et certaines variations peuvent être trouvées dans la
|
||||||
|
prononciation de l’Eittlandais.
|
||||||
|
|
||||||
|
Allophonie :
|
||||||
|
- V / _C[+nasal] > V[+nasal]
|
||||||
|
- VV / _ > Vː
|
||||||
|
- e / _CV[-front +rnd] > jɔ
|
||||||
|
- e / _CV[-front] > jɑ, sauf si V est {{{phon(ɑ)}}} ou C est {{{phon(β)}}},
|
||||||
|
{{{phon(l)}}} ou {{{phon(r)}}}
|
||||||
|
|
||||||
Allophonie :
|
Allophonie :
|
||||||
- h / _{l,r,n} > Ø
|
- h / _{l,r,n} > Ø
|
||||||
@ -527,20 +592,24 @@
|
|||||||
- kʷ / V_V > ɣʷ
|
- kʷ / V_V > ɣʷ
|
||||||
- C[+stop] / C[+nasal]_# > [+nasal]
|
- C[+stop] / C[+nasal]_# > [+nasal]
|
||||||
|
|
||||||
*** Ton et accentuation
|
|
||||||
:PROPERTIES:
|
|
||||||
:CUSTOM_ID: h-c83deaf0-9767-4ac8-a109-7a677b5fba9d
|
|
||||||
:END:
|
|
||||||
|
|
||||||
*** Allophonie
|
|
||||||
:PROPERTIES:
|
|
||||||
:CUSTOM_ID: h-dc22e66b-cb65-48ed-b72d-2f02452a3148
|
|
||||||
:END:
|
|
||||||
|
|
||||||
*** Système d’écriture
|
*** Système d’écriture
|
||||||
:PROPERTIES:
|
:PROPERTIES:
|
||||||
:CUSTOM_ID: h-5e28b62d-956c-404e-ab23-2631b6b9115e
|
:CUSTOM_ID: h-5e28b62d-956c-404e-ab23-2631b6b9115e
|
||||||
:END:
|
:END:
|
||||||
|
Comme de nombreuses cultures européennes, Eittlande utilise un système
|
||||||
|
d’écriture afin que les locuteurs Eittlandais puissent communiquer de façon
|
||||||
|
non-orale. Du fait de leur héritage provenant de la région Scandinave,
|
||||||
|
Eittlande utilise depuis sa fondation des runes nordiques comme alphabet
|
||||||
|
officiel afin d’écrire en Eittlandais, faisant de ce pays le dernier pays au
|
||||||
|
monde à encore utiliser les runes nordiques. La dernière réforme des
|
||||||
|
caractères utilisés eu lieu lors du XII^{ème} siècle, marquant également la
|
||||||
|
dernière réforme orthographique ayant eu lieu depuis : les runes sont à
|
||||||
|
utiliser phonétiquement, respectant au mieux la règle de « un caractère pour
|
||||||
|
un son ».
|
||||||
|
|
||||||
|
Eittlande utilise également l’alphabet latin, mais celui-ci reste très
|
||||||
|
anecdotique dans la vie quotidienne des Eittlandais qui ne l’utilisent
|
||||||
|
pratiquement que pour des communications internationales.
|
||||||
|
|
||||||
| <c> | <c> |
|
| <c> | <c> |
|
||||||
| latin | runes |
|
| latin | runes |
|
||||||
|
Reference in New Issue
Block a user