docs(eittlandic): some more vocabulary, some fixes

This commit is contained in:
Lucien Cartier-Tilet 2024-11-07 20:03:25 +01:00
parent 68eed4a05c
commit 0067a4db31
Signed by: phundrak
GPG Key ID: 347803E8073EACE0

View File

@ -144,7 +144,7 @@ wn.m. {{{phon(ɑlf)}}}
4. all, quite, entirely, completely 4. all, quite, entirely, completely
#+html: ::: tip Example #+html: ::: tip Example
Þat er allt góðt! Svá er allt góðt!
Its all good / alright! Its all good / alright!
#+html: ::: #+html: :::
@ -609,6 +609,8 @@ sn.f. {{{phon(dɔ̀ʃː)}}}, from ON [[https://old-norse.net/html/d.php#d%C3%B3t
1. daughter 1. daughter
See also [[file:./dictionary.md#panig][panig]]
| | Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | | | Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. |
|------+--------+---------+--------+----------| |------+--------+---------+--------+----------|
| Nom. | dóttr | dóttunn | dóttr | dóttunn | | Nom. | dóttr | dóttunn | dóttr | dóttunn |
@ -2485,7 +2487,7 @@ sn.f. {{{phon(kò)}}}, from ON [[https://old-norse.net/html/k.php#k%C3%BDr][ký
1. cow 1. cow
| | Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | | | Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. |
|------+------+---------+------+---------| |------+-----+---------+-----+---------|
| Nom. | kúr | kúnn | kúr | kúnn | | Nom. | kúr | kúnn | kúr | kúnn |
| Acc. | kú | kún | kú | kún | | Acc. | kú | kún | kú | kún |
| Dat. | kú | kún | kúm | kúnum | | Dat. | kú | kún | kúm | kúnum |
@ -3107,6 +3109,21 @@ adj. {{{phon(mjòk)}}}, from ON [[https://old-norse.net/html/m.php#mj%C3%BAkr][
| Dat. | mjúkum | mjúkum | | Dat. | mjúkum | mjúkum |
| Gen. | mjúkar | mjúkr | | Gen. | mjúkar | mjúkr |
*** móð
sn.f. {{{phon(mɔ̀ð)}}}, from ON [[https://old-norse.net/html/m.php#m%C3%B3%C3%B0ir][móðir]], reanalized as /móð/ + /-ir/
1. mother
| | Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. |
|------+-------+---------+-------+---------|
| Nom. | móðr | móðinn | mœðr | mœðinn |
| Acc. | móð | móðin | mœð | mœðin |
| Dat. | móð | móðin | mœðum | mœðinum |
| Gen. | móðir | móðins | mœðir | mœðin |
*** mœð
See [[file:./dictionary.md#moð][móð]]
*** mynd *** mynd
sn.f. {{{phon(mynd)}}} sn.f. {{{phon(mynd)}}}
@ -3516,6 +3533,20 @@ sn.m. {{{phon(ɔ̀β.en)}}}, from [[file:./dictionary.md#o][ó-]] and [[file:./d
For declensions, see [[file:./dictionary.md#vin][vin]] For declensions, see [[file:./dictionary.md#vin][vin]]
** P ** P
*** panig
sn.f. {{{phon(ˈpan.eɣ)}}}, likely from Tunrit. Compare to Greenlandic [[https://en.wiktionary.org/wiki/panik#Greenlandic][panik]]
1. daughter, term of endearment
See also [[file:./dictionary.md#dott-u][dótt(u)]]
| | Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. |
|------+---------+----------+---------+-----------|
| Nom. | panikr | paniginn | panikr | paniginn |
| Acc. | panig | panigin | panig | panigin |
| Dat. | panig | panigin | panigum | paniginum |
| Gen. | panigar | panigins | panigar | panigin |
*** park *** park
wn.n. {{{phon(pɑrk)}}}, from French /parc/ wn.n. {{{phon(pɑrk)}}}, from French /parc/
@ -4424,7 +4455,7 @@ sn.m. {{{phon(ʃtɑɪn)}}}, from ON [[https://old-norse.net/html/s.php#steinn][s
3. something that impedes progress or makes a task more difficult 3. something that impedes progress or makes a task more difficult
#+html: ::: tip Example #+html: ::: tip Example
- Þat er stein í vegin mín - Svá er stein í vegin mín
Thats a stone in my path, i.e. it is an obstacle in my progress Thats a stone in my path, i.e. it is an obstacle in my progress
#+html: ::: #+html: :::
@ -5221,7 +5252,7 @@ sn.m. {{{phon(βind)}}}, from ON [[https://old-norse.net/html/v.php#vindr2][vind
The rumors are not true The rumors are not true
- Han hlert vindin um þat - Han hlert vindin um svá
She heard the rumours about that She heard the rumours about that
#+html: ::: #+html: :::