# -*- org-confirm-babel-evaluate: nil -*-
#+TITLE: Une Grammaire de l’Eittlandais
#+INCLUDE: headers/head-lvl0.org
#+HTML_HEAD:
#+HTML_HEAD:
#+HTML_HEAD:
#+LATEX_HEADER: \usepackage{allrunes}
#+MACRO: rune-manual @@latex:\textara{$1}@@@@html:$2@@
#+MACRO: rune (eval (conlanging/eittlanda-org-export-runes "$1"))
#+STARTUP: align shrink
#+KEYWORDS: eittland eittlande einnland einnlande nordique viking islande norrois
#+OPTIONS: auto-id:t
* Propos préliminaires
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-41a62215-44fc-490f-89f3-5b9cccf02550
:UNNUMBERED: t
:END:
** Avant-propos
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-89e5cd8b-42e4-41c2-aad7-6112dfa3ace1
:END:
La redistribution ou vente de ce document sont strictement interdits. Ce
document est protégé par la loi française sur le droit d’auteur et appartient
entièrement et totalement à son auteur. Ce document est un document
disponible gratuitement au format web et PDF sur mon site web[fn:1]. Si vous
l’avez obtenu depuis une autre source, gratuitement ou non, merci de m’en
faire part en me contactant via mes réseaux sociaux ou par mail que vous
trouverez sur mon site principal[fn:2]. Aucune personne, morale ou physique,
n’est à l’heure actuelle autorisée à redistribuer ces documents. Si vous êtes
intéressés par une redistribution de ce document, je vous invite à rentrer en
contact avec moi afin que l’on en discute.
Ce document traite d’une langue imaginaire que j’ai créé. Cependant, il sera
rédigé comme s’il s’agissait de la première tentative de description de la
langue par un linguiste la découvrant. Ainsi, si dans certains passages vous
pouvez lire « mais plus d’études sur le sujet sont nécessaires » ou « cet
aspect de la langue n’a pas encore été sujet à des analyses plus
approfondies », comprenez par cela que je n’ai pas encore travaillé sur ou
fini cette partie qui peut être sujet à des mises à jours dans le futur.
** Remerciements
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-55c5bdb0-8ad9-4be0-8527-925b166474eb
:END:
De longues recherches et beaucoup de réflexions et d’explorations dans le
monde de la linguistique furent nécessaires afin que je puisse créer la
langue Eittlandaises ainsi qu’une version simplifiée de la culture et de
l’histoire du pays Eittlandais. Ainsi, je souhaiterais remercier certaines
personnes dont les travaux m’ont été précieux afin de réaliser ceci,
notamment Michael Barnes, auteur de /A New Introduction to Old Norse/, Jack
Crawford, auteur de nombreuses vidéos YouTube sur le sujet de la culture
viking et de leur langue, ainsi que l’association /The Vikings of Bjornstad/
grâce à laquelle j’ai pu trouver nombre de références sur le Vieux Norrois et
leur culture.
Je souhaiterais également remercier Mark Rosenfelder, auteur de nombreux
livres sur la création de langues dont /The Language Construction Kit/,
Thomas E. Payne dont le livre /Describing Morphosyntax: A Guide for Field
Linguists/ aura été extrêmement important pour moi afin d’apprendre à décrire
la grammaire d’une langue.
Et bien sûr, je souhaiterais remercier la commauté des idéolinguistes, qu’il
s’agisse de la communauté francophone ou internationale, pour ce qui est de
l’échange d’idées constant et du partage des théories et visions des langues
qui peuvent, dans certains cas, complètement changer notre état d’esprit et
notre vision quant à certains domaines, comme cela fut le cas suite à la
conférence de Joseph Windsor à la /Language Creation Conference 8/ de
Cambridge sur la hiérarchie des caractéristiques distinctives.
Enfin, je souhaiterais remercier mes proches et tout autre personne m’ayant
encouragé lors de mes travaux de création de langue.
** Introduction
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-0c5f0aa6-d69d-4fd5-8f61-df9a409af18f
:END:
L’Eittlandais est une idéolangue (langue construite) humaine, inspirée par le
Vieux Norrois Occidental, ayant subit une évolution lente dans un contexte
isolé, à l’instar de l’Islandais, sur l’île d’Eittlande présentée ci-dessous.
Quelques libertés ont été prises de façon à contrôler l’orientation de son
évolution acoustique et grammaticale, cependant j’essaierai de créer une
grammaire fidèle à ce à quoi on peut s’attendre d’une langue nordique,
l’Eittlandais étant une langue plutôt conservatrice comparée aux autres
langues nordiques. Les personnes ayant déjà des connaissances concernant le
Vieux Norrois, l’Islandais ou le Norvégien auront peut-être plus de facilités
pour ce qui est de la compréhension de la langue et de sa grammaire.
Il s’agit d’un projet à part de mon univers littéraire. L’Eittlandais est une
langue sœur du [[file:matter.org][Mattér]], existant dans un univers alternatif au nôtre et à
celui où le Mattér existe. Tandis que le Mattér est une langue créée pour mon
propre plaisir de créer une langue, l’Eittlandais est une tentative plus
sérieuse de faire évoluer une ancienne langue en une langue moderne, pas
seulement m’en inspirer mais réellement faire hériter de cette langue la
langue que je créé.
Ce document ne s’adresse pas aux personnes souhaitant apprendre à parler
l’Eittlandais, il ne s’agit pas d’un manuel d’apprentissage. Il s’agit plutôt
d’une grammaire de référence à laquelle je pourrai me référer lors de mes
utilisation de la langue. Je présuppose également que le lecteur dispose de
certaines connaissances, notamment qu’il ou elle connaisse l’alphabet
phonétique international ou qu’il ou elle dispose de quelques connaissances
linguistiques. Il n’existe pas encore, à l’heure actuelle, de manuel orienté
vers l’apprentissage de la langue, uniquement celui-ci dédié à l’étude de sa
grammaire.
** Liste des abréviations
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-58d63d52-aebc-4b33-841e-b7a561d0f7c4
:END:
Un certain nombre d’abréviations seront utilisées dans ce document en
particulier lors de l’expression de relations grammaticales ou d’éléments
grammaticaux. Il est donc important pour les personnes souhaitant étudier
cette langue de savoir à quoi cela correspond. Voici une liste que je
m’efforce à garder exhaustive des abréviations que vous pourrez rencontrer
plus tard.
- 1 :: première personne
- 2 :: deuxième personne
- 3 :: troisième personne
- ACC :: accusatif
- adj :: adjectif
- adv :: adverbe
- adjF :: adjectif fort
- advF :: adverbe fort
- adjf :: adjectif faible
- advf :: adverbe faible
- API :: Alphabet Phonétique International
- DAT :: datif
- E :: Eittlandais
- F :: féminin
- FF :: féminin fort
- Ff :: féminin faible
- GEN :: génitif
- M :: masculin
- MF :: masculin fort
- Mf :: masculin faible
- N :: neutre
- n :: nom
- NF :: neutre fort
- Nf :: neutre faible
- NOM :: nominatif
- OD :: objet direct
- OI :: objet indirect
- PL :: pluriel
- prep :: preposition
- PN :: phrase nominale
- PV :: phrase verbale
- SG :: singulier
- v :: verbe
- vi :: verbe intransitif
- vt :: verbe transitif
- vF :: verbe fort
- vf :: verbe faible
- vtF :: verbe transitif fort
- vtf :: verbe transitif faible
- vi.F :: verbe intransitif fort
- vi.f :: verbe intransitif faible
- VN :: Vieux Norrois
Ce document utilisera également les conventions habituelles des ouvrages
linguistiques, tel que les gloses pour le détail linguistique d’une phrase,
ou les phrases incorrectes marquées par une étoile ~*~ et les phrases à la
grammaire questionnables notées par un point d’interrogations ~?~.
* Contexte culturel, écologique et sociolinguistique de la langue
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-a89fab50-74c0-4d03-9248-8cad4629d846
:END:
** Le nom de la langue
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-2a5d6c2e-16e0-48c1-9cb5-d2ff98519b3f
:END:
L’Eittlandais est appelé ainsi du fait du nom de l’île sur laquelle cette
langue est parlée : Eittlande. À l’instar de l’Islande, l’île fut
initialement colonisée par des nordiques originaires selon toute
vraisemblance de Norvège. Ainsi, leur langue était à l’origine le Vieux
Norrois occidental, cependant avec la création de l’État d’Eittlande, un
sentiment d’appartenance à l’île et d’unité entre les personnes vivant sur
place que le concept d’Eittlandais a commencé à apparaître. Cela fut renforcé
par les résidents d’autres pays se référant aux habitants d’Eittlande comme
des Eittlandais ainsi que leur langue comme étant une langue Eittlandaise que
cette appellation fut reprise par les locaux. En Eittlandais, la langue
s’appelle /Eittlands/, forme au génitif du nom de l’île, /Eittland/.
L’étymologie du terme /eittland/ est relativement transparente, il s’agit de
l’agglomération des termes /eitt/, forme neutre singulier de /einn/
signifiant « solitaire » ou « seul », et de /land/, signifiant /terre/.
Ainsi, /Eittland/ peut être traduit par /Terre solitaire/. La raison est sans
doute une découverte précoce d’Eittlande avant la découverte du Groënland,
les personnes ayant nommé l’île croyant sans doute que la terre la plus
proche serait l’Islande, rendant ainsi Eittlande isolée aux yeux des marins
Norvégiens.
Le terme /Eittland/ est prononcé {{{phon(aɪtlɑ̃d)}}} en Eittlandais, tandis que le
terme dans sa forme génitive /Eittlands/ est prononcée {{{phon(aɪtlɑ̃ds)}}}. En
Français, on se réfère à l’île et au pays /d’Eittlande/ ({{{phon(ɛjtlɑ̃d)}}}) et à
la langue et au peuple /éittlandais/ ({{{phon(ɛjtlɑ̃dɛ)}}} ou {{{phon(ɛjtlɑ̃nde)}}}).
** Démographie
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-4792d22e-b371-46f1-ab60-521d30a7a535
:END:
*** Cartes
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-7914837c-3bf9-4edf-828e-6a36f38527e4
:END:
Eittlande est une île se situant dans l’Océan Atlantique, formant entre elle
est le Groënland la mer d’Eittlande. Ce derniers est d’ailleurs le plus
proche voisin d’Eittlande, suivi de près par l’Islande. On peut constater
sur la carte [[img:map-world]] qu’Eittland est de taille respectable, mesurant
environ 644 km d’est en ouest, et mesurant 322 km du nord au sud de l’île.
On remarque également que l’île se situe à peu près aux mêmes lattitudes que
l’Écosse et le nord de l’Angleterre.
#+NAME: img:map-world
#+ATTR_HTML: :width 100%
#+CAPTION: Emplacement d’Eittlande dans l’Océan Atlantique.
[[file:img/eittlanda/map-world.jpg][file:img/eittlanda/map-world.jpg]]
Vous pouvez également trouver une carte simplifiée d’Eittlande montrant les
principaux lieux et principales villes du pays avec la carte [[img:map-simple]]
#+NAME: img:map-simple
#+ATTR_HTML: :width 100%
#+CAPTION: Carte simplifiée d’Eittlande
[[file:img/eittlanda/map-simple.jpg][file:img/eittlanda/map-simple.jpg]]
Une carte de style plus topologique et plus détaillée d’Eittlande peut être
trouvé avec la carte [[img:map-typo]]
#+NAME: img:map-typo
#+ATTR_LATEX: :float sideways
#+ATTR_HTML: :width 100%
#+CAPTION: Topologie d’Eittlande
[[file:img/eittlanda/map-hq.jpg][file:img/eittlanda/map-hq.jpg]]
*** Histoire, migrations
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-f20f59bf-abf0-4732-acd3-4cb773e10b38
:END:
**** Origines du pays
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-fb57732b-a2d7-4350-a12c-c9a480fc0a27
:END:
Eittlande est une île qui fut découverte en 863 par des explorateurs
scandinaves, très probablement norvégiens, lors des grandes expéditions
vikings. La première colonie norvégienne s’installa sur l’île en 882 sur sa
partie orientale, puis en 884 sur sa partie occidentale. Bien que la large
majorité des colons soient principalement d’origine norvégienne, parlant
alors le Vieux Norrois Occidental, il est fort probable qu’une partie des
premiers habitants de l’île viennent de Suède, apportant alors quelques
influences du Vieux Norrois Oriental. L’immigration scandinave dura une
cinquantaine d’années environ, date à partir de laquelle Eittland commeça à
se refermer au monde extérieur et commeça à limiter l’immigration sur ses
terres.
Comme décrit dans le chapitre suivant
(§[[#h-11e1aecd-4abd-4dd5-a07a-0998e6572b09]]), l’Eittlande se dote d’une
constitution et d’une monarchie en 915, mais reste officiellement une
dépendance de la Norvège pendant environ quatre siècles. En 1397, alors que
l’Union de Kalmar se forma, une invitation fut envoyée à l’Eittlande afin
d’intégrer l’union en leur qualité de dépendance Norvégienne.
Lorsqu’Eittland refusa, l’Union déclara la guerre à l’Eittlande sous
prétexte de rebélion de leur part, ayant alors pour but de les annexer
complètement. La guerre dura jusqu’en 1400, où une paix fut signée :
l’Union de Kalmar accorde à l’Eittlande son indépendance en échange de
l’annexation les colonies Groënlandaises eittlandaises par l’Union. Il
s’agit de la première reconnaissance internationale d’Eittlande en tant
qu’État souverain.
**** Début du XX^{ème} siècle et première Guerre Mondiale
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-810692fb-4f6b-4336-acf0-675191c69a33
:END:
L’Eittlande pris au cours de son histoire un positionnement neutre
concernant les affaires militaires dans le monde. De ce fait, le pays
n’entra pas officiellement en guerre lors de la première Guerre Mondiale.
Cependant, à l’instar de son île sœur, Eittland faisait partie de la sphère
d’influence du Royaume Uni et commerça avec les Alliés durant le conflit.
Quelques 400 Eittlandais de descendance anglaise et française s’engagèrent
également dans les armées britaniques et française afin de combattre sur le
front ouest.
Au début des années 1920, Eittlande vit une importante émigration de sa
population vers les États Unis d’Amérique et le Canada, perdant entre 1919
et 1929 environ 10% de sa population. Cette émigration s’arrêta en 1929
suite au début de la grande dépression durant laquelle environ 10% des
personnes étant parties aux Amériques revinrent en Eittlande. Malgré cela,
une diaspora éittlandaise existe toujours actuellement dans la région des
grands lacs au Canada et aux États Unis d’Amérique, comptant selon le
recensement de 2000 respectivement 60.000 et 45.000 Eittlandais et
personnes d’origines éittlandaises.
**** Seconde Guerre Mondiale
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-314b9e9a-2b2c-41fd-8e58-7cbf61a7d099
:END:
Durant la seconde Guerre Mondiale, Eittlande réaffirma sa position neutre
face au conflit. En Janvier 1940, le Royaume Uni envoya une requête
officielle afin qu’Eittlande rentre dans le conflit aux côtés des Alliés
afin d’utiliser leurs ports comme base arrière dans l’Océan Atlantique. Le
gouvernement Eittlandais déclina la requête sous couvert de leur neutralité
historique.
Le 3 Avril 1940, le Troisième Reich lança une invasion des terres
Eittlandaises sans déclaration de guerre. Immédiatement, le gouvernement
Eittlandais déclara la guerre à l’Axe et rejoint le Royaume Uni au sein des
forces Alliées. Une féroce défense militaire et un harcellement constant
des forces allemandes par une guerilla civile jointe à un pillonage de la
flotte allemande par la Royal Navy vint à bout des forces armées du
Troisième Reich le 26 Avril 1940.
Craignant une invasion de l’Islande par l’Allemagne du même genre, les
forces britaniques et éittlandaises lancèrent conjointement une invasion de
l’île voisine le moi suivant, le 10 Mai 1940. Bien que la protection de
l’Islande fut transférée du Royaume Uni aux États Unis d’Amérique le 17 Mai
1940, un contingent éittlandais resta sur place afin d’assurer une
protection du pays par un autre pays nordique. Lors de l’entrée en guerre
des États Unis, l’Eittlande les invita à installer une base militaire sur
leur île comme base arrière afin d’établir une liaison avec le Royaume Uni
et l’Europe au travers de l’Atlantique.
L’Éittlande retira ses troupes d’Islande peu de temps après le retrais des
troupes étasuniennes durant 1946, date à laquelle la base militaire
étasunienne sur le sol Éittlandais fut restituée à la couronne
Éittlandaise. Quelques régiments restèrent tout de même sur le sol
Islandais tandis qu’un régiment Islandais s’établit sur le sol Éittlandais,
marquant la formalisation d’une alliance militaire et économique entre ces
deux pays.
Éittlande rejoint l’OTAN le 4 Mai 1949 suite à un référendum créé à
l’initiative du roi Ulfor II Ulforsson.
**** Guerres de la Morue
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-e0d78230-f1e1-4a53-9b14-53da9b9b4c47
:END:
Durant les années 70, Éittlande participa aux Guerres de la Morue avec
l’Islande face au Royaume Unis, qui furent les seuls à supporter la
décision islandaise d’expansion de leurs eaux territoriales. Lors de la
seconde Guerre de la Morue, Eittlande en profita pour également augmenter
la superficie de ses eaux territoriales, les deux pays dépendant grandement
de l’activité de la pêche. La troisième Guerre de la Morue vit cependant
une rivalerie entre Eittlande et l’Islande malgré leur alliance officielle
dû à des zone maritimes réclamées par les deux pays. Il fût finalement
décidé lors de la fin de la guerre que la zone réclamée par les deux pays
couvrant les 200 miles nautiques auraient un statut de zone économique
exclusive aux deux pays.
*** Situation politique
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-11e1aecd-4abd-4dd5-a07a-0998e6572b09
:END:
Du fait d’une population croissante et d’un besoin d’une organisation
locale, une constitution et un gouvernement furent créés en Eittlande sous
l’impulsion de la couronne norvégienne, choisissant comme roi d’Eittlande le
jarl de Ðeberget Ásmundor Ingólfrson, l’un des fils d’Ingólfr Arnarson.
Ásmundor I fut ainsi premier souverain d’Eittlande et vassal de la couronne
de Norvège. Une monarchie s’installa donc à la tête d’un système féodal.
L’Eittlande étant un territoire divisé en deux par la chaîne de volcan
traversant l’île, un co-roi fut nommé pour régner au nom du souverain sur la
partie orientale de l’île lorsque Áleifor I, fils d’Ásmundor I, accéda au
trône. Depuis, il est de tradition que le roi éittlandais nomme un de ses
frères ou un de ses fils co-souverain de l’île, ce dernier le succédant
souvent s’il s’agissait du fils du souverain ou du frère d’un souverain sans
héritier.
Suite à la guerre éittlando-scandinave de 1397 à 1400, le roi éittlandais
n’est plus un vassal de la couronne norvégienne, et une monarchie absolue
s’installa alors. La féodalité commença à s’estomper suite à diverses
influences européennes lors des XVII^{ème} et XVIII^{ème} siècles, adoptant
alors une monarchie orientée vers un modèle plus proche de la monarchie
française avec laquelle Eittlande avait créé des liens étroits.
Suite à la révolution française, et le souvenir de la révolution anglaise et
la guerre d’indépendance américaine toujours présente à l’esprit du
souverain de l’époque, le roi Eittlandais déclara en 1816 la mise en place
d’un gouvernement élu, avec en son centre un parlement démocratique nommant
les ministres, nommant à leurs tour les membres constituants des divers
ministères, tandis que le roi décida de se retirer de la vie politique.
Cette décision fut suivie par ses successeurs, avec quelques rares
exceptions où des souverains occasionellement usèrent de leur pouvoir afin
de forcer le passage de certaines lois ou de les empêcher. Le dernier
exemple en date est la loi de Février 1999, où la reine Þiorey imposa une
loi sur la liberté des religions, faisant d’Eittlande un pays laïc ; bien
que la pratique d’autres religions que la religion païenne nordique était
tolérée et décriminalisée depuis plusieurs décénies, cela était toujours
techniquement illégal. Il est communément admis que cette loi fut créée sous
l’impulsion d’une arrivée d’une communauté religieuse bouddhiste importante
lors du milieu des années 90 en Eittlande, religion représentant maintenant
eviron 6% de la population Eittlandaise et dont le taux de pratiquant reste
en hausse.
Il est à noter que bien qu’Eittlande est un pays ayant actuellement un
fonctionnement politique très démocratique, ressemblant en tous points à une
monarchie parlementaire, le souverain éittlandais reste selon la
constitution la seule autorité politique du pays en sa qualité de souverain
absolu. Il est donc possible, bien que très peu vraissemblable, que le
souverain puisse un jour déclarer le gouvernement comme étant illégal et
défaire toutes les décisions qui furent prises depuis 1816. Il est cependant
réalistiquement impossible que cela se produise ; si un souverain décidais
d’agir ainsi, il est quasiment certain qu’il serait immédiatement démis de
ses fonctions et que la première république éittlandaise serait alors
proclamée, comme le réclament certains mouvements mineurs républicains au
sein du territoire. Selon un sondage de 2011, les Eittlandais restent en
faveur d’un gouvernement ayant sa forme actuelle de monarchie parlementaire,
refusant de démettre de ses fonction la Reine Þiorey ; cependant il ressort
également que la population serait en faveur d’une répulique si jamais cette
dernière décidais d’exercer à nouveau ses pouvoirs, faisant fi du
gouvernement actuel.
Vous trouverez la liste des rois éittlandais vassaux à la couronne
norvégienne dans la table [[Eittland-kings:1]].
#+NAME: Eittland-kings:1
#+ATTR_LATEX: :float sideways
#+CAPTION: Liste des rois Eittlandais de 915 à 1392
| <4> | <4> | <4> | <4> | <4> | <4> | <4> | <4> | <4> | <4> |
| roi | naissance | mort | âge | règne | co-roi | naissance | mort | âge | règne |
|-------------------------------+-----------+------+-----+-----------+---------------------------------+-----------+------+-----+-----------|
| Ásmundor I, Ingólfrson | 876 | 932 | 56 | 915-935 | - | | | | |
| Áleifor I, Ásmundorson | 879 | 950 | 71 | 935-950 | Steingrímor I, Áleiforbróðir | 879 | 959 | 80 | 936-951 |
| Áleifor II, Áleiforson | 915 | 971 | 56 | 950-971 | Eyvindor I, Áleiforbróðir | 918 | 981 | 63 | 951-972 |
| Áleifor III, Áleiforson | 935 | 981 | 46 | 971-981 | Hallþórr I, Áleiforbróðir | 936 | 1012 | 76 | 972-981 |
| Hallþórr I, Áleiforbróðir | 936 | 1012 | 76 | 981-1012 | Eiríkor I, Áleiforbróðir | 938 | 987 | 49 | 982-987 |
| | | | | | Hallþórr II, Hallþórsson | 955 | 1020 | 65 | 937-1012 |
| Hallþórr II, Hallþórson | 955 | 1020 | 65 | 1012-1020 | Ásmundor I, Hallþórsbróðir | 956 | 1018 | 62 | 1012-1018 |
| | | | | | Hallþórr III, Hallþórssonarson | 992 | 1058 | 66 | 1018-1020 |
| Hallþórr III, Hallþórsonarson | 992 | 1058 | 66 | 1020-1058 | Ragnheiðr I, Hallþórsson | 976 | 1033 | 57 | 1021-1033 |
| | | | | | Hallþórr IV, Hallþórsson | 1013 | 1065 | 52 | 1033-1058 |
| Hallþór IV, Hallþórson | 1013 | 1065 | 52 | 1058-1065 | Áleifor IV, Hallþórbróðir | 1015 | 1087 | 72 | 1059-1065 |
| Áleifor IV, Hallþórbróðir | 1015 | 1087 | 72 | 1065-1087 | Eríkor II, Áleiforbróðir | 1020 | 1101 | 81 | 1065-1087 |
| Eríkor II, Áleiforbróðir | 1020 | 1101 | 81 | 1087-1101 | Eyvindor II, Áleiforbróðir | 1027 | 1098 | 71 | 1088-1098 |
| | | | | | Eríkor III, Eríkorsonarson | 1053 | 1103 | 50 | 1098-1101 |
| Eríkor III, Eríkorsonarson | 1053 | 1103 | 50 | 1101-1103 | Niall I, Eríkordóttir | 1076 | 1158 | 82 | 1102-1103 |
| Niall I, Eríkordóttir | 1076 | 1158 | 82 | 1103-1158 | Eysteinn I, Niallson | 1095 | 1127 | 32 | 1104-1127 |
| | | | | | Yngvarr I, Niallsonarson | 1102 | 1175 | 73 | 1128-1158 |
| Yngvarr I, Niallson | 1102 | 1175 | 73 | 1158-1175 | Eyvindor II, Yngvarsbróðir | 1119 | 1176 | 57 | 1159-1175 |
| Yngvarr II, Yngvarsson | 1137 | 1176 | 39 | 1175-1176 | Eyvindor II, Yngvarsbróðir | 1119 | 1176 | 57 | 1176 |
| | | | | | Yngvarr III, Yngvarsson | 1153 | 1202 | 49 | 1176 |
| Yngvarr III, Yngvarsson | 1153 | 1202 | 49 | 1176-1202 | Heimir I, Yngvarsbróðir | 1162 | 1223 | 61 | 1177-1202 |
| Heimir I, Yngvarsbróðir | 1162 | 1223 | 61 | 1202-1223 | Ásmundor II, Heimirbróðir | 1165 | 1218 | 53 | 1202-1218 |
| | | | | | Gunnhildor I, Ásmundordóttir | 1189 | 1252 | 63 | 1218-1223 |
| Gunnhildor I, Ásmundordóttir | 1189 | 1252 | 63 | 1223-1252 | Hallþórr V, Gunnhildorson | 1205 | 1283 | 78 | 1223-1252 |
| Hallþórr V, Gunnhildorson | 1205 | 1283 | 78 | 1252-1283 | Steingrímor II, Hallþórsbroðir | 1209 | 1263 | 54 | 1252-1263 |
| | | | | | Steingrímor III, Steingrímorson | 1233 | 1278 | 45 | 1263-1278 |
| | | | | | Eyvindor III, Steingrímorson | 1235 | 1291 | 56 | 1278-1283 |
| Eyvindor III, Steingrímorson | 1235 | 1291 | 56 | 1283-1291 | Ragnheiðr II, Eyvindorbróðir | 1240 | 1296 | 56 | 1284-1291 |
| Eyvindor IV, Eyvindorson | 1262 | 1318 | 56 | 1291-1318 | Ragnheiðr II, Eyvindorbróðir | 1240 | 1296 | 56 | 1292-1296 |
| | | | | | Ragnheiðr III, Ragnheiðrson | 1259 | 1308 | 49 | 1292-1308 |
| | | | | | Eyvindor V, Eyvindorson | 1285 | 1346 | 61 | 1308-1318 |
| Eyvindor V, Eyvindorson | 1285 | 1346 | 61 | 1318-1346 | Eríkor II, Eyvindorbróðir | 1290 | 1349 | 59 | 1319-1346 |
| Eyvindor VI, Eyvindorson | 1309 | 1354 | 45 | 1346-1354 | Eríkor III, Eyvindorbróðir | 1315 | 1349 | 34 | 1346-1349 |
| | | | | | Eir I, Eyvindorsystir | 1299 | 1360 | 61 | 1349-1354 |
| Eir I, Eyvindorsystir | 1299 | 1360 | 61 | 1354-1360 | Biœrg I, Eirdóttir | 1318 | 1374 | 56 | 1355-1360 |
| Biœrg I, Eirdóttir | 1318 | 1374 | 56 | 1360-1374 | Ásgeirr I, Bjœrgson | 1330 | 1392 | 62 | 1361-1374 |
| Ásgeirr I, Biœrgson | 1330 | 1397 | 67 | 1374-1397 | Eiríkor IV, Ásgeirsbróðir | 1333 | 1397 | 64 | 1375-1397 |
#+TBLFM: $4=$3-$2::$9=$8-$7
On peut remarquer la mort simultanée d’Ásgeirr I, Biœrgon et de son co-roi
Eiríkor IV, Ásgeirsbródir. Bien que rien ne puisse être affirmé avec
certitude, l’une des théories les plus populaires veut que les deux
souverains furent empoisonnés, marquant une tentative de la couronne de
l’Union de Kalmar de saper le moral éittlandais et de mettre fin à ce qui
était à l’époque considéré par l’Union comme étant une rébellion. Bien que
cela mit un terme à la dynastie d’Ásmundor, un nouveau roi fut nommé, choisi
dans une famille noble proche du trône. Ainsi le nouveau roi Arvid I Geirson
repris la guerre contre l’Union, et repris la tradition du co-roi en nommant
son frère Havardor I Arvidbróðir à la tête de la partie orientale de l’île.
La guerre se termina le 27 Octobre 1400 avec l’indépendance d’Éittlande
reconnue par l’Union de Kalmar.
** Écologie
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-1cff65b5-a389-4f68-9feb-7aaf4d6c50ee
:END:
** Ethnographie
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-c3298027-baf7-4f86-a5e9-136eb4c28a57
:END:
Historiquement, les Eittlandais descendent des premiers peuples norvégiens
venus sur l’île dans un but colonisateur. La population continua à s’agrandir
suite à plusieurs vagues d’immigrations ayant eu lieu du dixième au
quatorzième siècle venant de scandinavie, et principalement de Norvège et
d’Islande. Puis, suite à la guerre éittlando-scandinave, l’immigration
éittlandaise fut quasiment arrêtée pour le reste de leur histoire. Seules
deux vagues d’immigration britaniques et d’Europe occidentale se produisirent
au dix-septième siècle, lors des diverses guerres de religion secouant alors
l’Europe. Ainsi, des chrétiens britaniques et des protestants d’Europe
continentale, principalement français, arrivèrent sur l’île, la couronne
éittlandaise garantissant alors leur protection et une tolérance des
religions autres que le paganisme nordique à la condition qu’aucune tentative
de christianisation de l’île ne soit tentée.
Selon le recencement de 2015, l’Eittlande compte une population d’un peu plus
de 689.000 habitants dans ses terres, dont 467.000 habitans se situants sur
la partie occidentale de l’île. Parmi les Eittlandais se trouvent quelques
29.000 personnes d’origines islandaise, 21.000 personnes d’origines
scandinaves diverses, 9.000 personnes originaires des îles britaniques, 2.000
personnes originaires d’Europe occidentale, 1.000 personnes d’origine
tibétaine, et 18.000 personnes d’origines diverses. La communauté tibétaine
s’installa en Eittlande dans les années 1990, apportant avec eux leur
religion bouddhiste. Cette dernière se trouva avoir beaucoup de succès,
faisant d’elle la religion à la plus forte croissance d’Eittlande du XX^{ème}
et XXI^{ème} siècles.
#+NAME: src:religion-piechart
#+BEGIN_SRC R :exports results :results graphics :file img/eittlanda/religious-pop.png :bg transparent :var rels=table-religions-eittland
slices <- rels[,1]
lbls <- rels[,2]
pct <- round(slices/sum(slices)*100)
lbls <- paste(lbls, pct)
lbls <- paste(lbls, "%", sep = "")
par(mar=c(0,0,0.7,3))
pie(slices, labels = lbls, col = rainbow(length(lbls)),
main = "Religions d’Éïnlante")
#+END_SRC
#+CAPTION: Population religieuse d’Éïnlante
#+LABEL: fig:religion-piechart
#+RESULTS: src:religion-piechart
[[file:img/eittlanda/religious-pop.png]]
** Affiliations génétiques
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-ae7ce582-2f58-41e2-99b9-129cbd4eedd3
:END:
L’Eittlandais est une langue descendant directement du Vieil Eittlandais,
lui-même descendant du Vieux Norrois occidental tel qu’il était parlé dans
l’actuelle Norvège à la fin du IX^{ème} siècle et durant le X^{ème} siècle.
L’Eittlandais a également bénéficié de quelques influences du Vieux Norrois
oriental du fait de migrations depuis l’actuelle Suède et l’actuel Danemark.
À partir du XV^{ème} siècle cependant, la majorité des influences de
l’Eittlandais portent surtout sur des mots d’emprunt, tels que présentés
ci-dessous (§[[#h-8b4127a5-6b06-48c7-82f5-b504b6731fb4]]).
On estime que le Vieil Eittlandais est une langue qui fut parlée à partir de
la seconde moitié du X^{ème} siècle jusqu’au XVI^{ème} siècle environ.
L’Eittlandais se place donc dans la famille des langues scandinaves
insulaires, à l’instar de sa langue sœur l’Islandais, dans les langues
scandinaves occidentales, parmi les langues germaniques nordiques.
** Tradition littéraire
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-65a1be15-7777-451f-b876-b52f9a91cbd0
:END:
** Dialectes
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-13fc6beb-4c24-4b82-b50f-a2f5da5247fb
:END:
** Situation sociolinguistique
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-bada4703-90a1-4dcd-ab29-203101ce00e4
:END:
*** Multilinguisme et attitude envers les langues
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-621e6556-a3ca-4fb4-9c90-7d0cb372ffa2
:END:
*** Contexte d’utilisation et choix de langues
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-9d8fead2-7af6-46c4-92f6-004d39534331
:END:
*** Viabilité
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-6c827715-39ca-497a-b7a1-c365df1b5585
:END:
*** Mots d’emprunt
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-8b4127a5-6b06-48c7-82f5-b504b6731fb4
:END:
** Le corpus
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-9f14afae-8cd0-4f89-9de3-e0d844494d41
:END:
*** La nature de la recherche
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-6e9d796f-700f-4cad-b369-f34d0e94c3b1
:END:
*** Consultants et autres sources
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-3cf68761-6fab-4d3f-8e27-22fdafce977b
:END:
*** Présentation des données
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-30f6deba-8a32-4d18-bd94-3264846205fb
:END:
* Aperçu structurel
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-76fc0b91-e41c-42ad-8652-bba029632333
:END:
** Esquisse typologique
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-dcd950c6-3a8b-4a9b-abf5-11f607d37415
:END:
** Inventaire phonétique et orthographe
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-ed0cea88-9b4f-42e9-ac94-b40c8432e264
:END:
*** Voyelles pures
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-8a426b75-a928-4eb6-94a4-6532dd9d91e5
:END:
L’Eittlandais dispose d’un total de dix voyelles dites « pures ».
Contrairement au Vieux Norrois, l’Eittlandais ne dispose pas de distinction
entre voyelles longues et voyelles courtes, toutes ont à peu près la même
durée de prononciation. Seule une onzième voyelles, le schwa {{{phon(ə)}}}, se
prononce rapidement. Cela est dû au fait que cette voyelle est un
amenuisement de la voyelle . Vous pouvez voir dans le tableau
[[vow:eittlanda:ipa]] la liste des voyelles dont dispose l’Eittlandais. Vous
pouvez remarquer que le schwa est entre parenthèses : cela signifie qu’il
s’agit d’un allophone. Nous en reparlerons dans le chapitre sur l’allophonie
(§[[#h-dc22e66b-cb65-48ed-b72d-2f02452a3148]]).
#+NAME: vow:eittlanda:ipa
#+CAPTION: Voyelles de l’Eittlandais (API)
| / | < | | |
| | | | |
| | antérieur | central | postérieur |
|------------+-----------+---------+------------|
| fermé | i y | | u |
| pré-fermé | (ɪ ʏ) | | (ʊ) |
| mi-fermé | e ø | | o |
| moyen | | (ə) | |
| mi-ouvert | œ | | ɔ |
| pré-ouvert | æ | | |
| ouvert | | | ɑ |
Trois voyelles autres que le schwa sont entre parenthèses : le {{{phon(ɪ)}}},
{{{phon(ʏ)}}} et le {{{phon(ʊ)}}}. Cela est dû à leur présense exclusive dans les
diphtongues que nous traiterons plus bas
(§[[#h-c44d50b3-b107-44fb-8b12-c2fbbd159f31]]).
Dans le tableau [[vow:eittlanda:orth]], nous pouvons voir une correspondance
avec le tableau [[vow:eittlanda:ipa]] où les voyelles situées similairement
représentent l’orthographe latine de ces voyelles. Par exemple, la voyelle
{{{phon(ɔ)}}} est représentée par le caractère <ó> en Eittlandais. On peut voir
également que le schwa n’a aucune représentation orthographique. À nouveau,
cela est dû à l’allophonie de l’Eittlandais que nous verrons plus bas.
#+NAME: vow:eittlanda:orth
#+CAPTION: Voyelles de l’Eittlandais (orthographe latine)
| / | < | |
| | | |
| | antérieur | postérieur |
|------------+-----------+------------|
| fermé | i y | u |
| mi-fermé | e ø | o |
| mi-ouvert | œ | ó |
| pré-ouvert | æ | |
| ouvert | | a |
Voici une description plus en détail des voyelles de l’Eittlandais :
- a :: même {{{phon(ɑ)}}} qu’en anglais britannique /father/.
Exemple : /dagan/ {{{phon(dɑɣɑ̃)}}}
- æ :: même {{{phon(æ)}}} qu’en anglais britannique /pat/.
Exemple : /sær/ {{{phon(çæɹ)}}}
- e :: même {{{phon(e)}}} qu’en français /été/.
Exemple : /elgor/ {{{phon(elɣɚ)}}}
- i :: même {{{phon(i)}}} qu’en français /île/.
Exemple : /iðyn/ {{{phon(iðən)}}}
- o :: même {{{phon(o)}}} qu’en français /eau/.
Exemple : /hof/ {{{phon(hov)}}}
- ó :: même {{{phon(ɔ)}}} qu’en français /vote/.
Exemple : /ól/ {{{phon(ɔl)}}}
- œ :: même {{{phon(œ)}}} qu’en français /neuf/.
Exemple : /œpa/ {{{phon(œpa)}}}
- ø :: même {{{phon(ø)}}} qu’en français /deux/.
Exemple : /døkkor/ {{{phon(døkxɚ)}}}
- u :: même {{{phon(u)}}} qu’en français /doux/.
Exemple : /ull/ {{{phon(ulː)}}}
- y :: même {{{phon(y)}}} qu’en français /lune/.
Exemple : /ymor/ {{{phon(ymɚ)}}}
Peu d’évolutions de la prononciation des voyelles du vieux norrois
apparurent, mis à part la perte de distinction entre voyelles longues et
voyelles courtes. Cependant, trois voyelles ont tout de même changé de
prononciation :
- le /a/ {{{phon(a)}}} est devenu postérieur, se transformant en {{{phon(ɑ)}}}
- le /ǫ/ {{{phon(ɒ)}}} s’est quant à lui refermé, devenant un /ó/ {{{phon(ɔ)}}}
- le /œ/ {{{phon(øː)}}} s’est ouvert en {{{phon(œ)}}}, perdant au passage sa qualité de
voyelle longue.
Suivant la théorie de hiérarchisation des phonèmes selon B. Elan Dresher
(2003), certains phonèmes sont perçus comme étant plus proches que d’autres
par les locuteurs natifs de cette langue, cette distinction se basant
principalement sur certaines caractéristiques desdits phonèmes. Il est ainsi
possible de créer un arbre présentant la hiérarchie de ces caractéristiques
distinctives ayant pour résultat l’inventaire phonétique de la langue liée à
l’arbre ainsi créé. Vous trouverez donc l’arbre [[arbre:vowels]] présentant la
relation des différentes voyelles entre elles.
#+NAME: vow-dot
#+BEGIN_SRC emacs-lisp :noweb yes :exports none :eval yes :cache yes
(setq-local eittlandic-vowels
'("vowels"
("[high]"
("[rnd]"
("[front]" ("/y/"))
("{front}" ("/u/")))
("{rnd}" ("/i/")))
("{high}"
("[rnd]"
("[tense]"
("[front]" ("/ø/"))
("{front}" ("/o/")))
("{tense}"
("[front]" ("/œ/"))
("{front}" ("/ɔ/"))))
("{rnd}"
("[tense]"
("[low]" ("/æ/"))
("{low}" ("/e/")))
("{tense}" ("/ɑ/"))))))
(conlanging/tree-to-dot eittlandic-vowels)
#+END_SRC
#+BEGIN_SRC dot :file img/eittlanda/vowel-feature-tree.png :var input=vow-dot :exports results
$input
#+END_SRC
#+NAME: arbre:vowels
#+ATTR_HTML: :alt Arbre des voyelles de l’Eittlandais :width 100%
#+ATTR_LATEX: :float sideways
#+CAPTION: Arbre des caractéristiques distinctives des voyelles de l’Eittlandais
#+RESULTS:
[[file:img/eittlanda/vowel-feature-tree.png]]
*** Diphtongues
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-c44d50b3-b107-44fb-8b12-c2fbbd159f31
:END:
En plus des dix voyelles pures présentées ci-dessus, l’Eittlandais dispose
de quelques voyelles composées de deux voyelles pures : les diphtongues. Ces
voyelles se distinguent par une évolution de leur prononciation dans le
temps. Ainsi, quand on parle de diphtongues en Eittlandais, on se réfère
principalement à un couple de deux voyelles où la seconde et plus /faible/
que la première ; la première voyelle est porteuse de l’accentuation s’il y
en a une et peut être allongée dans certains cas, comme dans le chant,
tandis que la seconde se comporte presque comme une semi-consonne.
En Eittlandais, on peut retrouver trois différentes diphtongues héritées du
Vieux Norrois :
#+NAME: tab:diphthongs
#+CAPTIONS: Diphtongues de l’Eittlandais et leur phonétique
| diphtongue | phonétique |
| | |
|------------+------------|
| ei | {{{phon(a͜ɪ)}}} |
| au | {{{phon(ɔ͜ʊ)}}} |
| ey | {{{phon(ø͜ʏ)}}} |
On remarque que les voyelles /faibles/ subissent un relâchement, le {{{phon(i)}}}
s’étant transformé en {{{phon(ɪ)}}}, le {{{phon(u)}}} en {{{phon(ʊ)}}} et le {{{phon(y)}}} en
{{{phon(ʏ)}}}.
Voici une description un peu plus complète de ces diphtongues :
- ei :: diphtongue proche du {{{phon(aɪ)}}} britannique que l’on retrouve dans
/pie/, à la différence près que la première voyelle est légèrement
plus ouverte. On peut également parfois la rencontrer prononcée
{{{phon(ɛɪ)}}}, notamment dans la partie orientale de l’île d’Eittlande,
voir le chapitre sur l’allophonie
(§[[#h-dc22e66b-cb65-48ed-b72d-2f02452a3148]]). On retrouve une
diphtongue similaire en Norvégien dans le terme /nei/.
Exemple : /Eittland/ {{{phon(a͜ɪtlãd)}}}
- au :: diphtongue similaire à la diphtongue de l’anglais nord-américain
standard comme dans /low/ {{{phon(loʊ̯)}}}, excepté que la première
voyelle est plus ouverte. Une diphtongue plus proche peut être
retrouvée en néerlandais belge dans le terme /lauw/.
Exemple : /auk/ {{{phon(ɔ͜ʊk)}}}
- ey :: contrairement à ce que la voyelle typographique peut laisser
penser, la prononciation de la première voyelle est similaire à un
<ø>. La diphtongue est donc similaire à la voyelle de /neus/ en
néerlandais des Pays-Bas, ou à /auga/ en Islandais.
Exemple : /eyra/ {{{phon(ø͜ʏra)}}}
Il est également possible de techniquement considérer l’association de
voyelles avec les consonnes {{{phon(j)}}} et {{{phon(w)}}} comme des diphtongues, voire
des triphtongues si ladite voyelle est elle-même une diphtongue. Mais il
demeure plus simple de considérer ces semi-voyelles comme étant des
consonnes au même titre que toutes celles listées ci-dessous, leur
considération en tant que diphtongues et triphtongues n’apportant rien de
significatif à la grammaire eittlandaise.
Pour des raisons de simplicités, les diphtongues seront marquées par la
suite en tant que {{{phon(aɪ)}}}, {{{phon(ɔʊ)}}} et {{{phon(øʏ)}}} au lieu de {{{phon(a͜ɪ)}}},
{{{phon(ɔ͜ʊ)}}} et {{{phon(ø͜ʏ)}}} respectivement.
*** Consonnes
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-aa2ea546-2078-4239-8b49-f8f28b886547
:END:
Comme dans toute langues, en plus de voyelles, l’Eittlandais dispose
également d’un certain nombre de consonnes. On peut compter dix-neuf
consonnes basiques composant cette langue, et certaines peuvent avoir leur
prononciation altérée, rajoutant six autres consonnes à l’inventaire
consonantique Eittlandais. Vous pouvez trouver la liste de ces consones dans
le tableau [[table:cons:ipa]], avec les consonnes alternatives (dites
allophoniques, voir §[[#h-dc22e66b-cb65-48ed-b72d-2f02452a3148]]) entre
parenthèses.
#+NAME: table:cons:ipa
| / | < | | | | | | |
| | | | | | | | |
| | {{{v(bilabial)}}} | {{{v(lab.-dental)}}} | {{{v(dental)}}} | {{{v(palatal)}}} | {{{v(vélaire)}}} | {{{v(lab.-vélaire)}}} | {{{v(glottal)}}} |
|------------+-------------+----------------+-----------+------------+------------+-----------------+------------|
| nasal | m | | n̪ | | ŋ | | |
| occlusif | p | | t̪ d̪ | | k (ɡ) | | |
| fricatif | β | f (v) | θ ð | ç | (x) ɣ | xʷ (ɣʷ) | h |
| spirant | | | | j | | w | |
| roulé | | | r̪ | | | | |
| spir.-lat. | | | l̪ | | | | |
L’Eittlandais présente une singularité comparé à beaucoup d’autres langues
du monde, et en particulier comparé aux langues européennes et nordique : le
{{{phon(s)}}} ou son équivalent voisé {{{phon(z)}}} ne sont pas présents dans
l’inventaire phonétique. Cela est dû à une évolution du {{{phon(s)}}} norrois se
palatalisant en {{{phon(ç)}}}.
Pour plus de simplicité, la diacritique dentale ne sera pas marquée ailleurs
dans ce document, rendant par exemple {{{phon(t)}}} un strict équivalent de [t̪].
Chacune de ces consonnes basiques a une graphie qui lui est propre,
présentée dans le tableau [[table:cons:orth]].
#+NAME: table:cons:orth
| / | < | | | | | | |
| | | | | | | | |
| | {{{v(bilabial)}}} | {{{v(lab.-dental)}}} | {{{v(dental)}}} | {{{v(palatal)}}} | {{{v(vélaire)}}} | {{{v(lab.-vélaire)}}} | {{{v(glottal)}}} |
|------------+-------------+----------------+-----------+------------+------------+-----------------+------------|
| nasal | m | | n | | ń | | |
| occlusif | p | | t d | | k | | |
| fricatif | b | f | þ ð | s | g | hv | h |
| spirant | | | | i | | v | |
| roulé | | | r | | | | |
| spir.-lat. | | | l | | | | |
La majorité des consonnes Eittlandaises ne s’écrivent qu’avec un glyphe
unique, à l’exception de {{{phon(xʷ)}}} qui s’écrit . Cette graphie est
spécifiée explicitement, à l’inverse par exemple de se prononçant
{{{phon(l̥)}}}, car sa prononciation est irrégulière et ne suit pas le modèle
habituel de la modification d’une consonne par la précédence d’un . Plus
de détails seront donnés dans le chapitre sur l’allophonie.
Les consonnes Eittlandaises ont subit quelques évolutions depuis le vieux
norrois, notamment :
- Le {{{phon(b)}}} est devenu une consonne fricative, en parallèle avec le se
prononçant {{{phon(ɣ)}}}, devenant {{{phon(β)}}}.
Exemple : /bær/ {{{phon(bær)}}} (VN), {{{phon(βæɹ)}}} (E).
- Le {{{phon(ð)}}} n’est plus un allophone de {{{phon(θ)}}} et peut maintenant
distinguer des mots n’ayant pour seule différence que l’utilisation d’un
<þ> ou d’un <ð>.
Exemple : /maðor/ {{{phon(mæðɚ)}}} se distingue de /maþor/ {{{phon(mæθɚ)}}} (basé sur
le terme anglais /maths/) uniquement de par la différenciation entre /ð/
et /þ/.
- Le {{{phon(s)}}} s’est palatalisé en {{{phon(ç)}}}.
Exemple : /sær/ {{{phon(sær)}}} (VN), {{{phon(çæɹ)}}} (E).
- La prononciation occasionelle du en {{{phon(ɣ)}}} est devenue régulière,
rendant la prononciation {{{phon(ɡ)}}} occasionelle. Plus de détails sur
l’utilisation du {{{phon(ɡ)}}} dans le chapitre sur l’allophonie.
- Les sons {{{phon(nɡ)}}} et {{{phon(nk)}}} se sont nasalisés et ont perdu leur qualité
occlusive, transformant et fusionnant les phonèmes en un {{{phon(ŋ)}}} dans les
deux cas.
Exemple : /angan/ {{{phon(angan)}}} (VN), /ańan/ {{{phon(ɑ̃ŋɑ̃)}}} (E) ; /minka/
{{{phon(minka)}}} (VN), /mińa/ {{{phon(mĩŋɑ)}}} (E)
- Le final gémine la consonne qu’il suit s’il s’agit d’un {{{phon(l)}}},
{{{phon(s)}}}, {{{phon(n)}}} ou {{{phon(r)}}}. Sinon, si le final suit une autre
consonne, un , généralement prononcé {{{phon(ə)}}}, est ajouté avant le
final.
Exemple : /frægr/ {{{phon(fræɡr)}}} (VN), /frægor/ {{{phon(fræɣɚ)}}} (E) ; /dalr/
{{{phon(dal:)}}} (VN), /dalr/ {{{phon(dælː)}}} (E).
L’Eittlandais a tout de même conservé la distinction norroise entre
consonnes géminées et consonnes non-géminées. Ainsi, /dalr/ {{{phon(dɑlː)}}}
(forme nominative) est perçu comme étant différent de /dal/ {{{phon(dɑl)}}} (forme
accusative de /dalr/), et /Anar/ {{{phon(ɑ̃nɑɹ)}}} (prénom) est également perçu
comme différent de /annarr/ {{{phon(ɑ̃nːɑrː)}}} (autre, second, deuxième, suivant).
Il est à noter cependant que les consonnes plosives géminées subirent une
lénition : la première consonne de la double consonne conserve sa
prononciation tandis que la seconde a vu une lénition apparaître. Ainsi,
/kapp/ se prononce {{{phon(kɑpː)}}} en Vieux Norrois, mais se prononce {{{phon(kɑp͡f)}}}
en Eittlandais, et /akkeri/ se prononce {{{phon(ɑkːeri)}}} en Vieux Norrois tandis
qu’il se prononce {{{phon(ɑkxeri)}}} en Eittlandais. La mutation se fait comme
présentée dans le tableau [[cons:mut:gem]].
#+NAME: cons:mut:gem
| graphie | phonétique |
| | |
|---------+------------|
| pp | {{{phon(p͡f)}}} |
| bb | {{{phon(b͡β)}}} |
| tt | {{{phon(t͡θ)}}} |
| dd | {{{phon(d͡ð)}}} |
| kk | {{{phon(k͡x)}}} |
| gg | {{{phon(ɡ͡ɣ)}}} |
Vous trouverez également l’arbre [[arbre:cons]] exposant la hiérarchie
contrastive des consonnes de l’Eittlandais.
#+NAME: cons-dot
#+BEGIN_SRC emacs-lisp :noweb yes :exports none :eval yes :cache yes
(setq-local eittlandic-consonants
'("consonants"
("[occ]"
("[cor]"
("[nasal]" ("/n/"))
("{nasal}"
("[voice]" ("/d/"))
("{voice}" ("/t/"))))
("{cor}"
("[nasal]"
("[dor]" ("/ŋ/"))
("{dor}" ("/m/")))
("{nasal}"
("[dor]"
("[voice]" ("/ɣ/"))
("{voice}"
("[son]" ("/xʷ/"))
("{son}" ("/k/"))))
("{dor}"
("[voice]" ("/β/"))
("{voice}"
("[strident]" ("/f/"))
("{strident}" ("/p/")))))))
("{occ}"
("[cor]"
("[dor]" ("/ç/"))
("{dor}"
("[son]"
("[lat]" ("/l/"))
("{lat}" ("/r/")))
("{son}"
("[voice]" ("/ð/"))
("{voice}" ("/θ/")))))
("{cor}"
("[dor]"
("[rnd]" ("/w/"))
("{rnd}" ("/j/")))
("{dor}" ("/h/"))))))
(conlanging/tree-to-dot eittlandic-consonants)
#+END_SRC
#+BEGIN_SRC dot :file img/eittlanda/cons-feature-tree.png :var input=cons-dot :exports results :cache yes
$input
#+END_SRC
#+NAME: arbre:cons
#+ATTR_HTML: :alt Arbre des consonnes de l’Eittlandais :width 100%
#+ATTR_LATEX: :float sideways
#+CAPTION: Arbre des caractéristiques distinctives des consonnes de l’Eittlandais
#+RESULTS[c8ade388ef8459b89ca4c74696b0bd21fba46d34]:
[[file:img/eittlanda/cons-feature-tree.png]]
*** Ton et accentuation
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-c83deaf0-9767-4ac8-a109-7a677b5fba9d
:END:
L’accent de l’Eittlandais reste dans la lignée du Vieux Norrois, conservant
ainsi une accentuation sur la première syllabe des mots.
Concernant l’intonation, celle-ci est descendante sur chaque proposition, la
proposition principale d’une phrase commençant plus haute que les autres
propositions la suivant. Dans un contexte formel, l’intonation remonte sur
le dernier mot lorsqu’une proposition est une question, et elle reste
constente et haute lors d’une exclamation avant de tomber sur la dernière
syllabe.
L’intonation de la phrase est par ailleurs porteuse de sens, elle permet
notamment à distinguer les phrases affirmatives de phrases interrogatives,
ces dernières ne présentant aucune différences syntaxiques ou
morphologiques.
*** Système d’écriture
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-5e28b62d-956c-404e-ab23-2631b6b9115e
:END:
Comme de nombreuses cultures européennes, l’Eittlande utilise un système
d’écriture afin que les locuteurs Eittlandais puissent communiquer de façon
non-orale. Du fait de leur héritage provenant de la région Scandinave,
l’Eittlande utilise depuis sa fondation les runes nordiques comme alphabet
officiel afin d’écrire en Eittlandais, faisant de ce pays le dernier pays au
monde à encore utiliser officiellement les runes nordiques. La dernière
réforme des caractères utilisés eu lieu lors du XVI^{ème} siècle, marquant
également la dernière réforme orthographique ayant eu lieu depuis : les
runes sont à utiliser phonétiquement, respectant au mieux la règle de « un
caractère pour un son », bien que cette règle ne soit pas exacte. Les
Eittlandais ne prennent pas en compte les diverses règles phonologiques de
l’Eittlandais telles que la mutation frontale ou l’allophonie tels que
respectivement décrits dans les chapitres
§[[#h-1dd5fbd2-c280-4156-b397-24ca0e77ab2a]] et
§[[#h-dc22e66b-cb65-48ed-b72d-2f02452a3148]].
Eittlande utilise également l’alphabet latin, mais celui-ci reste très
anecdotique dans la vie quotidienne des Eittlandais qui ne l’utilisent
pratiquement que pour des communications internationales. Il s’agit néamoins
du système d’écriture utilisé dans cet ouvrage afin de faciliter l’étude de
l’Eittlandais pour le lecteur. Vous trouverez le tableau
[[table:writing-system]] une équivalence des caractères latins utilisés en
Eittlandais ainsi que des runes fortement inspirées des runes médiévales.
#+NAME: table:writing-system
#+CAPTION: Correspondance de l’alphabet latin éittlandais et des runes eittlandaises
| | |
| latin | runes |
|-------------------------+----------|
| A a | {{{rune(a)}}} |
| Æ æ | {{{rune(æ)}}} |
| B b | {{{rune(b)}}} |
| D d | {{{rune(d)}}} |
| Ð ð | {{{rune(ð)}}} |
| E e | {{{rune(e)}}} |
| F f | {{{rune(f)}}} |
| G g | {{{rune(g)}}} |
| H h | {{{rune(h)}}} |
| Hv hv | {{{rune(hv)}}} |
| I i | {{{rune(i)}}} |
| K k | {{{rune(k)}}} |
| L l | {{{rune(l)}}} |
| M m | {{{rune(m)}}} |
| N n | {{{rune(n)}}} |
| Ń ń | {{{rune(ń)}}} |
| O o | {{{rune(o)}}} |
| Ó ó | {{{rune(ó)}}} |
| Œ œ | {{{rune(œ)}}} |
| Ø ø | {{{rune(ø)}}} |
| P p | {{{rune(p)}}} |
| R r | {{{rune(r)}}} |
| S s | {{{rune(s)}}} |
| T t | {{{rune(t)}}} |
| Þ þ | {{{rune(þ)}}} |
| U u | {{{rune(u)}}} |
| V v | {{{rune(v)}}} |
| Y y | {{{rune(y)}}} |
| /délimiteur de mots/ | {{{rune(:)}}} |
| /délimiteur de phrases/ | {{{rune(.)}}} |
On peut remarquer que dans l’alphabet latin Eittlandais comme dans les runes
Eittlandaises il existe une indifférentiation de la voyelle {{{phon(i)}}} et de la
consonne {{{phon(j)}}}. Cela est dû au fait présenté ci-dessus
(§[[#h-dc22e66b-cb65-48ed-b72d-2f02452a3148]]) que le {{{phon(i)}}} ne peut être une
voyelle s’il est précédé par une consonne et suivi par une voyelle, et le
{{{phon(j)}}} ne peut précéder une consonne. De ce fait, les Eittlandais
n’éprouvent pas de difficultés à différencier les deux phonèmes l’un de
l’autre.
Exemple de texte en Eittlandais écrit en alphabet latin et en runes :
- Thor blessa Loki avec Mjöllnir.
- Þorr ogagnysk Loka a Miœllni.
- {{{rune(þorr ogagnysk loka a miœ)}}}{{{rune(llni.)}}}
Voici le détail grammatical de la phrase ci-dessus :
| Thor.NOM.SG | blesser-1SG.PST | Loki-DAT.SG | avec | Mjöllnir.DAT.SG |
| Þorr | ogagn-ysk | Lok-a | a | Miœllni |
** Phonotaxes
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-c97f5f38-edc9-4516-947e-d9485e497cf7
:END:
*** Structure syllabique
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-950b4805-8981-4f61-b1d8-4f0ce29ba57e
:END:
Les syllabes Eittlandaises suivent généralement un modèle ~(C)(C)V(C)(C)~,
soit deux consonnes toutes deux optionnelles en attaque, une voyelle
obligatoire, et deux consonnes toutes deux optionnelles dans le coda. Lors
de la découpe des syllabes, il est généralement d’usage d’intégrer dans les
syllabes les consonnes venant après la voyelle, quitte à ce que la syllabe
suivante ne dispose pas de consonnes dans son attaque.
*** Mutation labiale
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-4a81e6b7-7479-4da5-9093-8e10c26a0853
:END:
La mutation de voyelles est un procésus par lequel une voyelle accentuée
dans un mot Eittlandais peut voir sa prononciation modifiée du fait d’un
phonème la suivant ; dans le cas de la mutation labiale, les voyelles
accentuées qui ne sont pas arrondies le deviennent si elles sont suivies par
un ou un . Ainsi, un peut devenir un <ó> s’il est accentué.
En Eittlandais, il s’agit d’un héritage du Vieux Norrois qui n’est
actuellement plus productif. Il a ainsi créé quelques irrégularités dans le
vocabulaire de l’Eittlandais où certains termes voient la voyelle accentuéer
de la racine des noms et verbes changer en fonction de leur rôle grammatical
et de leur nombre. Par exemple, /faðir/ (/père/, NOM.M.SG) devient /fódur/
(ACC/GEN/DAT.M.SG). Cependant, la présence d’un dans un nouveau terme ne
déclenche plus nécessairement cette mutation labiale, comme par exemple avec
/kamera/ Nf.SG qui devient /kameru/ NOM/ACC.Nf.PL et non /kómuru/.
Une régularisation des termes du Vieux Norrois s’est également mise en place
envers les termes dont la voyelle accentuée était mutée au nominatif
singulier, remplaçent entièrement la voyelle d’origine par la voyelle mutée
même dans les autres formes du mot. Ainsi, le terme (/crinière/) se
décline ainsi en Vieux Norrois :
#+NAME: tab:ON:mon:declension
#+CAPTION: Déclinaisons du terme en Vieux Norrois
| / | < | < |
| | sg | pl |
|-----+-------+-------|
| nom | mǫn | manar |
| acc | mǫn | manar |
| gen | manar | mana |
| dat | mǫn | mǫnum |
En Eittlandais, le <ǫ> a entièrement remplacé le , donnant ainsi cette
déclinaison au terme (/longue chevelure/) :
#+NAME: tab:mon:declension
#+CAPTION: Déclinaisons du terme en Eittlandais
| / | < | < |
| | sg | pl |
|-----+-------+-------|
| nom | món | mónar |
| acc | món | mónar |
| gen | mónar | móna |
| dat | món | mónum |
*** Mutation frontale
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-1dd5fbd2-c280-4156-b397-24ca0e77ab2a
:END:
Une règle constante de l’Eittlandais est une réapparition de la frontation
frontale en Eittlandais, n’étaint coupée que par une mutation labiale la
précédente. Cette mutation frontale implique un changement de voyelle
postérieure accentuée du mot si celle-ci est suivie dans le même mot par un
/j/, /i/, par un double , , ou final ou par un final.
Ainsi la voyelle accentuée, si elle est postérieure, est déplacée en voyelle
postérieure suivant le tableau [[cons:mut:front]].
#+NAME: cons:mut:front
#+CAPTION: Mutation frontale des voyelles antérieures
| voyelle antérieure | équivalent postérieur |
| | |
|--------------------+-----------------------|
| u | y |
| o | ø |
| ɔ | œ |
| ɑ | æ |
| au | ey |
Par exemple, /auðor/ se prononce comme /eyðor/, soit {{{phon(øyðɚ)}}}, tandis que
/maðor/ se prononce {{{phon(mɑðɚ)}}}.
*** Fracture de la voyelle initiale
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-829f4812-5e9e-4bf0-a91e-9cb8c0f25849
:END:
À l’instar du Vieux Norrois, l’Eittlandais ne dispose pas de voyelle
initiale qui soit un ou un : les deux sont fracturés lorsque la
racine historique du mot commeçait par une de ces deux voyelles. Ainsi on
retrouve le terme /efn/ prononcé {{{phon(jɑfn)}}} en Eittlandais, hérité
directement du Vieux Norrois, dont la traduction anglaise est /even/ et la
traduction allemande est /eben/.
La fracture peut résulter en un /ja/ ou un /jó/ suivant la consonne qui suit
la voyelle. Si cette consonne est une consonne non-dorsale (voir l’arbre
[[arbre:cons]]), alors la fracture résultera en un /jó/, sinon elle résultera en
un /ja/. Exemples :
- internetor : {{{phon(jɔnternetɚ)}}}
- efn : {{{phon(jafn)}}}
- herað : {{{phon(j̥ɔrɑð)}}}
- hestor : {{{phon(j̥ɑstɚ)}}}
*** Allophonie
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-dc22e66b-cb65-48ed-b72d-2f02452a3148
:END:
Comme dans toute langue, la phonétique de l’Eittlandais n’est pas une
science exacte, et certaines variations peuvent être trouvées dans la
prononciation de l’Eittlandais.
Comme dans toutes les langues, la prononciation de l’Eittlandais n’est pas
aussi simple que ce que les chapitres précédents auraient pu laisser
paraître. En effet, il existe un certain nombre de cas où certains phonèmes
changent suivant leur environnement. Ci-dessous sont listées les règles de
variation phonétique relevées dans l’Eittlandais standard. Ces règle ont un
ordre de priorité entre elles, la première règle dans son ordre d’apparition
ci-dessous étant la règle à appliquer.
1. Un immédiatement suivit par une voyelle se prononce comme une
semi-consonne.
Exemple : /hiórr/ {{{phon(j̥ɔrː)}}}
2. Deux voyelles identiques se suivant fusionnent en une même voyelle
géminée.
- VV / _ > Vː
Exemple : /heyia-annir/ {{{phon(høʏjɑːnːiɹ)}}}
3. Un se fracture dans un mot, peu importe son emplacement dans le mot,
s’il est suivi par une unique consonne et par une voyelle non frontale.
Le résultat de la fracture sera arrondie si la voyelle suivante l’est
également.
- e / _CV[-front +rnd] > jɔ
- e / _CV[-front] > jɑ, sauf si C est occlusive non dorsale ou non
occlusive sonorante et nasale.
4. Une nasalisation des voyelles se produit lorsque celle-ci est suivie par
une consonne nasale. Cette dernière disparaît également s’il s’agit d’une
consonne nasale non coronale.
- V / _C[+nasal] > V[+nasal]
- C[+nasal -cor] / V_ > Ø
Exemple : /ańan/ {{{phon(ɑ̃ŋɑ̃)}}}, minka {{{phon(mĩŋɑ)}}}
5. Un mot commeçant par deux consonnes dont la première est un marque un
dévoisement de la consonne qui le suit immédiatement.
- hC / #_ > C[-voice]
Exemple : /hiálp/ {{{phon(j̥ɑlp)}}}
6. Le se prononce habituellement {{{phon(ɣ)}}}, cependant il se mute en un
{{{phon(k)}}} lorsqu’il est suivit par une consonne non voisée. Il se mute
également en un {{{phon(ɡ)}}} lorsqu’il est suivit par une consonne nasale.
- ɣ / _C[-voice] > k
- ɣ / _C[+nasal] > ɡ
7. Une consonne géminée suivant ou précédant une autre consonne perd sa
gémination.
- C[+long] / C_ > [-long]
- C[+long] / _C > [-long]
Exemple : /Eittland/ {{{phon(aɪtlɑ̃d)}}}
8. Lorsque deux consonnes plosives se suivent, la seconde devient fricative,
y compris lorsque les deux consonnes sont à l’origine identiques. Voir
[[#h-aa2ea546-2078-4239-8b49-f8f28b886547]]. Ce processus est bloqué par la
règle précédente.
- C[+plos] / C[+plos]_ > C[-plos +fric]
9. Lorsque deux consonnes identiques se suivent, alors elles fusionnent en
une consonne géminée.
- CC / _ > Cː
10. Les consonnes , , et se voisent lorsqu’elles sont
entourées par deux voyelles.
- {ç,f,h} / V_{V,#} > [+voice]
- xʷ / V_V > ɣʷ
11. Un final suivant une consonne non occlusive sonorante gémine cette
dernière et devient silencieux. Si le est lui-même doublé, alors ce
final est prononcé comme un géminé. Sinon, si une autre
consonne précède directement le final, alors ce dernier sera
prononcé comme un schwa rhotique {{{phon(ɚ)}}}.
- C[-occ +son]r / _# > C[+long]
- rr / _# > rː
- r / C_# > ɚ (écrit )
12. Un final précédé par une voyelle devient approximant.
- r / V_# > ɹ
13. Un final devient non-voisé et non-sonorant.
- ɣ / _# > x
14. Un initial dans un mot se prononce comme un {{{phon(v)}}}.
- w / #_ > v
** Structure d’un mot
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-6cef78f6-5870-4583-aaf4-4544ba91417e
:END:
** Processus phonologiques et morphophonémiques principaux
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-e70736d9-53cd-402d-a04e-81d5a3462215
:END:
** Prononciation de discours relaché et contractions
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-b35a0eb7-61b8-4fe7-a653-d9790452b15d
:END:
** Classes de mots
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-115008d7-60bd-43a9-af09-7e3fa69bbeac
:END:
*** Noms
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-dcef02ce-f4dd-454d-be8e-e362c92cc147
:END:
**** Structure d’un nom
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-3f99ead1-df52-4b27-afce-9fe901a62c3a
:END:
**** Processus dérivationels
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-def0ffb2-08fb-4221-ab8e-86d9f0f2ae2e
:END:
**** Processus inflexionels
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-33255f99-6091-44ee-ac85-d93d6d1cc421
:END:
**** Noms dénombrables et indénombrables
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-43bcf531-a72f-49e9-a0b4-2a0bea3c7dd9
:END:
**** Noms propres
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-81ec593-7601-4abf-bfe6-c13daee3bbf1
:END:
*** Pronoms et/ou clitiques anaphoriques
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-edf935a6-971a-4fc1-974a-611784acb77a
:END:
**** Pronoms personnels
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-e9bbacb5-e3ef-4c66-a052-869ca7bcc0f3
:END:
**** Pronoms démonstratifs
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-cb71bffc-c469-4b7b-aeb9-8a5d8d19ffe6
:END:
**** Autres
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-d7a73687-d694-4174-8d4c-48d6851f0c61
:END:
*** Verbes
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-de4bb93d-bcd1-4edf-8314-497bf3c06ab8
:END:
**** Structure verbale
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-19b1c9d4-eb87-41db-bb3f-483be321af86
:END:
**** Processus dérivationel
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-9ae57ccb-d971-4637-93cd-73e80f5e78f0
:END:
**** Processus inflectionel
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-e6af0628-8232-4887-9b87-3e60fb6aeb55
:END:
**** Classe de verbes distincte 1
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-d7d4df8b-f4c6-4578-8c19-e4778705b54f
:END:
**** Classe de verbes distincte 2
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-c4199547-940d-4c69-868f-aa8cc38ed26c
:END:
**** Classe de verbes distincte 3
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-95980b56-b9f0-40df-9a05-8af14629d425
:END:
**** Classe de verbes distincte 4
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-53c983a5-445e-445c-81c3-56d6ab360de1
:END:
*** Modificateurs
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-fa582b13-c83c-4219-9274-fd6c81f83f5b
:END:
**** Adjectifs descriptifs
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-231cd0ef-17a7-4cc9-b97f-a198dd3c2779
:END:
**** Quantifieurs non-numéraux
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-5c3776c1-36a9-4cd3-820b-6003181043bf
:END:
**** Numéraux
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-264415c7-bef0-40c0-a6e0-939949bac6a6
:END:
*** Adverbes
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-ac1f5889-ab88-4b8c-903a-abc0dbc243c9
:END:
*** Auxilliaires
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-5be5e2a8-7d51-4875-ab30-8c44702f1566
:END:
*** Adpositions (prépositions ou postpositions)
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-df92af32-3852-4bf3-8d0d-83467c50f29c
:END:
*** Particules ou autres classes de mots mineures
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-f33bbce5-2fb6-47ae-9aff-03635d06cc2a
:END:
** Typologie de l’ordre des constituants
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-ee279d43-b0aa-488e-9467-2b1956468d48
:END:
*** Ordre des constituants dans les clauses principales
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-7945a001-d98a-42fe-845f-7f37c2f14f1d
:END:
*** Ordre des constituants dans les clauses verbales
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-e68d1726-9baf-4963-b098-58c6aa340082
:END:
*** Ordre des constituants dans les clauses nominales
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-130f774a-bc58-46ca-a172-c413c8236366
:END:
*** Phrases adpositionelles
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-4890aba1-72e2-43e7-98a6-6185cbc6f246
:END:
*** Comparatifs
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-987612fa-84ce-4d28-a8e2-363002edb722
:END:
*** Particules de questions et mots interrogatifs
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-66436f0c-f1b6-4c2b-8c35-6b9439d81e86
:END:
*** Résumé
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-86a5e054-9618-485f-8cc8-93704a890a30
:END:
** Structure d’une phrase nominale
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-3f1cc9cc-1a9d-48e2-94ee-0e7c2aaebe13
:END:
** Structure d’une phrase verbale
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-fbbefe2b-595f-405d-bc5e-b1fa0cd13749
:END:
** Prédicats nominaux et constructions liées
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-241f8093-3388-42fe-8060-af94a2ff03a4
:END:
*** Prédicats nominaux
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-28fe553c-2fc1-4c1d-ad81-23680b62918a
:END:
*** Prédicats adjectivaux
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-5a0c7fd1-9008-4915-88ef-6b2482795e44
:END:
*** Prédicats locatifs
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-ea755499-8c28-4ddb-a037-841658aeeb91
:END:
*** Prédicats existentiels
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-93c2c2bb-bb4d-46bd-9979-5a8392c2f144
:END:
*** Clauses possessives
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-d68829a8-b329-46f7-88d8-ece6845e08e3
:END:
** Clauses intransitives
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-ea08f661-5634-4b92-bb53-026171de4426
:END:
** Clauses transitives
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-1167b478-c009-4f35-a02f-3cfde57e72e9
:END:
** Clauses ditransitives
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-7a1c9080-3e3e-4b26-82c2-80f524380d67
:END:
** Types de clauses dépendantes
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-569b95dd-01df-4010-8fd1-51fc0499381c
:END:
*** Non-finies
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-4a915574-e407-4182-b70c-8247c160d963
:END:
*** Semi-finies
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-377bfd10-ab3c-4fa1-9b7e-b3d5ec7491de
:END:
*** Finies
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-9b878d3c-6326-4aac-8f66-b81a5943b4ff
:END:
* Système fonctionnel
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-b98946f1-8554-4243-ab3e-bf098b1b04ef
:END:
** Relations grammaticales
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-da598991-b75c-4031-a6af-0f06880eb971
:END:
** Constructions liées à la voix et à la valence
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-f6447004-ff87-46d0-afc2-08e1cf1dfc64
:END:
*** Causatif
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-b1dac30b-3ca7-4a71-a313-34cdab5e234e
:END:
*** Applicatif
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-578be841-9d4e-45bf-99a7-2969887e61d9
:END:
*** Déplacement datif
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-114ace73-6554-41d6-b215-a4008d0cecc2
:END:
*** Datif d’intérêt
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-acb2ac0a-d3ee-4eab-a9ad-d2e56c7d9e7e
:END:
*** Possession exterieure
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-ea45c49e-434b-4033-a204-f4f134bc9743
:END:
*** Réflexifs et réciproques
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-e24ca699-b946-4a20-a89a-4e6fcdd04aaf
:END:
*** Passifs
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-32469595-6713-41f7-82e4-0842363ce78c
:END:
*** Inverses
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-1b1a41fe-0567-4bd0-9980-70e75136f32d
:END:
*** Constructions moyennes
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-a6f23f5e-5e5c-4a0d-addf-9a2dc94798bd
:END:
*** Antipassifs
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-8ae349c3-c9e6-4c00-a8a3-1422bcb759c3
:END:
*** Démotion d’objet ou omission
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-e114b8d4-fd80-447b-9807-b740d94250ca
:END:
*** Incorporation d’objet
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-0cbb7721-1e9e-4a4f-b16b-1abbbaf41515
:END:
** Nominalisation
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-ba9b627c-d1c6-46d3-af2a-335e674ea09c
:END:
*** Nominalisation d’action
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-0c34362c-290b-4c16-993d-1aede011f4aa
:END:
*** Nominalisation de participant
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-6283863d-8e9c-4fc8-bd77-b852fdd116c4
:END:
**** Nominalisation d’agent
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-a51e1cd9-55a2-440f-bf60-96361d13980d
:END:
**** Nominalisation de patient
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-862598a2-5803-4785-b921-4ffe172d278a
:END:
**** Nominalisation d’instrument
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-1907392e-aa37-49d6-b4a4-c44c16307586
:END:
**** Nominalisation de lieu
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-d1a579d2-b9a5-44b3-8542-03055d1e973f
:END:
**** Nominalisation de produit
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-5fa747d2-b8d2-4c70-a259-3b5389b51590
:END:
**** Nominalisation de manière
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-149cf142-1783-4e08-b581-9c1fbf577987
:END:
*** Nominalisation causale
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-3172c987-3ab3-48de-9b2c-26420ce516ea
:END:
** Temps, aspect, mode
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-7817ca1d-e3ad-48ed-8f79-9039e5c651c7
:END:
*** Temps
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-8f9ad932-6d85-4ea3-b4d5-aada0f48e488
:END:
*** Aspects
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-ec16ad8f-69c7-44bc-ad20-da6d9188b3d1
:END:
*** Modes
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-c7d2c230-6431-42f5-bf7a-dd70e61499f3
:END:
*** Lieux/direction
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-94eb465d-d084-4d4b-9390-618ed43a4606
:END:
*** Évidentialité, validation et mirativité
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-52d58b47-a607-4f9b-9fa8-f960d3ab50cc
:END:
*** Divers
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-552d73fa-eee2-46d8-9225-42431b4d7820
:END:
** Structures marquées pragmatiquement
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-eaf98d70-ee47-43bc-92e3-425c940a4493
:END:
*** Variation d’ordre des constituants
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-6d3d502c-89da-4c88-9bb0-0e08fa3cced8
:END:
*** Particules contrastives et emphatiques
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-772ee454-b2dc-4461-b619-e1c60a2e9fdf
:END:
*** Motifs d’intonation contrastifs et emphatiques
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-9c0eda5f-2dd9-4011-aed5-07214524ab8d
:END:
*** Négation
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-0b72b283-9ce9-4078-8d44-e8cc85c554e1
:END:
*** Questions
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-a92e1f8f-7092-4975-850c-93a70c6f6466
:END:
**** Questions absolues
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-b273f0de-ba6d-49c7-9eba-c49dbb527d4b
:END:
**** Questions relatives
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-3732004d-f013-4d12-bae8-ba1ed7359ece
:END:
*** Impératifs
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-857e4f5d-623e-4ea6-8263-96cd90b724dc
:END:
** Combinaison de clauses
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-60c13fa4-7a4a-44db-8ade-28e39243a390
:END:
*** Verbes de série
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-42ff20dc-0552-463d-901c-997bb7f1b3f5
:END:
*** Clauses complémentaires
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-56f6552e-6604-4dde-98cb-6286f3f6291e
:END:
*** Clauses adverbiales
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-69e269b0-ded6-4188-8fb2-869921f27375
:END:
*** Enchaînement de clauses, clauses médianes et changement de référence
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-2fe752f2-8586-4fd2-85de-a0f94f04be07
:END:
*** Clauses relatives
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-a7892774-5608-47c3-a66a-fef0a11acea2
:END:
*** Coordination
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-1e8799b0-9cce-4bff-a5b2-f237ed0715fb
:END:
** La langue telle qu’utilisée
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-410b5fac-bda1-4c79-9f74-9bd747666e2c
:END:
*** Typologie lexicale
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-e6d10a54-078f-4cc0-8a07-28a6fed468ba
:END:
**** Espace, directions et déplacements
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-997b8c61-cb5d-40f9-92c1-6e17cfaddce3
:END:
**** Causation
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-44afa9f9-5dc8-4883-90f5-a214b455eef9
:END:
**** Valence
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-39f2e9c1-f91f-4e64-b667-c89a3c9edf77
:END:
**** Prépondérance des caractéristiques sémantiques
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-5ab18e70-8101-417d-be7e-1d87cb85a6ed
:END:
*** Continuité (cohésion) et discontinuité
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-0a5942b9-40eb-4289-bc48-c8e261d396e1
:END:
**** Continuité de sujet (référenciel)
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-48bbdda1-6153-4bb2-9329-41acb5ed4e16
:END:
**** Continuité de thème
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-c51a6e6-3235-497c-93b0-8d1a33d6014b
:END:
**** Continuité d’action
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-98780284-20cb-4ddd-ac75-55454ac31dd1
:END:
*** Prominence épisodique
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-d2e427d9-a12d-4930-ae84-b6f2e1db22e9
:END:
**** Apogée, point de culminance
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-0a5068b2-1d91-4fa1-b8c6-163ceef8ded9
:END:
**** Intensification
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-c4f61aa8-4b31-49e4-87d3-222105840b36
:END:
*** Genres
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-c001376f-4df2-4340-a181-62ab0e1eb645
:END:
**** Conversation
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-93c266a5-2f68-4bce-9d28-4fd6ae52640d
:END:
**** Narratif
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-0a1db1a3-6460-4f55-999b-28c0f4dad61b
:END:
***** Expériences personnelles
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-098a7c39-cf64-4312-9b76-c2869e2da5de
:END:
***** Historique
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-cc748a7e-07be-4a8e-b5fa-59273aeb307c
:END:
***** Histoires folkloriques
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-917be5b0-5b4e-4b21-a52e-e40131e09921
:END:
***** Mythologie
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-6c431938-12f9-4d8a-89e0-a61a8aaeba3b
:END:
**** Pressant
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-068bfae1-e695-4d50-9ab4-dd7cb8bd07f3
:END:
**** Procédurel
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-f1217ba9-c667-460e-98a9-c57b8e4bf26b
:END:
**** Informatif
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-fceaaa34-b2ac-4296-a8d6-56d0cb5baa21
:END:
**** Descriptif
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-62923698-ff3e-4d49-b0bc-7f51fc465733
:END:
**** Élocution rituelle
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-b437a999-0294-43a6-8752-ba282078c026
:END:
*** Divers et conclusions
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-ee4f1d3a-b677-450c-ae7e-0058b3951ad0
:END:
**** Expressions idiomatiques et proverbes
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-f4be97ec-4df3-40e2-ae76-73ddf08134a1
:END:
**** Symbolisme sonore
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-5556ebe6-940e-40ee-8a97-c2bfd6c0e9e1
:END:
* Annexes
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-abba570c-9f4e-4b85-9fdf-2d17707a3c1a
:END:
** Index des tableaux
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-f4cdc33a-4251-4b7c-8781-3764c8ae4c92
:END:
#+TOC: tables
** Textes avec traduction interlinéaire
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-23b6ac25-c290-4121-95ef-66897fd6a93d
:END:
** Dictionnaire
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-ef95e171-b4e9-4b1b-9d26-a6df996f2de5
:END:
*** A
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-4288b532-7565-4571-94dc-278ef1bce2c6
:END:
- ańan :: {{{phon(ɑ̃ŋɑ̃)}}} (n.NF) joie, délice
- auðor :: {{{phon(øʏðɚ)}}} (n.NF) bien ou objets précieux, trésor, richesses,
fortune
- akkeri :: {{{phon(ɑkxeri)}}} (n.Nf) ancre
- auk :: {{{phon(ɔʊk)}}} (prep) mis à part
*** Æ
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-c8f8f820-bfa4-401d-91c9-af626aab2a78
:END:
*** B
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-f60cb72b-0ae2-447f-96d7-226e0b9afe35
:END:
- bær :: {{{phon(βæɹ)}}} (n.NF) maison, appartement, domicile, lieu de résidence
*** C
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-d8145cde-443c-4152-870b-ed79b6bef2dd
:END:
*** D
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-eabffe31-39e9-44a8-8ff5-0533724eafe0
:END:
- dagan :: {{{phon(dɑɣɑ̃)}}} (n.FF) jour (unité de temps), jour (période lumineuse
de la journée)
- dall :: {{{phon(dɑlː)}}} (n.MF) vallon, vallée
- døkkor :: {{{phon(døkxɚ)}}} (adjF) sombre, ténébreux
- dyrk :: {{{phon(dyrk)}}} (n.FF) gloire
*** Ð
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-cc11c04d-db95-49ac-8b94-77d7553b5f6a
:END:
*** E
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-6f480e46-e74c-4639-aa50-98afe47866cd
:END:
- efn :: {{{phon(jɑfn)}}} (adjF) égal
- Eittland :: {{{phon(aɪtlɑ̃d)}}} (n.NF) Eittlande
- elgor :: {{{phon(jɑlɣɚ)}}} (n.MF) élan
- eyra :: {{{phon(øʏrɑ)}}} (n.Nf) oreille
*** F
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-49cfae9e-bb0c-46d3-b573-1432107fdffc
:END:
- frægor :: {{{phon(fræɣɚ)}}} (ajdF) célèbre, renommé, fameux
*** G
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-2dd5472e-f630-4510-a416-4b88e15d9966
:END:
*** H
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-68642ea8-54fe-4c71-b09c-dad3f9616bbb
:END:
- hof :: {{{phon(hov)}}} (n.NF) temple, bâtiment religieux
*** H
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-259069da-65be-4bd5-b4e2-b58e550850e8
:END:
- herað :: {{{phon(j̥ɑrɑð)}}} (n.Nf) pays, région
- hestor :: {{{phon(j̥ɑstɚ)}}} (n.MF) cheval, étalon
*** I
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-63496295-b660-4154-b4d7-96129df453f1
:END:
- iðyn :: {{{phon(iðyn)}}} (n.FF) travail, métier
- interneti :: {{{phon(ĩterneti)}}} (n.Nf) internet
*** K
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-c6188d46-a594-4739-913a-5ac68456ebc8
:END:
- kapp :: {{{phon(kɑpf)}}} (n.NF) arche
*** L
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-9084b8aa-401d-477c-b528-aa8cf257d8a4
:END:
*** M
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-da0f6c8f-47da-47e0-a8e5-048a542fe070
:END:
- maðor :: {{{phon(mɑðɚ)}}} (n.MF) homme, humain, mari
- maþor :: {{{phon(mɑθɚ)}}} (n.Nf) mathématiques. Emprunt du terme anglais /math/.
- mińa :: {{{phon(mĩŋa)}}} (vt.f) réduire, diminuer, atténuer
- Miœllnir :: {{{phon(mjœlniɹ)}}} (n.MF) Mjöllnir, marteau de Thor
- món :: {{{phon(mɔ̃)}}} (n.FF) longue chevelure, crinière
*** N
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-66813fdf-c892-4916-bdfb-19bb80ed8512
:END:
*** O
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-37ae6431-ce65-4db8-80cb-ad637d95fee1
:END:
- ogagn :: {{{phon(oɣɑɣn)}}} (vt.F) blesser, faire mal
*** Ó
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-e13e5ee6-5c3a-477b-93d7-836fc15f2f91
:END:
- ól :: {{{phon(ɔl)}}} (n.NF) bière
*** Œ
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-e0949531-7a25-4bbb-974f-3ca751347828
:END:
- œpa :: {{{phon(œpɑ)}}} (vi.f) crier, hurler, s’écrier
*** Ø
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-3fd2c5f3-18d4-43f1-80a8-fa0946ac816f
:END:
*** P
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-751fbcb7-eb1d-45be-95e2-ac3125302d79
:END:
*** R
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-c942fd49-629f-492c-b090-c26061debf0b
:END:
*** S
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-dda4411d-68a0-45a3-91db-255b34026692
:END:
- sær :: {{{phon(çæɹ)}}} (n.MF) mer
*** T
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-d2f4b7dc-c9ae-494f-aea0-f79a94e13fa0
:END:
*** Þ
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-779e663b-0665-4b5a-9c03-5cc363b37100
:END:
- Þorr :: {{{phon(θorː)}}} (n.MF) Thor
*** U
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-0bc1fee9-2f4c-41e6-9c44-aa8f71f34407
:END:
- ull :: {{{phon(ulː)}}} (n.FF) laine
*** V
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-e4badadd-fb43-4ade-89a2-4b0935a14fd9
:END:
*** Y
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-72365ccb-5f3f-4e87-8783-c3998c7638fb
:END:
- ymor :: {{{phon(ymɚ)}}} (n.MF) grognement, bourdonnement, fredonnement
** Références
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-a934dcc6-ed20-485e-a9cd-fc04974e095e
:END:
Dans ce document, je me référere parfois à des recherches académiques ou
autres ouvrages. Afin de faciliter les recherches, voici la liste des
documents cités. Mes recherches en matière de Vieux Norrois reposent
également principalement sur l’ouvrage de M. Barnes (2008) dont vous
trouverez la référence ci-dessous. Je me référere également à l’ouvrage
/Describing Morphosyntax/ de Thomas E. Payne dans ma façon de décrire la
grammaire de l’Eittlandais, dont vous trouverez également la référence
ci-dessous.
- B. Elan Dresher, /The Contrastive hierarchy in phonology/, University of
Toronto, 2003
- Michael Barnes, /A New Introduction to Old Norse/, Viking Society for
Northern Research, University College London, 2008
- Thomas E. Payne, /Describing Morphosyntax: A Guide for Field Linguists/,
Cambridge University Press, 1997
* Data not to be exported :noexport:
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-345d1447-5dd6-4798-92d9-2e69e1d5d28e
:UNNUMBERED:
:END:
#+NAME: table-religions-eittland
| 68 | Paganisme |
| 15 | Athéisme |
| 6 | Bouddhisme |
| 5 | Christianisme |
| 4 | Protestantisme |
| 2 | Divers |
* Footnotes
:PROPERTIES:
:CUSTOM_ID: h-defe47b2-686b-4d1c-ba9b-c84e6c482478
:END:
[fn:2] [[https://phundrak.com]]
[fn:1] [[https://langue.phundrak.com]]
# LocalWords: non-orale Ingólfr Arnarson Ásmundor Ingólfrson Áleifor Steingrímor
# LocalWords: Ásmundorson Áleiforbróðir Hallþórr Eyvindor