standard que l’on retrouve en Anglais comme dans
« not » [nɔt]. Attention, cette consonne est alvéolaire et non
dentale comme le français de « nuit » [n̪ɥi]. Il s’agit donc d’une
consonne nasale alvéolaire voisée [n].
- p :: Il s’agit du non aspiré que l’on retrouve en Français tèl que
dans « père » [pɛʁ] ou dans certains cas en Anglais comme dans
« spoon » [spuːn]. Il s’agit donc de la consonne occlusive bilabiale
sourde [p].
- r :: Ce peut être retrouvé en Espagnol « perro » [ˈpe̞ro̞], en Tchèque
dans « chlor » [xlɔ̝ːr] ou encore en Anglais Écossais « curd » [kʌrd].
Il s’agit d’une consonne alvéolaire roulée voisée [r].
- t :: Ce est la contrepartie voisée de et peut se trouver en Danois
« dåse » [tɔ̽ːsə], en Luxembourgeois « dënn » [tən] ou en Finnois avec
« parta » [pɑrtɑ]. Attention, le Français est dental, comme dans
« tante » qui est prononcé [t̪ɑ̃t̪]. Ainsi, le du Mattér est la
consonne occlusive alvéolaire sourde [t].
- v :: Le du Mattér peut être retrouvé dans des langues tels que le
Français dans « valve » [valv], en Allemand « Wächter » [vɛçtɐ] ou en
Macédonien « вода » [vɔda]. Il s’agit donc d’une consonne fricative
bilabiale voisée [v].
- ð :: Cette consonne <ð> peut être trouvée dans des langues tels que
l’Anglais dans « this » [ðɪs], en Allemand Autrichien « leider »
[laɛ̯ða] ou en Swahili dans « dhambi » [ðɑmbi]. Il s’agit donc de la
consonne fricative dentale voisée [ð].
- þ :: Il s’agit de la contrepartie sourde de <ð> qui peut être trouvée en
Anglais dans « thin » [θɪn], en Malaisien dans « Selasa » [θelaθa] ou
en Espagnol Castillan « cazar » [käθär]. Il s’agit de la consonne
fricative dentale sourde [θ].
- ƿ :: Le <ƿ> est un équivalent du est un son que l’on peut retrouver
dans certaines langues comme le Français dans « oui » [wi], en
Anglais avec « weep » [wiːpʰ], ou en Irlandais « vóta » [ˈwoːt̪ˠə]. Il
s’agit de la consonne approximante labio-velaire voisée [w].
Les consonnes nasales, occlusives ainsi que le [l] peuvent être doublées,
alongeant ainsi leur prononciation. Ainsi, le de sera prononcé
[tː], et sera prononcé ['mat:er].
*** <>Voyelles
Le Mattér dispose de relativement peu de voyelles, uniquement six. Voici leur tableau :
#+CAPTION: Voyelles du Mattér (IPA)
| / | > | | | |
| | | antérieures | centrales | postérieures |
|---+-------------+-------------+-----------+--------------|
| | fermées | i / y | | u |
| | mi-fermées | e | [ə] | |
| | mi-ouvertes | ɛ | | ɔ |
| | ouvertes | a | | |
#+CAPTION: Voyelles du Mattér (alphabet latin)
| / | > | | |
| | | antérieures | postérieures |
|---+-------------+-------------+--------------|
| | fermées | i / y | u |
| | mi-fermées | é | |
| | mi-ouvertes | e | o |
| | ouvertes | a | |
On peut constater que le Mattér est une langue disposant d’une complexité
modeste concernant ses cinq voyelles antérieures et d’une simplicité
apparente concernant ses deux voyelles postérieures. On notera également que
le [ə] est noté entre crochets du fait de sa situation en Mattér en tant
qu’allophone (voir le chapitre §[[phon-allophonie]]) et jamais en tant que
voyelle existant par elle-même. Cela implique également son absence du
tableau de translittération.
Voici ci-dessous la description de chacune de ces voyelles :
- a :: Il s’agit de la voyelle antérieure ouverte non-arrondie [a] que l’on
retrouve dans « patte » [pat] en Français.
- e :: Il s’agit de la voyelle antérieure mi-ouverte non-arrondie [ɛ] que
l’on retrouve dans « bet » [bɛtʰ] en Anglais ou « fête » [fɛt̪] en
Français.
- é :: Il s’agit de la voyelle antérieure mi-fermée non-arrondie [e] que
l’on retrouve dans « blé » [ble] en Français.
- i :: On peut retrouver cette voyelle en Anglais comme dans « free »
[fɹiː], « ív » [iːv] en Hongrois ou « vie » [vi] en Français. Il
s’agit de la voyelle antérieure fermée non-arrondie [i].
- o :: Il s’agit de la voyelle postérieure mi-ouverte arrondie [ɔ] que l’on
peut retrouver dans « sort » [sɔʁ] en Français, « not » [nɔt] en
Anglais australien et néo-zélandais, ou encore dans « voll » [fɔl] en
Allemand standard.
- u :: On peut retrouver cette voyelle en Allemand standard dans « Fuß »
[fuːs] ou en Français dans « tout » [t̪u]. Il s’agit de la voyelle
postérieure fermée arrondie [u].
- y :: On peut retrouver cette voyelle en Allemand standard dans « über »
[yːbɐ], en Hongrois avec « tű » [t̪yː] ou tout simplement en Français
dans « lune » [lyn]. Il s’agit de la voyelle antérieure fermée
arrondie [y].
- [ə] :: Cette voyelle se prononce de façon relativement similaire à « le »
[lə] en français, dans le suffixe « -lijk » [lək] en Néerlandais, ou
encore dans « pare » [paɾə] en Catalan. Il s’agit du schwa.
*** <>Diphtonges
Les diphtongues sont des associations de voyelles considérées dans une
langue comme étant une voyelle unique, avec la première unité portant la
longueur de la voyelle, la seconde n’étant prononcée qu’en relâchant la
voyelle. Ainsi, en Anglais, les diphtongues sont assez communes comme avec
le terme « je », « /I/ » prononcé [aɪ]. Voici la liste des diphtongues
existant en Mattér :
#+CAPTION:Diphtongues du Mattér
| / | < |
| latin natif | IPA |
|-------------+------|
| ei | [ei] |
| ea | [ɛa] |
| eu | [ɛu] |
| ou | [ɔu] |
| ai | [ai] |
| æ | [ae] |
| au | [au] |
Toutes ces combinaisons sont, comme décrit ci-dessus, monosyllabiques et
sont considérées comme telles par les locuteurs de cette langue. Leur
translittération est simple, comme vous pouvez voir ci-dessus, à l’exception
du [ei] qui est écrit et non <éi>. Ces diphtongues se produisent
naturellement lors de la juxtaposition des deux voyelles les formant, et
elles peuvent déjà être présentes dans une racine de mot. Ainsi, si une
déclinaison ajoute un après un , la diphtongue se produira
naturellement, comme pour la forme nominative de (/tour/) qui devient
dans sa forme accusative.
** <>Allophonie
Bien qu’étant rares, le Mattér a quelques règles à appliquer concernant
l’allophonie.
- Si deux voyelles pouvant former une diphtongue se suivent, alors la
diphtonge se produira. Exemple : Le de est une diphtongue
malgré que le <-ant> ne soit qu’une clitique accolée à et non partie
intégrante de la racine du mot.
- S’il est suivi d’une voyelle dans le même mot, le [i] se transforme en la
semi-consonne [j]. Exemple : (libre-ACC) [frjant]
- Le [i] peut également se prononcer [ɪ] dans certains cas, comme dans les
diphtongues, devant un [ç], [j], [w] ou [l], selon le locuteur. Exemple :
[nɛɪç]
- Le [a] non accentué et placé dans une syllabe n’étant pas la dernière d’un
mot (sauf si cette dernière se fini par une consonne nasale) se prononcera
comme un schwa lors de l’utilisation d’un niveau de langage n’étant pas
soutenu. Exemple : [ˈfikjən], [ˈɡilðəryt]
- Si un [ɛ] suit un [e] ou vice-versa, alors la première voyelle sera
silencieuse et la seconde sera géminée. Exemple : se prononce
[tɛreːm]
- Le [l] se transforme en « sombre » [ɫ] en fin de syllabe, en
particulier avant une pause ou un silence. Exemple : [maeɫ]
- Le [l] géminé [lː] se prononce [ɫː] dans toutes ses occurrences.
- Le [h] se platalise en [ç] s’il est suivi par un [j], un [e] ou un [i].
Exemple : [çet]
- Si le [h] se trouve entre deux voyelles, il se voisera en un [ɦ].
- Le [r] se prononcera [ɾ] s’il se situe entre deux voyelles ou [w] et [j].
** <>Phonotaxes
Les phonotaxes sont des règles importantes car elle permettent de déterminer
quelles sont les associations de sons possibles dans une langue. C’est ce
genre de règles qui permettent de savoir que des mots tels que ou
ne sont pas possibles tandis que des mots tels que <éliond> ou
le sont. Nous avons déjà déterminé dans la partie dédiée aux
diphtongues (§[[phon-diphtongues]]) et les voyelles pouvant se succéder afin de
créer une diphtongue. En revanche, si deux voyelles se suivent sans entrer
dans les règles des diphtongues, elles seront considérées comme étant
bi-syllabiques, c’est à dire que chacune sera considérée comme une syllabe à
part.
Concernant les consonnes, différentes règles s’appliquent selon la situation
dans la syllabe.
*** <>Attaque
L’attaque est la première partie de la syllabe, les premières consonnes la
composant. Elle peut comporter d’aucune consonne à deux consonnes ne
contenant pas de semi-voyelle, trois avec une semi-voyelle comme consonne
finale.
- Le [j] ne peut être suivi par un [i].
- Le [w] ne peut être suivi par une voyelle postérieure.
- Les fricatives et occlusives peuvent être suivies par un [r] ou un [l], ou
par une semi-voyelle.
- Les fricatives peuvent être suivies par une occlusive, par un [r] ou un
[l].
- Le [ç] ne peut être suivi par une occlusive voisée.
- Le [h] ne peut être suivi que par un [j] ou un [w] et ne peut pas suivre
une autre consonne.
*** Coda
Le coda (la seconde partie consonnantique de la syllabe la terminant) est
composée d’aucune à deux consonnes.
- Les semi-consonnes [j] et [w] ne peuvent se situer dans le coda.
- Les consonnes [r] et [l] peuvent être suivies par une consonne nasale,
occlusive ou fricative.
- Les fricatives sourdes ne peuvent être suivies que par des occlusives
sourdes.
- Les fricatives voisées ne peuvent être suivies que par des occlusives
voisées ou par des nasales.
- Les nasales peuvent êtres suivies par une occlusive ou une fricative.
- Les occlusives sourdes peuvent être suivies par un [θ].
- Les occlusives voisées peuvent être suivies par un [ð].
- Le [h] ne peut pas se situer dans le coda.
*** Inter-syllabe
Les consonnes inter-syllabes, situées entre deux voyelles, sont soumises
elles aussi à des règles qui leur sont propres.
- Toutes les règles de l’attaque (§[[phon-attaque]]) sont applicables.
- Les consonnes occlusives peuvent être suivies par une fricative, par un
[r] ou un [l].
- Les consonnes bilabiales peuvent être suivies par des occlusives voisées.
- Le [h], tel que dans l’attaque, ne peut s’associer qu’avec le [j] ou le
[w] qui le suivent.
- Les consonnes longues (géminées) ne peuvent se produire qu’entre deux
syllabes et ne peuvent s’associer à d’autres consonnes.
** <>Accentuation
Le Mattér est une langue dont l’accentuation est assez simple à suivre étant
donné qu’elle se produit sur la syllabe initiale de tout mot constitué de
deux syllabes ou plus : l’accent principal porte sur la première syllabe.
Pour les mots de trois syllabes, un accent secondaire, moins important que le
premier, portera sur la troisième syllabe, et pour les mots de quatre
syllabes ou plus il portera sur l’avant-dernière syllabe.
Exceptionnellement, si le locuteur veut mettre une emphase sur un certain
terme, une modification supra-segmentale de l’accentuation habituelle
s’effectuera : l’accentuation portera sur la seconde syllabe, voire la
troisième dans des cas plus rare et dont l’emphase est presque caricaturée.
Cela déplacera également l’accent secondaire sur la première syllabe si le
mot contient au moins trois syllabes.
** Accents régionaux
Du fait du volume de sa population ainsi que de la taille de l’île
d’Éïnlante, le Mattér a des variantes régionales se distingant du Mattér
standard décrit dans cet ouvrage. Peu de recherches ont été menées sur ces
variances, cependant voici ce qu’il en ressort selon une étude préliminaire.
La variation la plus importante du Mattér standard à un Mattér régional se
trouve sur la partie orientale de l’île. On suppose que cela est dû à la
division physique de cette dernière dûe à ses volcans, provoquant une
division du peuple en deux zones distinctes, et bien qu’il leur ait toujours
été possible de communiquer et d’échanger par voie navale, cette division a
apportée son lot de modifications au Mattér oriental. La différence la plus
flagante est sans doute sa phonétique et ses voyelles, ces dernières ayant
connu un relâchement global, et même pour certaines un arrondissement voire
un mouvement vers des voyelles antérieures. On peut également remarquer
l’ajout de nouvelles voyelles, dû aux diphtongues ayant elles aussi subit un
changement.
| / | < | | |
| | antérieures | centrales | postérieures |
|--------------+-------------+-----------+--------------|
| pré-fermées | ɪ | | ʊ |
| mi-fermées | ø | | |
| moyennes | | [ə] | |
| mi-ouvertes | ɛ / œ | | ʌ / ɔ |
| pré-ouvertes | æ | ɐ | |
| ouvertes | | | ɑ / ɒ |
En résumé, voici ci-dessous la correspondance des voyelles du Mattér standard
et du Mattér oriental (les phonèmes omis sont inchangés).
| / | < |
| standard | oriental |
|----------+----------|
| i | ɪ |
| y | ø |
| u | ʊ |
| e | ɛ |
| ɛ | æ |
| a | ɑ |
| ei | aɪ |
| ea | œ |
| eu | ɐ |
| ɔu | ɔʊ |
| ai | ɒɪ |
| ae | ɒ |
| au | ʌ |
Le Mattér oriental dispose également de quelques diphtongues supplémentaires,
présentées ci-dessous. Notez que ces diphtongues ne se produisent qu’en fin
de mot uniquement.
| / | < |
| latin natif | IPA |
|-------------+-----|
| ir | ɪə |
| ur | ʊə |
| ér | ɛə |
| or | ɔə |
| ar | ɑə |
| eur | ɐə |
| aer | ɒə |
| aur | ʌə |
De plus, les voyelles et , en plus de subissent elles aussi un
affaiblissement dans les syllabes non accentuées, et les trois s’affaibliront
toujours en fin de mot, et disparaissent même si la voyelle est suivie d’une
pause et qu’elle fait partie d’un mot pluri-syllabique.
Comme on peut le constater, le Mattér oriental est plus riche en voyelles que
le Mattér standard.
Voici des exemples de texte en Mattér, avec le suivant sa prononciation
standard et sa prononciation orientale :
- É meþ dy a hynd altið gyiener flyttene.
- Standard :: [e mɛθ dy a hynd ˈaltið ˈɡyˌjɛnɛr ˈflyˌtːɛnɛ]
- Oriental :: [ɛ məθ dø ə hønd ˈɑltɪð ˈɡøˌjænær ˈfløˌtːæn]
- Mæbroryċ dia meccilant beiþ urbyċ beiþ.
- Standard :: [ˈmaeˌbrɔryç dja ˈmeˌkːilənt beiθ ˈurbyç beiθ]
- Oriental :: [ˈmɒˌbrɔrøç djə ˈmɛˌkːɪlənt bɛɪθ ˈʊrbøç bɛɪθ]
{{{newpage}}}
* <>Système d’écriture
Le système natif d’écriture Mattér est l’alphabet runique. Voici la
correspondance entre chacun des phonèmes du Mattér et des runes utilisées
nativement dans leur ordre alphabétique natif :
#+CAPTION:Runes du Mattér
| / | < | < |
| script latin | rune | nom |
|---------------------------+-----------------------------------+--------|
| f | {{{latex-html(\textara{f},ᚠ)}}} | feioð |
| u | {{{latex-html(\textara{u},ᚢ)}}} | ulv |
| þ | {{{latex-html(\textara{þ},ᚦ)}}} | þær |
| o | {{{latex-html(\textara{o},ᚩ)}}} | orn |
| r | {{{latex-html(\textara{r},ᚱ)}}} | rinna |
| c | {{{latex-html(\textara{c},ᚳ)}}} | calfér |
| ċ | {{{latex-html(\textara{g},ᚷ)}}} | gelty |
| ƿ | {{{latex-html(\textara{w},ᚹ)}}} | wyrm |
| h | {{{latex-html(\textara{h},ᚻ)}}} | héþir |
| g | {{{latex-html(\textara{I},ᛇ)}}} | ċuðar |
| n | {{{latex-html(\textara{n},ᚾ)}}} | néf |
| i | {{{latex-html(\textara{i},ᛁ)}}} | iéral |
| /j/ (uniquement en runes) | {{{latex-html(\textara{j},ᛄ)}}} | iara |
| p | {{{latex-html(\textara{p},ᛈ)}}} | pyl |
| ð | {{{latex-html(\textara{s},ᛋ)}}} | ðengil |
| v | {{{latex-html(\textara{\ng},ᛝ)}}} | vér |
| t | {{{latex-html(\textara{t},ᛏ)}}} | tið |
| b | {{{latex-html(\textara{b},ᛒ)}}} | bér |
| e | {{{latex-html(\textara{e},ᛖ)}}} | eldyr |
| m | {{{latex-html(\textara{m},ᛗ)}}} | mény |
| l | {{{latex-html(\textara{l},ᛚ)}}} | logar |
| d | {{{latex-html(\textara{d},ᛞ)}}} | dur |
| é | {{{latex-html(\textara{\oe},ᛟ)}}} | éþƿér |
| a | {{{latex-html(\textara{a},ᚪ)}}} | areð |
| y | {{{latex-html(\textara{y},ᚣ)}}} | ylgar |
| æ | {{{latex-html(\textara{æ},ᚫ)}}} | ævy |
| ea | {{{latex-html(\textara{\ea},ᛠ)}}} | ealant |
| séparateur de mots | {{{latex-html(\textara{.},᛫)}}} | þtikyl |
| marquer de pauses | {{{latex-html(\textara{:},᛬)}}} | ċild |
| séparateur de phrases | {{{latex-html(\textara{*},᛭)}}} | ru |
Exceptionnellement, et contrairement aux autres, les diphtongues et
disposent de leur propre morphème, respectivement et <ċild>. Cet
alphabet est généralement utilisé horizontalement de gauche à droite et de
haut en bas, mais il arrive occasionnellement que ces runes soient écrites
verticalement lors de gravures, de haut en bas et de droite à gauche.
Voici un texte d’exemple transcrit en alphabet latin ainsi qu’écrit en runes :
- Français :: Demain, du lever au coucher du soleil, nous irons pêcher.
- Mattér (script latin) :: morgoċ, gyrnegac þcyrmém, þi y ficianur.
- Mattér (runes) :: {{{latex-html(\textara{morgoI:.gyrnegac.þcyrm\oem:.þi.y.ficjanur*},ᛗᚩᚱᚷᚩᚳᚻ᛬ᚷᚣᚱᚾᛖᚷᚪᚳ᛫ᚦᚳᚣᚱᛗᛟᛗ᛬ᚦᛁ᛫ᚣ᛫ᚠᛁᚳᛄᚪᚾᚢᚱ᛭)}}}
Le Mattér peut également être écrit avec les caractères latins standard, comme
fait dans quasiment tout ce document, cependant en dépendant beaucoup moins de
caractères pouvant paraître « exotiques », pouvant être plus simples d’accès
aux personnes utilisant une disposition de clavier n’étant pas pensée afin
d’écrire du Mattér :
#+CAPTION:Caractères latins du Mattér
| / | < |
| caractère natif | caractère alternatif |
|-------------------------------------+----------------------|
| þ / {{{latex-html(\textara{þ},ᚦ)}}} | s / th |
| g / {{{latex-html(\textara{g},ᚷ)}}} | ᵹ |
| ƿ / {{{latex-html(\textara{w},ᚹ)}}} | w |
| ċ / {{{latex-html(\textara{I},ᛇ)}}} | ȝ / ch |
| i / {{{latex-html(\textara{j},ᛄ)}}} | j |
| ð / {{{latex-html(\textara{s},ᛋ)}}} | z / dh |
| æ / {{{latex-html(\textara{æ},ᚫ)}}} | ae |
De ce fait, des mots tels que et <þpiċ> peuvent s’écrire ou
, et ou respectivement.
Ainsi, trois façons d’écrire le Mattér sont possible : l’alphabet runique,
natif à la langue, l’alphabet latin adapté au Mattér, et enfin la
transcription alternative qui n’est utilisée que dans ce document et par des
personnes n’ayant pas aisément accès aux caractères spéciaux du Mattér.
Quelques exemples de ces différents systèmes d’écriture :
#+CAPTION:Exemples d’écritures native du Mattér
| / | < | < |
| latin natif | runique | alternatif |
|-------------+-----------------------------------------+----------------|
| bryð | {{{latex-html(\textara{brys},ᛒᚱᚣᛋ)}}} | bryz / brydh |
| þpiċ | {{{latex-html(\textara{þpiI},ᚦᛈᛁᛇ)}}} | spich / thpiȝ |
| iea | {{{latex-html(\textara{j\ea},ᛄᛠ)}}} | jea |
| mænd | {{{latex-html(\textara{mænd},ᛗᚫᚾᛞ)}}} | maend |
| neþty | {{{latex-html(\textara{neþty},ᚾᛖᚦᛏᚣ)}}} | nesty / nethty |
| ƿaċen | {{{latex-html(\textara{waIen},ᚹᚪᛇᛖᚾ)}}} | wachen / waȝen |
| ċciag | {{{latex-html(\textara{Icjag},ᛇᚳᛄᚪᚷ)}}} | chcjaᵹ / ȝcjaᵹ |
{{{newpage}}}
* <>Topologie morphologique
{{{newpage}}}
* <>Classes de mots
** Noms
*** Types de noms
*** Pronoms
** Verbes
*** Infinitif
*** Nominalisation
** Adjectifs
** Adverbes
{{{newpage}}}
* <>Ordre des constituants basiques
** Clauses principales
** Phrase prépositionnelles
** Phrases nominales
*** Modificateurs
*** Constructions génitives
*** Clauses relatives
** Phrases verbales
** Comparatifs
** Résumé
{{{newpage}}}
* <>Prédicats nominaux
{{{newpage}}}
* Phrases existentielles, locationnelles et possessives
{{{newpage}}}
* Expression des relations grammaticales
** Déclinaison – Noms
** Déclinaison — Pronoms
** Accord des verbes
** Accord des adjectifs
{{{newpage}}}
* Temps, aspects et modes
** Temps
** Aspect
** Modaux auxiliaires
** Causatif
*** Causatif lexical
*** Causatif analytique
** Passif
** Réflexif
** Réciproque
** Questions
*** Question absolue (oui/non)
*** Question relative
** Impératif
{{{newpage}}}
* Négation
{{{newpage}}}
* Combination de clauses
** Clauses relatives
** Verbes en série
** Clauses de complément
*** Compléments de stems basiques
*** Compléments et <þiv>
** Clauses adverbiales
** Coordination
{{{newpage}}}
* Structures marquées pragmatiquement
{{{newpage}}}
* Glossaire
- mot en Mattér :: [phonétique] (élément de langage) Définition(s)
Abréviations :
- adj :: adjectif
- adv :: adverbe
- conj :: conjonction
- ind :: indénombrable
- inter :: interrogatif
- n :: nom
- pau :: paucal
- pl :: pluriel
- pron :: pronom
- sg :: singulier
- vi :: verbe intransitif
- vt :: verbe transitif
- on :: onomatopée
** Actions physiques
** Amour
** Animaux
- bern :: [bɛrn] (n) ours
- calfér :: [ˈcalfer] (n) veaus
- cat :: [kat] (n) chat
- dur :: [dur] (n) cerf, biche
- fician :: [ˈfikjan] (n) poisson
- gelty :: [ˈɡɛlty] (n) sanglier (sauvage)
- hynd :: [hynd] (n) chien
- héþir :: [ˈheθir] (n) faucon
- o fician :: [ɔ ˈfikjan] (vt) pêcher
- o gyien :: [ɔ ɡyjɛn] (vi) aboyer (animaux, chiens)
- orn :: [ɔrn] (n) aigle
- ulv :: [ulv] (n) loup
- wyrm :: [wyrm] (n) wyrm, dragon serpent (animal fantastique)
- ylgar :: [ˈylɡar] (n) louve
- éþƿér :: [ˈeθwer] (n) brebis
- ċuðar :: [ˈçuðar] (n) mouton
** Art
- ƿen :: [wɛn] beau, joli
*** Écriture
- boccé :: [ˈbɔkːe] (n) livre
- breif :: [brɛɪf] (n) lettre, missive
- o rittan :: [ɔ ˈritːa] (vt) écrire, graver des runes
- o géren :: [ɔ ˈɡerɛn] (vt) écrire, tracer des runes ou lettres latines sur
une surface plane (parchemin, papier,…)
- ryn :: [ryn] (n) rune, lettre alphabétique
** Astronomie
- mény :: [ˈmeny] (n) lune
** Bâtiments
- o flytten :: [ɔ flytːɛn] (vi) déménager
- gæt :: [ɡaset] (n) rue, allée
*** La ville
- urby :: [ˈurby] (n) ville
*** Les types de bâtiments
- bér :: [ber] (n) maison (lieu de vie, chez soi, en. « home »)
- hyþ :: [hyθ] (n) maison (bâtiment, en. « house »)
- tere :: [ˈtɛrɛ] (n) tour, haut monument
** Commerce
- o þælle :: [ɔ ˈsaelːɛ] (vt) vendre, donner à quelqu’un
** Conflits
- fri :: [fri] (adj) libre, indépendant
** Conteneurs
** Corps
- néf :: [nef] (n) nez
** Couleurs
- ræð :: [raeð] (adj) rouge
** Dimensions
*** Taille
- meccil :: [mekːil] (adj) grand, imposant, puissant, fort
- þmoð :: [θmɔð] (adj) petit, étroit
- þtor :: [θtɔr] (adj) gros, grand, de grande taille, large
*** Quantifieurs
- mænd :: [maend] (adj) beaucoup
- vend :: [vend] (adj) peu, un peu
** Direction
** Eau
** Effort
** Éléments
- eldyr :: [ˈɛldyr] (n) feu, passion
** Émotions
- eldyr :: [ˈɛldyr] (n) feu, passion
- lycce :: [ˈlykːɛ] (adj) joyeux, content
- o ƿilia :: [ɔ ˈwilja] (vt) vouloir, avoir envie de
- ƿille :: [ˈwilːɛ] (n) souhait, désir
** Évaluation
** Événements
- ru :: [ru] (n) pause, repos (long), vacances
- ċild :: [çild] (n) pause, repos (temporaire), jour férié
- ċilden :: [ˈçildɛn] (vi) se reposer, rester, faire une sieste
** Existence
- o verde :: [ɔ ˈvɛrdɛ] (vt) devenir, se transformer en, changer en, se
produire.
est notamment utilisé pour le verbe « naitre », [o ˈvɛrdɛ ˈfytːant].
** Parenté
- feioð :: [ˈfɛjɔð] (n) femme
- meþ :: [mɛθ] (n) homme, personne
- yld :: [yld] (n) être humain, Homme, humanité, le monde entier
*** Famille
- bruðyr :: [ˈbruðyr] (n) frère
- dottyr :: [ˈdɔtːyr] (n) fille
- faðér :: [ˈfaðer] (n) père
- fobror :: [ˈfɔbrɔr] (n) oncle paternel
- foþtyr :: [ˈfɔθtyr] (n) tante paternelle
- maðér :: [ˈmaðer] (n) mère
- maþtyr :: [ˈmaθtyr] (n) tante maternelle
- mæbror :: [ˈmaebrɔr] (n) oncle maternel
- þon :: [θɔn] (n) fils
- þyþter :: [ˈθyθtɛr] (n) sœur
** Forme
- þtikyl :: [ˈθtikyl] (n) point
- ċlið :: [çlið] (n) côté
** Gouvernement
- cyng :: [kynɡ] (n) roi
- cyngyt :: [ˈkynɡyt] (n) royaume
- faðcyng :: [ˈfaðkynɡ] (n) père-roi, souverain de la patrie
- faðcyngyt :: [ˈfaðˌkynɡyt] (n) royaume, père patrie
- iéral :: [ˈjeral] jarl, seigneur
- ðengil :: [ˈðɛnɡil] (n) noble
** Grammaire
- méllém :: [melːem] (adv) entre (deux personnes)
- neiċ :: [nɛiç] (adv) aucun
- þém :: [θem] (inter) quand, à quel moment
*** Conjonctions
- ar :: [ar] (conj) et
- men :: [mɛn] (conj) mais
- némmé :: [nemːe] (conj) excepté, à moins que
- og :: [ɔɡ] (coni) et, cependant, toujours est-il que
- æn :: [æn] (coni) et, mais
- ér :: [er] (conj) quand (pas interrogatif)
- ðea :: [ðea] (coni) mais, introduit une queþtion
- að :: [að] (conj) que (/that/ en anglais)
*** Prépoþitionþ
- tél :: [tel] (prep) pour, afin
- þiv :: [θiv] (prep) pour la raison de, du fait de.
** Guerre
- iara :: [ˈjara] (n) bataille
- lætte :: [ˈlætːɛ] (vi) perdre, se rendre, abandonner
** Légal
- retty :: [ˈrɛtːy] (n) droit (civil, légal, moral,…)
** Lieux
** Lumière
** Mental
- frihyt :: [ˈfrihyt] (n) liberté
- léc :: [lek] (adj) égal, similaire, pareil
- þoc :: [θɔk] (n) pensée, raison
** Mesures
** Métaux
** Mouvements
- canal :: [ˈkanal] (n) canal, voie navigable, conduit, salon de
communication
- o commén :: [ɔ kɔmːen] (vi) venir, arriver
- o liegga :: [ɔ ˈlieɡːa] (vi) aller à travers champs, sans suivre de chemin,
errer
- o rinna :: [ɔ ˈrinːa] (vi) courir, couler (eau, liquide)
- o ga :: [ɔ ɡa] (vi) aller
- þcort :: [θkɔrt] (adi) rapide
** Nature
- ealant :: [ˈealant] (n) île
- lant :: [lant] (n) terre
- logar :: [ˈlɔɡar] (n) mer, eau de mer, eaux maritimes
- pyl :: [pyl] (n) bois, petite forêt
- træ :: [trae] (n) arbre
- velt :: [vɛlt] (n) monde, la Terre
- þær :: [θaer] (n) mer
** Nombres
- al :: [al] (adi) tout, tous
- norm :: [nɔrm] (n) nombre, numéro (ordinal)
*** Nombres cardinaux
Comme présenté dans le chapitre sur les nombres (§[[*Nombres]]), voici
ci-dessous les nombres cardinaux du Mattér. Leur utilisation est détaillée
dans le chapitre mentionné ci-dessus.
| / | < | < |
| nombre | terme | phonétique |
|------------------+---------+------------|
| 0 | nyn | [nyn] |
| 1 | æn | [aɛn] |
| 2 | tƿéa | [twea] |
| 3 | ðe | [ðɛ] |
| 4 | fro | [frɔ] |
| 5 | ðeif | [dɛif] |
| 6 | ċcæc | [çkaek] |
| 7 | þean | [θean] |
| 8 | aċt | [açt] |
| 9 | onnén | [ˈonːen] |
| 10 | dran | [dran] |
| 20 | tieg | [tjɛɡ] |
| 30 | ðiea | [ðjɛa] |
| 40 | frie | [frjɛ] |
| 50 | ðeig | [ðɛiɡ] |
| 60 | ċciag | [çkjaɡ] |
| 70 | þieg | [θjɛɡ] |
| 80 | aċteig | [ˈaçtɛiɡ] |
| 90 | onneg | [ˈonːɛɡ] |
| 100 | anrad | [ˈanrad] |
| 1000 | tanþen | [ˈtanθɛn] |
| 1 0000 | deten | [ˈdɛtɛn] |
| 1 0000 0000 | mollen | [ˈmɔlːɛn] |
| 1 0000 0000 0000 | vrelien | [ˈvrɛljɛn] |
** Nourriture
- o etan :: [ɔ ɛtan] (vt) manger
- o þpiċ :: [ɔ θpiç] (vt) (vulgaire) manger, bouffer
** Outils
- ƿaċen :: [ˈwaçɛn] (n) voiture
** Parole
- nam :: [nam] (n) nom
- o þeg :: [ɔ þɛɡ] (vt) dire
** Péchés
** Physique
- éccċi :: [ˈekːçi] (on) éternuement
** Possession
- o tynne :: [ɔ ˈtynːɛ] (vt) perdre quelque chose
- þette :: [ˈsɛtːɛ] (vt) doter, équiper
** Religion
- Fréyia :: [ˈfreˌyja] (n) Freyja
- Fréyr :: [ˈfreyr] (n) Freyr
- Odin :: [ˈɔdin] (n) Odin
- Valalla :: [ˈvaˌlalːa] (n) Valhalla
- bæn :: [baen] (n) prière, demande, requête (sens religieux)
- Þor :: [θɔr] (n) Thor
- guð :: [ɡuð] (n) dieu païen
- guþ :: [ɡuθ] (n) Dieu (monothéisme)
- o cyn :: [o kyn] (vt) savoir
- o vitté :: [o ˈvitːe] (vt) savoir, connaître, être conscient de.
- o þiea :: [o sjea] (vt) connaître, savoir superficiellement.
En Mattér, une différentiation est faite entre le fait de savoir ou connaître
quelque chose superficiellement , avoir une connaissance plus
approfondie du sujet ou bien avoir une véritable maîtrise de la
connaissance sur le sujet . Par exemple, une personne connaissant de
nom une langue dira (« j’ai connaissance de cette langue »,
sous-entendu qu’il sait de quoi il s’agit, que ça existe, mais sans plus),
une personne apprenant mais ne maîtrisant pas la langue dira (« je connais cette langue », sous-entendu suffisamment pour pouvoir un
peu s’exprimer avec sans pour autant la maîtriser), et une personne parlant
couramment cette langue dira (« je connais bien cette
langue », impliquant une connaissance profonde du sujet).
** Sensations
- bevit :: [ˈbɛvit] (adj) conscient
- bevityt :: [ˈbɛˌvityt] (n) conscience
- lita :: [ˈlita] (vt) regarder, observer
** Sexe
** Société
- areð :: [ˈarɛð] (n) courage
- o heillen :: [ˈhɛilːɛn] (vt) glorifier, rendre gloire à.
ne prend pas argument accusatif mais un argument
datif. Ainsi, « je rend gloire à Odin » se traduit , Odin-DAT glorifier-1S:PRES.
- gilðar :: [ˈɡilðar] (n) valeur, mérite
- gilðaryt :: [ˈɡilˌðaryt] (n) dignité, valeur (concept), mérite (concept)
*** Relations sociales
- félag :: [ˈfelaɡ] (n) ami, compagnon, partenaire, camarade
- ie :: [jɛ] (adv, inform.) ouais
- iea :: [jea] (adv) oui
- ne :: [nɛ] (adv, inform.) nan
- nea :: [nea] (adv) non
** Substances
** Temps
- altið :: [altið] (adv) tout le temps
- dæg :: [daeɡ] (n) jour
- menyþ :: [ˈmɛnyθ] (n) mois
- morg :: [mɔrɡ] (adv) demain
- neþty :: [ˈnɛθty] (adj) prochain, suivant
- nu :: [nu] (adv) maintenant, tout de suite
- o tebyr :: [ɔ 'tɛbyr] (vt) passer (du temps)
- tið :: [tið] (n) temps
- voc :: [vɔk] (n) semaine
- þcyrm :: [θkyrm] (n) crépuscule, moment du coucher de soleil
- galm :: [ɡalm] (adj) vieux, ancien
- gyrneg :: [ˈɡyrnɛɡ] (n) moment du lever de soleil, matin
- gærn :: [ɡaern] (n) année
*** Saisons
- vér :: [ver] (n) printemps
** Travail
** Végétaux
*** Fruits
- eppel :: [ˈɛpːɛl] (n) pomme
** Vêtements
** Vie et santé
- bryð :: [bryð] (n) naissance
- bryðdeg :: [ˈbryðdɛɡ] (n) jour de naissance, anniversaire ( + )
- ein :: [ɛin] (adj) isolé, solitaire
- mein :: [mɛin] (n) douleur
- meinƿaċ :: [mɛinwaç] (n) ambulance ( + <ƿaċen>)
- o bƿén :: [ɔ bwen] (vi) vivre, habiter
- ævy :: [ˈaevy] (n) vie
- gemmel :: [ɡɛmːɛl] (adj) vieux, âgé.
peut être utilisé pour désigner un âge. Par exemple,
« j’ai vingt ans » peut s’exprimer <ðe tƿeg gærneþ gemmel be>
(litt. « je suis vieux de vingt-trois ans »), étant au
nominatif il se réfère donc forcément au sujet du verbe, ici la
première personne du singulier.
** À trier
- modðét :: [ˈmɔdðet] (adj) opposé, aux antipodes
{{{newpage}}}
* Annexes
# LocalWords: Pappa langue-jouet Matté Einlant Mattés