test with Twitter cards
This commit is contained in:
parent
267ad03ab9
commit
a900929a02
128
hjelp/hjelp.html
128
hjelp/hjelp.html
@ -3,7 +3,7 @@
|
||||
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
|
||||
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" lang="fr" xml:lang="fr">
|
||||
<head>
|
||||
<!-- 2018-11-23 ven. 14:55 -->
|
||||
<!-- 2018-11-23 ven. 15:30 -->
|
||||
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=utf-8" />
|
||||
<meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" />
|
||||
<title>Une Grammmaire du Hjelp</title>
|
||||
@ -186,11 +186,14 @@
|
||||
<script src="https://langue.phundrak.fr/js/bootstrap.min.js"></script>
|
||||
<script type="text/javascript" src="https://langue.phundrak.fr/js/jquery.stickytableheaders.min.js"></script>
|
||||
<script type="text/javascript" src="https://langue.phundrak.fr/js/readtheorg.js"></script>
|
||||
<link rel="shortcut icon" href="https://langue.phundrak.fr/favicon.ico" type="image/x-icon" />
|
||||
<meta property="og:image" content="https://langue.phundrak.fr/img/rich_preview.jpg" />
|
||||
<meta name="description" content="Grammaire détaillée de la langue construite du Hjelp" />
|
||||
<meta property="og:title" content="Grammaire du Hjelp" />
|
||||
<meta property="og:description" content="Grammaire détaillée de la langue construite du Hjelp" />
|
||||
<link rel="shortcut icon" href="https://langue.phundrak.fr/favicon.ico" type="image/x-icon" />
|
||||
<meta property="og:image" content="https://langue.phundrak.fr/img/rich_preview.jpg" />
|
||||
<meta name="twitter:card" content="Grammaire détaillée de la langue construite du Hjelp" />
|
||||
<meta name="twitter:site" content="@phundrak" />
|
||||
<meta name="twitter:creator" content="@phundrak" />
|
||||
<script type="text/javascript">
|
||||
/*
|
||||
@licstart The following is the entire license notice for the
|
||||
@ -248,31 +251,31 @@ for the JavaScript code in this tag.
|
||||
<h2>Table des matières</h2>
|
||||
<div id="text-table-of-contents">
|
||||
<ul>
|
||||
<li><a href="#org949fde3">1. Introduction</a></li>
|
||||
<li><a href="#org0d41427">2. Phonologie</a>
|
||||
<li><a href="#org63b8c3b">1. Introduction</a></li>
|
||||
<li><a href="#org19d7466">2. Phonologie</a>
|
||||
<ul>
|
||||
<li><a href="#org00ae638">2.1. Notes sur la translittération et la romanisation du Hjelp</a></li>
|
||||
<li><a href="#org5201a44">2.2. Inventaire phonétique</a>
|
||||
<li><a href="#orgfb0a58d">2.1. Notes sur la translittération et la romanisation du Hjelp</a></li>
|
||||
<li><a href="#org88ac6af">2.2. Inventaire phonétique</a>
|
||||
<ul>
|
||||
<li><a href="#org19e3316">2.2.1. Les consonnes</a></li>
|
||||
<li><a href="#orge924f71">2.2.2. Les voyelles</a></li>
|
||||
<li><a href="#org4ef49fb">2.2.1. Les consonnes</a></li>
|
||||
<li><a href="#org84adcd8">2.2.2. Les voyelles</a></li>
|
||||
</ul>
|
||||
</li>
|
||||
<li><a href="#orgf50223f">2.3. Diphtongues</a></li>
|
||||
<li><a href="#orga9f036e">2.4. Triphtongues</a></li>
|
||||
<li><a href="#org706e353">2.5. Les sept tons</a></li>
|
||||
<li><a href="#org3dff05c">2.6. L’accentuation</a></li>
|
||||
<li><a href="#org5e1d6ec">2.7. Allophonie</a></li>
|
||||
<li><a href="#orgb9e694e">2.8. Phonotaxes</a></li>
|
||||
<li><a href="#org937b633">2.3. Diphtongues</a></li>
|
||||
<li><a href="#org195a316">2.4. Triphtongues</a></li>
|
||||
<li><a href="#org6189171">2.5. Les sept tons</a></li>
|
||||
<li><a href="#orgd56b8a3">2.6. L’accentuation</a></li>
|
||||
<li><a href="#orge8b282a">2.7. Allophonie</a></li>
|
||||
<li><a href="#orgcd9681e">2.8. Phonotaxes</a></li>
|
||||
</ul>
|
||||
</li>
|
||||
<li><a href="#org89ab640">3. Morphologie</a></li>
|
||||
<li><a href="#org56a178f">4. Syntaxe</a></li>
|
||||
<li><a href="#orge96a4dc">5. Système d’écriture</a></li>
|
||||
<li><a href="#org0438d3b">6. Lexique</a></li>
|
||||
<li><a href="#org5ea6c26">7. Annexes</a>
|
||||
<li><a href="#org77fbee5">3. Morphologie</a></li>
|
||||
<li><a href="#org7dcc6ce">4. Syntaxe</a></li>
|
||||
<li><a href="#orgd55df8a">5. Système d’écriture</a></li>
|
||||
<li><a href="#orgef9f94a">6. Lexique</a></li>
|
||||
<li><a href="#org74dd483">7. Annexes</a>
|
||||
<ul>
|
||||
<li><a href="#orgb12651e">7.1. Annexe A : Abbréviations</a></li>
|
||||
<li><a href="#orga82aa46">7.1. Annexe A : Abbréviations</a></li>
|
||||
</ul>
|
||||
</li>
|
||||
</ul>
|
||||
@ -281,9 +284,8 @@ for the JavaScript code in this tag.
|
||||
<p>
|
||||
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<div id="outline-container-org949fde3" class="outline-2">
|
||||
<h2 id="org949fde3"><span class="section-number-2">1</span> Introduction</h2>
|
||||
<div id="outline-container-org63b8c3b" class="outline-2">
|
||||
<h2 id="org63b8c3b"><span class="section-number-2">1</span> Introduction</h2>
|
||||
<div class="outline-text-2" id="text-1">
|
||||
<p>
|
||||
Le Hjelp est une langue construite représentant symboliquement la langue orale et écrite utilisée par les dieux célestes de l’univers de mon roman, les Hjalpel. Cela signifie que, bien que le Hjalp soit une langue <i>de facto</i> réelle de part cette grammaire et au moins mon utilisation de cette langue dans mes ouvrages, elle n’est pas réellement la langue telle que je l’imagine pour les dieux célestes ; en effet, j’imagine la langue réelle des Hjalpel comme étant une langue d’une extraordinaire complexité, mais extrêmement concise, représentant l’esprit des dieux célestes. Apprendre cette langue, dans mon univers littéraire, prend plusieurs années d’études pour un humain afin de pouvoir ne serait-ce que commencer à former des phrases rudimentaires avec un vocabulaire limité, et les meilleurs ont un niveau tout de même faible ; selon le Cadre Européen Eommun de Référence pour les Langues (CECRL) à l’heure où j’écris ces lignes, cela équivaut à un niveau A2.
|
||||
@ -306,37 +308,37 @@ Cette grammaire n’est pas un ouvrage destiné à l’apprentissage du Hjelp (p
|
||||
</p>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
<div id="outline-container-org0d41427" class="outline-2">
|
||||
<h2 id="org0d41427"><span class="section-number-2">2</span> Phonologie</h2>
|
||||
<div id="outline-container-org19d7466" class="outline-2">
|
||||
<h2 id="org19d7466"><span class="section-number-2">2</span> Phonologie</h2>
|
||||
<div class="outline-text-2" id="text-2">
|
||||
</div>
|
||||
<div id="outline-container-org00ae638" class="outline-3">
|
||||
<h3 id="org00ae638"><span class="section-number-3">2.1</span> Notes sur la translittération et la romanisation du Hjelp</h3>
|
||||
<div id="outline-container-orgfb0a58d" class="outline-3">
|
||||
<h3 id="orgfb0a58d"><span class="section-number-3">2.1</span> Notes sur la translittération et la romanisation du Hjelp</h3>
|
||||
<div class="outline-text-3" id="text-2-1">
|
||||
<p>
|
||||
Le Hjelp est une langue disposant d’un système d’écriture qui lui est unique, et par conséquent ne peut pas être aisément reproduisible par ordinateur, encore moins dans du texte comme celui-ci, à moins d’insérer des images dessinées au préalable. De plus, de par sa nature idéographique, le lecteur n’aura aucune idée de la façon dont les mots se prononcent, hors il est important de pouvoir partager l’aspect phonétique de cette langue afin d’assurer une bonne compréhension de ce document. Ainsi, j’utiliserai pour la quasi-totalité de cette grammaire une translittération du Hjelp, visant à renvoyer une prononciation proche de la réalité. Ainsi, la majorité des sons seront représentés par un unique caractère, à l’exception de quelques sons représentés par deux comme nous le verrons ci-dessous.
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Pour des raisons d’esthétisme, le Hjelp dispose également d’un système de romanisation. Ce système repose sur moins de caractères comportant des accents et autres diacritiques mais permet une approche peut-être plus simple de la prononciation de la langue pour les non-linguistes. L’approche de la prononciation du Hjelp changeant selon la ou les langues parlées par le lecteur, la romanisation peut également changer en fonction de la langue cible. Ainsi, les francophones pourront retranscrire « qhø₃ð » comme « reuv » tandis que les anglophones le rentranscriront « rhoth ». Cette romanisation ne sera présente que dans le point suivant (<a href="#org5201a44">2.2</a>) afin de donner une référence de lecture du Hjelp dans mes textes littéraires, cependant elle ne sera absolument pas utilisée dans ce document du fait du manque d’information qu’elle partage, contrairement à la translittération qui reste constante selon la langue du lecteur et transmet toutes les informations phonétiques (ou presque, c.f. la section <a href="#org5e1d6ec">2.7</a> sur l’allophonie) dont on a besoin.
|
||||
Pour des raisons d’esthétisme, le Hjelp dispose également d’un système de romanisation. Ce système repose sur moins de caractères comportant des accents et autres diacritiques mais permet une approche peut-être plus simple de la prononciation de la langue pour les non-linguistes. L’approche de la prononciation du Hjelp changeant selon la ou les langues parlées par le lecteur, la romanisation peut également changer en fonction de la langue cible. Ainsi, les francophones pourront retranscrire « qhø₃ð » comme « reuv » tandis que les anglophones le rentranscriront « rhoth ». Cette romanisation ne sera présente que dans le point suivant (<a href="#org88ac6af">2.2</a>) afin de donner une référence de lecture du Hjelp dans mes textes littéraires, cependant elle ne sera absolument pas utilisée dans ce document du fait du manque d’information qu’elle partage, contrairement à la translittération qui reste constante selon la langue du lecteur et transmet toutes les informations phonétiques (ou presque, c.f. la section <a href="#orge8b282a">2.7</a> sur l’allophonie) dont on a besoin.
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Quelques fois, la translittération ne suffira pas, en particulier dans ce chapitre, pour exprimer avec détail la prononciation de certains mots ou de certaines phrases ; je devrai donc utiliser l’alphabet phonétique international (IPA, <i>International Phonetic Alphabet</i>) afin de pouvoir donner la prononciation de façon beaucoup plus précise que la translittération qui peut parfois ne pas être exacte (à nouveau, c.f. la section <a href="#org5e1d6ec">2.7</a> sur l’allophonie).
|
||||
Quelques fois, la translittération ne suffira pas, en particulier dans ce chapitre, pour exprimer avec détail la prononciation de certains mots ou de certaines phrases ; je devrai donc utiliser l’alphabet phonétique international (IPA, <i>International Phonetic Alphabet</i>) afin de pouvoir donner la prononciation de façon beaucoup plus précise que la translittération qui peut parfois ne pas être exacte (à nouveau, c.f. la section <a href="#orge8b282a">2.7</a> sur l’allophonie).
|
||||
</p>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<div id="outline-container-org5201a44" class="outline-3">
|
||||
<h3 id="org5201a44"><span class="section-number-3">2.2</span> Inventaire phonétique</h3>
|
||||
<div id="outline-container-org88ac6af" class="outline-3">
|
||||
<h3 id="org88ac6af"><span class="section-number-3">2.2</span> Inventaire phonétique</h3>
|
||||
<div class="outline-text-3" id="text-2-2">
|
||||
<p>
|
||||
La tendance en Hjelp est d’isoler les mots entre eux, marquant la séparation entre eux par de courtes pauses ou par un coup de glotte [ʔ] entre ces mots lors d’un passage d’une voyelle à une autre entre deux mots. Lorsqu’un mot est composé de plusieurs syllabes, une préférence est présente pour que les consonnes les plus proches de la voyelle fassent partie intégrale de la syllabe dont la voyelle est le cœur, avec un équilibre dans la répartition des consonnes entre les deux voyelles, avec un avantage pour la voyelle suivante. Ainsi, quand trois consonnes sépareront deux voyelles, la première consonne uniquement fait partie de la première syllabe. Si cette règle n’est pas suivie, la séparation sera marquée à l’écrit par la première consonne de la nouvelle syllabe écrite en majuscule, ou bien la voyelle elle-même si la syllabe ne commence pas par une consonne.
|
||||
</p>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<div id="outline-container-org19e3316" class="outline-4">
|
||||
<h4 id="org19e3316"><span class="section-number-4">2.2.1</span> Les consonnes</h4>
|
||||
<div id="outline-container-org4ef49fb" class="outline-4">
|
||||
<h4 id="org4ef49fb"><span class="section-number-4">2.2.1</span> Les consonnes</h4>
|
||||
<div class="outline-text-4" id="text-2-2-1">
|
||||
<p>
|
||||
Le Hjelp est une langue disposant d’un très large panel de consonnes. Voici ci-dessous le tableau des consonnes du Hjelp, translittéré puis en IPA.
|
||||
@ -761,8 +763,8 @@ Voici ci-dessous une description individuelle de chaque consonne :
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
|
||||
<div id="outline-container-orge924f71" class="outline-4">
|
||||
<h4 id="orge924f71"><span class="section-number-4">2.2.2</span> Les voyelles</h4>
|
||||
<div id="outline-container-org84adcd8" class="outline-4">
|
||||
<h4 id="org84adcd8"><span class="section-number-4">2.2.2</span> Les voyelles</h4>
|
||||
<div class="outline-text-4" id="text-2-2-2">
|
||||
<p>
|
||||
À l’instar des consonnes, le Hjelp dispose d’un inventaire phonétique très large, contenant un total de 23 voyelles simples, incluant le <ń> et le <ĺ> présentés ci-dessus. Les voici ci-dessous translittérées et en IPA.
|
||||
@ -879,24 +881,24 @@ On remarque ci-dessus une complexité particulièrement importante au niveau des
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<div id="outline-container-orgf50223f" class="outline-3">
|
||||
<h3 id="orgf50223f"><span class="section-number-3">2.3</span> Diphtongues</h3>
|
||||
<div id="outline-container-org937b633" class="outline-3">
|
||||
<h3 id="org937b633"><span class="section-number-3">2.3</span> Diphtongues</h3>
|
||||
<div class="outline-text-3" id="text-2-3">
|
||||
<p>
|
||||
Les diphtongues en Hjelp sont très libres, dans le sens où toute voyelle peut s’associer avec une autre afin de créer une diphtongue, à la condition qu’il ne s’agisse pas deux fois de la même voyelle. Lors de l’association de deux voyelles, si l’une des voyelles est longue, alors elle perd cette qualité et devient courte. En Hjelp, la voyelle se maintenant durant un allongement de la diphtongue est la première des deux, la seconde restant courte peu importe la situation.
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
La marque tonale associée au diphone ne se marquera que sur la seconde voyelle, la diphtongue étant considérée en Hjelp comme étant une seule et unique voyelle. Il se peut que dans certains cas deux voyelles syllabiques se suivent sans former de diphtongue ensemble, auquel cas la marque tonale marquera la séparation des deux syllabes. Dans le cas où la première syllabe est sur le ton neutre, il sera obligatoire de le marquer explicitement à l’écrit, tel que dans <b>qhlö₄te₁ů₂ntrhae₂lf</b>. Pour plus de détails sur les tons du Hjelp, voir la section sur les sept tons (<a href="#org706e353">2.5</a>).
|
||||
La marque tonale associée au diphone ne se marquera que sur la seconde voyelle, la diphtongue étant considérée en Hjelp comme étant une seule et unique voyelle. Il se peut que dans certains cas deux voyelles syllabiques se suivent sans former de diphtongue ensemble, auquel cas la marque tonale marquera la séparation des deux syllabes. Dans le cas où la première syllabe est sur le ton neutre, il sera obligatoire de le marquer explicitement à l’écrit, tel que dans <b>qhlö₄te₁ů₂ntrhae₂lf</b>. Pour plus de détails sur les tons du Hjelp, voir la section sur les sept tons (<a href="#org6189171">2.5</a>).
|
||||
</p>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<div id="outline-container-orga9f036e" class="outline-3">
|
||||
<h3 id="orga9f036e"><span class="section-number-3">2.4</span> Triphtongues</h3>
|
||||
<div id="outline-container-org195a316" class="outline-3">
|
||||
<h3 id="org195a316"><span class="section-number-3">2.4</span> Triphtongues</h3>
|
||||
<div class="outline-text-3" id="text-2-4">
|
||||
<p>
|
||||
À l’instar des diphtongues (<a href="#orgf50223f">2.3</a>), le Hjelp est extrêmement permissif quand aux triphtongues, interdisant uniquement les successions immédiates de deux voyelles identiques. À nouveau, comme pour les diphtongues, la dernière voyelle reste courte ; la première voyelle est également courte, la longueur de la triphtongue étant supporté par la seconde voyelle la composant, telle la première voyelle des diphtongues.
|
||||
À l’instar des diphtongues (<a href="#org937b633">2.3</a>), le Hjelp est extrêmement permissif quand aux triphtongues, interdisant uniquement les successions immédiates de deux voyelles identiques. À nouveau, comme pour les diphtongues, la dernière voyelle reste courte ; la première voyelle est également courte, la longueur de la triphtongue étant supporté par la seconde voyelle la composant, telle la première voyelle des diphtongues.
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
@ -905,17 +907,17 @@ La marque tonale associée au diphone ne se marquera que sur la seconde voyelle,
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<div id="outline-container-org706e353" class="outline-3">
|
||||
<h3 id="org706e353"><span class="section-number-3">2.5</span> Les sept tons</h3>
|
||||
<div id="outline-container-org6189171" class="outline-3">
|
||||
<h3 id="org6189171"><span class="section-number-3">2.5</span> Les sept tons</h3>
|
||||
</div>
|
||||
<div id="outline-container-org3dff05c" class="outline-3">
|
||||
<h3 id="org3dff05c"><span class="section-number-3">2.6</span> L’accentuation</h3>
|
||||
<div id="outline-container-orgd56b8a3" class="outline-3">
|
||||
<h3 id="orgd56b8a3"><span class="section-number-3">2.6</span> L’accentuation</h3>
|
||||
</div>
|
||||
<div id="outline-container-org5e1d6ec" class="outline-3">
|
||||
<h3 id="org5e1d6ec"><span class="section-number-3">2.7</span> Allophonie</h3>
|
||||
<div id="outline-container-orge8b282a" class="outline-3">
|
||||
<h3 id="orge8b282a"><span class="section-number-3">2.7</span> Allophonie</h3>
|
||||
</div>
|
||||
<div id="outline-container-orgb9e694e" class="outline-3">
|
||||
<h3 id="orgb9e694e"><span class="section-number-3">2.8</span> Phonotaxes</h3>
|
||||
<div id="outline-container-orgcd9681e" class="outline-3">
|
||||
<h3 id="orgcd9681e"><span class="section-number-3">2.8</span> Phonotaxes</h3>
|
||||
<div class="outline-text-3" id="text-2-8">
|
||||
<p>
|
||||
|
||||
@ -923,32 +925,32 @@ La marque tonale associée au diphone ne se marquera que sur la seconde voyelle,
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
<div id="outline-container-org89ab640" class="outline-2">
|
||||
<h2 id="org89ab640"><span class="section-number-2">3</span> Morphologie</h2>
|
||||
<div id="outline-container-org77fbee5" class="outline-2">
|
||||
<h2 id="org77fbee5"><span class="section-number-2">3</span> Morphologie</h2>
|
||||
<div class="outline-text-2" id="text-3">
|
||||
<p>
|
||||
|
||||
</p>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
<div id="outline-container-org56a178f" class="outline-2">
|
||||
<h2 id="org56a178f"><span class="section-number-2">4</span> Syntaxe</h2>
|
||||
<div id="outline-container-org7dcc6ce" class="outline-2">
|
||||
<h2 id="org7dcc6ce"><span class="section-number-2">4</span> Syntaxe</h2>
|
||||
<div class="outline-text-2" id="text-4">
|
||||
<p>
|
||||
|
||||
</p>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
<div id="outline-container-orge96a4dc" class="outline-2">
|
||||
<h2 id="orge96a4dc"><span class="section-number-2">5</span> Système d’écriture</h2>
|
||||
<div id="outline-container-orgd55df8a" class="outline-2">
|
||||
<h2 id="orgd55df8a"><span class="section-number-2">5</span> Système d’écriture</h2>
|
||||
<div class="outline-text-2" id="text-5">
|
||||
<p>
|
||||
|
||||
</p>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
<div id="outline-container-org0438d3b" class="outline-2">
|
||||
<h2 id="org0438d3b"><span class="section-number-2">6</span> Lexique</h2>
|
||||
<div id="outline-container-orgef9f94a" class="outline-2">
|
||||
<h2 id="orgef9f94a"><span class="section-number-2">6</span> Lexique</h2>
|
||||
<div class="outline-text-2" id="text-6">
|
||||
<p>
|
||||
Le Hjelp étant une langue évoluant en permanence, je ne peux donner de lexique fixe dans ce document, cependant un dictionnaire en ligne est actuellement en cours de développement qui contiendra tous les mots de la langue et les traduira vers le français et l’anglais avec les détails nécessaires à une bonne compréhension des termes, les subtilités qu’ils induisent ainsi que leur étymologie s’ils en ont une.
|
||||
@ -959,18 +961,18 @@ Le Hjelp étant une langue évoluant en permanence, je ne peux donner de lexique
|
||||
</p>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
<div id="outline-container-org5ea6c26" class="outline-2">
|
||||
<h2 id="org5ea6c26"><span class="section-number-2">7</span> Annexes</h2>
|
||||
<div id="outline-container-org74dd483" class="outline-2">
|
||||
<h2 id="org74dd483"><span class="section-number-2">7</span> Annexes</h2>
|
||||
<div class="outline-text-2" id="text-7">
|
||||
</div>
|
||||
<div id="outline-container-orgb12651e" class="outline-3">
|
||||
<h3 id="orgb12651e"><span class="section-number-3">7.1</span> Annexe A : Abbréviations</h3>
|
||||
<div id="outline-container-orga82aa46" class="outline-3">
|
||||
<h3 id="orga82aa46"><span class="section-number-3">7.1</span> Annexe A : Abbréviations</h3>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
<div id="postamble" class="status">
|
||||
<p class="author">Auteur: Lucien Cartier-Tilet</p>
|
||||
<p class="date">Created: 2018-11-23 ven. 14:55</p>
|
||||
<p class="date">Created: 2018-11-23 ven. 15:30</p>
|
||||
<p class="validation"></p>
|
||||
</div>
|
||||
</body>
|
||||
|
@ -4,7 +4,9 @@
|
||||
#+HTML_HEAD: <meta name="description" content="Grammaire détaillée de la langue construite du Hjelp" />
|
||||
#+HTML_HEAD: <meta property="og:title" content="Grammaire du Hjelp" />
|
||||
#+HTML_HEAD: <meta property="og:description" content="Grammaire détaillée de la langue construite du Hjelp" />
|
||||
|
||||
#+HTML_HEAD: <meta name="twitter:card" content="Grammaire détaillée de la langue construite du Hjelp" />
|
||||
#+HTML_HEAD: <meta name="twitter:site" content="@phundrak" />
|
||||
#+HTML_HEAD: <meta name="twitter:creator" content="@phundrak" />
|
||||
* Introduction
|
||||
Le Hjelp est une langue construite représentant symboliquement la langue orale et écrite utilisée par les dieux célestes de l’univers de mon roman, les Hjalpel. Cela signifie que, bien que le Hjalp soit une langue /de facto/ réelle de part cette grammaire et au moins mon utilisation de cette langue dans mes ouvrages, elle n’est pas réellement la langue telle que je l’imagine pour les dieux célestes ; en effet, j’imagine la langue réelle des Hjalpel comme étant une langue d’une extraordinaire complexité, mais extrêmement concise, représentant l’esprit des dieux célestes. Apprendre cette langue, dans mon univers littéraire, prend plusieurs années d’études pour un humain afin de pouvoir ne serait-ce que commencer à former des phrases rudimentaires avec un vocabulaire limité, et les meilleurs ont un niveau tout de même faible ; selon le Cadre Européen Eommun de Référence pour les Langues (CECRL) à l’heure où j’écris ces lignes, cela équivaut à un niveau A2.
|
||||
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user