diff --git a/matter/matter.html b/matter/matter.html index 1687860..4f6944c 100644 --- a/matter/matter.html +++ b/matter/matter.html @@ -1,7 +1,7 @@ - + Une Grammaire du Mattér @@ -263,223 +263,223 @@ for the JavaScript code in this tag.

Table des matières

@@ -487,15 +487,15 @@ for the JavaScript code in this tag.

-
-

1 Avant-propos

+
+

1 Avant-propos

La redistribution ou vente de ce document sont strictement interdits. Ce document est protégé par la loi française sur le droit d’auteur et appartient entièrement et totalement à son auteur. Ce document est un document disponible gratuitement au format web à l’adresse https://langue.phundrak.fr/matter/ et au format PDF à l’adresse https://langue.phundrak.fr/matter/matter.pdf. Si vous l’avez obtenu depuis une autre source, gratuitement ou non, merci de m’en faire part en me contactant via mes réseaux sociaux ou par mail que vous trouverez sur mon site principal, https://phundrak.fr. Aucune personne, morale ou physique, n’est à l’heure actuelle autorisée à redistribuer ces documents. Si vous êtes intéressés par une redistribution de ce document, je vous invite à rentrer en contact avec moi afin que l’on en discute.

-Dernière mise à jour le 19/03/19 à 00:06 +Dernière mise à jour le 21/03/19 à 14:27

@@ -503,8 +503,8 @@ La redistribution ou vente de ce document sont strictement interdits. Ce documen

-
-

2 Introduction

+
+

2 Introduction

Le Mattér est une langue construite humaine, inspirée phonétiquement et grammaticalement des langues latines et du Latin plus particulièrement, bien que gardant ses distances avec ce dernier. Elle bénéficie également de quelques inspirations germaniques et des langues elfiques de Tolkien concernant leur phonétique. Le Mattér est une langue principalement agglutinative à tendance majoritaire aux suffixes, avec comme exception les verbes qui ont une tendance principalement fusionelle. Cette langue est également une langue marquant les phrases adpositionnelles plutôt que ses adpositions. @@ -519,11 +519,11 @@ Cette langue est un projet à part de mon univers littéraire et fut créé dans

-
-

3 Description du lexique

+
+

3 Description du lexique

-Le lexique du Mattér sera largement inspiré par des racines nordiques (Suédois, Norvégien, Danois), germaniques (Allemand principalement) et du Vieil Anglais, ainsi qu’occasionellement du Latin. +Les racines de la langue sont créées principalement à partir de termes en Vieux Nordique ou d’autres langues nordiques modernes (Suédois, Norvégien, Danois), parfois à partir de langues germaniques (principalement l’Allemand), et occasionellement à partir de Vieil Anglais et de Latin. Cependant, la piste privilégiée est la création de mots à partir de racines déjà existantes, souvent avec la fusion de deux termes ensemble. Cela se produit souvent via l’apposition des premières syllabes des racines ensembles. Par exemple, <wachen> et <mein> (respectivement « voiture » et « douleur ») fusionnent en <meinwach> pour « ambulance ». Cette méthode de création de termes avec uniquement une partie des syllabes des racines du nouveau mot permet au Mattér de conserver des termes avec relativement peu de syllabes ; ces derniers se composent en effet de une à quatre syllabes dans la large majorité des cas sans inflexion, sans déclinaison et sans clitique ajoutée.

@@ -531,36 +531,48 @@ Le lexique du Mattér sera largement inspiré par des racines nordiques (Suédoi

-
-

4 Phonologie

+
+

4 Phonologie

-
-

4.1 Notes sur la romanisation du Mattér

+
+

4.1 Notes sur la transcription du Mattér

-Comme vous avez pu vous en rendre compte aux chapitres §4.2.1 et §4.2.2, le Mattér dispose de deux orthographes possibles, la transcription phonétique en IPA (International Phonetic Alphabet), soit une translittération qui sera généralement plus simple et intuitive à lire. Dans le cas du Mattér, les deux reflètent dans la large majorité des cas la prononciation de la langue, et c’est pour cela que j’utiliserai principalement la translittération. Cependant il peut y avoir certains cas où la prononciation peut légèrement différer de l’orthographe, comme dans les cas d’allophonie (§4.3) ou autres cas inhabituels, auquel cas j’utiliserai la transcription phonétique afin de rendre claire la prononciation. Quand il sera question de transcription phonétique, il sera généralement question de phonétique générale, mais il se peut que certaines distinctions se fassent à un niveau plus fin où une transcription phonétique rapprochée sera nécessaire pour avoir la prononciation exacte. +Comme vous pourrez vous en rendre compte aux chapitres §4.2.1 et §4.2.2, le Mattér dispose de deux transcriptions phonétiques possibles, la transcription en IPA (International Phonetic Alphabet), soit une translittération qui sera généralement plus simple et intuitive à lire. Dans le cas du Mattér, les deux reflètent dans la large majorité des cas la prononciation de la langue, et c’est pour cela que j’utiliserai principalement la translittération. Cependant il peut y avoir certains cas où la prononciation peut légèrement différer de l’orthographe, comme dans les cas d’allophonie (§4.3) ou autres cas inhabituels, auquel cas j’utiliserai la transcription phonétique afin de rendre claire la prononciation. Quand il sera question de transcription phonétique, il sera généralement question de phonétique générale, mais il se peut que certaines distinctions se fassent à un niveau plus fin où une transcription phonétique rapprochée sera nécessaire pour avoir la prononciation exacte.

-La transcription phonétique générale sera ​entre barres obliques, la transcription phonétique rapprochée sera [entre crochets] tandis que des éléments translittérés du Mattér seront <entre chevrons>. +La transcription phonétique sera donnée [entre crochets], tandis que des éléments translittérés du Mattér seront <entre chevrons>. La transcription phonétique sera la prononciation générale, et occasionellement quand indiqué la phonétique [entre crochets] pourra également être une phonétique rapprochée, dénotant une plus grande précision phonétique, notamment dans le chapitre sur l’allophonie (§4.3) ci-dessous. +

+ +

+Il existe également des systèmes d’écritures natifs au Mattér, la méthode d’écriture originale en runes et sa romanisation, mais ces deux systèmes ne seront utilisé que dans leur chapitre dédié vers la fin de cet ouvrage (§13).

-
-

4.2 Inventaire phonétique

+
+

4.2 Inventaire phonétique

-Comme mentionné en introduction (§2), le Mattér est une langue dont la phonologie est inspirée de langues latines, en particulier le Latin lui-même, et les langues elfiques de Tolkien. +L’inventaire phonétique est l’une des signatures d’une langue qui se remarque le plus rapidement. Il s’agit de la collection des sons utilisés en Mattér, ceux que peuvent prononcer ses locuteurs et pouvant être utilisés dans un discourt lors de la production de mots et de phrases. Les phonèmes sont les unités sonores les plus petites constatables dans une langue. +

+ +

+On distingue généralement deux catégories de phonèmes : les voyelles, dont la production se fait sans obstruction du passage de l’air dans la bouche, et les consonnes où un certain type d’obstruction au passage de l’air se réalise le plus souvent. Par exemple, le [y] (tel que le <u> de « lune » en Français) se prononce avec les lèvres arrondies, la bouche presque fermée et la langue relevée, alors que le [p] se caractérisera par l’arrêt puis le relâchement soudain de l’air au niveau des deux lèvres sans faire vibrer les cordes vocales en même temps. Ils existent également les diphtongues qui sont considérées par certaines langues, comme par example l’Anglais, qui considère une association de deux voyelles comme étant une voyelle unique. Tout cela sera expliqué plus en détails ci-dessous. +

+ +

+Comme mentionné en introduction (§2), le choix de l’inventaire phonétique du Mattér s’est basé sur l’inventaire phonétique de langues elfiques créées par Tolkien, notemment le Sindarin.

-
-

4.2.1 Consonnes

+
+

4.2.1 Consonnes

-Le Mattér est une langue disposant d’un panel raisonnable de seize consonnes. Voici ci-dessous le tableau des consonnes du Mattér, en IPA et translittéré (voir le chapitre §4.1 concernant la translittération). +Le Mattér est une langue disposant d’un panel raisonnable de seize consonnes. Voici ci-dessous le tableau des consonnes du Mattér, en IPA et translittéré (voir le chapitre §4.1 concernant la translittération).

@@ -811,7 +823,7 @@ Voici ci-dessous une description individuelle de chaque consonne :
m
Il s’agit du même <m> que le <m> standard en Français « mère » [mɛʁ] ou en Anglais « me » [miː]. Il s’agit donc de la consonne nasale bilabiale voisée [m].
n
Il s’agit du <n> standard que l’on retrouve en Anglais comme dans « not » [nɔt]. Attention, cette consonne est alvéolaire et non dentale comme le <n> français de « nuit » [n̪ɥi]. Il s’agit donc d’une consonne nasale alvéolaire voisée [n].
p
Il s’agit du <p> non aspiré que l’on retrouve en Français tèl que dans « père » [pɛʁ] ou dans certains cas en Anglais comme dans « spoon » [spuːn]. Il s’agit donc de la consonne occlusive bilabiale sourde [p].
-
r
Ce <r> peut être retrouvé en Espagnol « caro » [ˈkaɾo̞], en Catalan « mira » [ˈmiɾə] ou encore en Anglais dans « three » [θɾiː]. Il s’agit d’une consonne alvéolaire roulée voisée [ɾ]. Par convention, on notera phonétiquement le [ɾ] par un [r].
+
r
Ce <r> peut être retrouvé en Espagnol « perro » [ˈpe̞ro̞], en Tchèque dans « chlor » [xlɔ̝ːr] ou encore en Anglais Écossais « curd » [kʌrd]. Il s’agit d’une consonne alvéolaire roulée voisée [r].
s
Attention, il ne s’agit pas de l’équivalent du <s> français ! Il s’agit de la contrepartie sourde de <z> qui peut être trouvée en Anglais dans « thin » [θɪn], en Malaisien dans « Selasa » [θelaθa] ou en Espagnol Castillan « cazar » [käθär]. Il s’agit de la consonne fricative dentale sourde [θ].
t
Ce <t> est la contrepartie voisée de <d> et peut se trouver en Dannois « dåse » [tɔ̽ːsə], en Luxembourgeois « dënn » [tən] ou en Finnois avec « parta » [pɑrtɑ]. Attention, le <t> Français est dental, comme dans « tante » qui est prononcé [t̪ɑ̃t̪]. Ainsi, le <t> du Hjelp est la consonne occlusive alvéolaire sourde [t].
v
Le <v> du Hjelp peut être retrouvé dans des langues tels que le Français dans « valve » [valv], en Allemand « Wächter » [vɛçtɐ] ou en Macédonien « вода » [vɔda]. Il s’agit donc d’une consonne fricative bilabiale voisée [v].
@@ -820,13 +832,13 @@ Voici ci-dessous une description individuelle de chaque consonne :

-Les consonnes nasales, occlusives ainsi que le ​l peuvent être doublées, alongeant ainsi leur prononciation. Ainsi, le <tt> de <Mattér> sera prononcé ​, et <Mattér> sera prononcé ​'mat:er. +Les consonnes nasales, occlusives ainsi que le [l] peuvent être doublées, alongeant ainsi leur prononciation. Ainsi, le <tt> de <Mattér> sera prononcé [tː], et <Mattér> sera prononcé ['mat:er].

-
-

4.2.2 Voyelles

+
+

4.2.2 Voyelles

Le Mattér dispose de relativement peu de voyelles, uniquement six. Voici leur tableau : @@ -931,7 +943,7 @@ Le Mattér dispose de relativement peu de voyelles, uniquement six. Voici leur t

-On peut constater que le Mattér est une langue disposant d’une complexité modeste concernant ses cinq voyelles antérieures et d’une simplicité apparente concernant ses deux voyelles postérieures. On notera également que le ​ə est noté entre crochets du fait de sa situation en Mattér en tant qu’allophone (voir le chapitre §4.3) et jamais en tant que voyelle existant par elle-même. Cela implique également son absence du tableau de translittération. +On peut constater que le Mattér est une langue disposant d’une complexité modeste concernant ses cinq voyelles antérieures et d’une simplicité apparente concernant ses deux voyelles postérieures. On notera également que le [ə] est noté entre crochets du fait de sa situation en Mattér en tant qu’allophone (voir le chapitre §4.3) et jamais en tant que voyelle existant par elle-même. Cela implique également son absence du tableau de translittération.

@@ -945,16 +957,16 @@ Voici ci-dessous la description de chacune de ces voyelles :

o
Il s’agit de la voyelle postérieure mi-fermée longue arrondie [o] que l’on peut retrouver dans « hôtel » [o.tɛl].
u
On peut retrouver cette voyelle en Allemand standard dans « Fuß » [fuːs] ou en Français dans « tout » [t̪u]. Il s’agit de la voyelle postérieure fermée arrondie [u].
y
On peut retrouver cette voyelle en Allemand standard dans « über » [yːbɐ], en Hongrois avec « tű » [t̪yː] ou tout simplement en Français dans « lune » [lyn]. Il s’agit de la voyelle antérieure fermée arrondie [y].
-
ə
Cette voyelle se prononce de façon relativement similaire à « le » [lə] en français, dans le suffixe « -lijk » [lək] en Néerlandais, ou encore dans « pare » [paɾə] en Catalan. Il s’agit du schwa.
+
[ə]
Cette voyelle se prononce de façon relativement similaire à « le » [lə] en français, dans le suffixe « -lijk » [lək] en Néerlandais, ou encore dans « pare » [paɾə] en Catalan. Il s’agit du schwa.
-
-

4.2.3 Diphtonges

+
+

4.2.3 Diphtonges

-Les diphtongues sont des associations de voyelles considérées dans une langue comme étant une voyelle unique, avec la première unité portant la longueur de la voyelle, la seconde n’étant prononcée qu’en relachant la voyelle. Ainsi, en Anglais, les diphtongues sont assez communes comme avec le terme « je », « ​I » prononcé ​. Voici la liste des diphtongues existant en Hjelp : +Les diphtongues sont des associations de voyelles considérées dans une langue comme étant une voyelle unique, avec la première unité portant la longueur de la voyelle, la seconde n’étant prononcée qu’en relachant la voyelle. Ainsi, en Anglais, les diphtongues sont assez communes comme avec le terme « je », « I » prononcé [aɪ]. Voici la liste des diphtongues existant en Hjelp :

@@ -967,60 +979,59 @@ Les diphtongues sont des associations de voyelles considérées dans une langue - - + + - - + + - - + + - +
ɛiai[ɛi][ai]
eaae[ea][ae]
euau[eu][au]
ou[ou]  

-Toutes ces combinaisons sont, comme décrit ci-dessus, monosyllabiques et sont considérées comme telles par les locuteurs de cette langue. Leur translittération est simple (il suffit de faire de même que s’il s’agissait de voyelles isolées) à l’exception du ​ei qui est écrit <ei> et non <éi>. Ces diphtongues se produisent naturellement lors de la juxtaposition des deux voyelles les formant, et elles peuvent déjà être présentes dans une racine de mot. Ainsi, si une déclinaison ajoute un <a> après un <e>, la diphtongue <ea> se produira naturellement, comme pour la forme nominative de <teren> (tour) qui devient <tereant> dans sa forme accusative. +Toutes ces combinaisons sont, comme décrit ci-dessus, monosyllabiques et sont considérées comme telles par les locuteurs de cette langue. Leur translittération est simple (il suffit de faire de même que s’il s’agissait de voyelles isolées) à l’exception du [ei] qui est écrit <ei> et non <éi>. Ces diphtongues se produisent naturellement lors de la juxtaposition des deux voyelles les formant, et elles peuvent déjà être présentes dans une racine de mot. Ainsi, si une déclinaison ajoute un <a> après un <e>, la diphtongue <ea> se produira naturellement, comme pour la forme nominative de <teren> (tour) qui devient <tereant> dans sa forme accusative.

-
-

4.3 Allophonie

+
+

4.3 Allophonie

Bien qu’étant rares, le Mattér a quelques règles à appliquer concernant l’allophonie.

    -
  • S’il est suivi d’une voyelle dans le même mot, le ​i se transorme en la semi-consonne ​j. Exemple : Le <ea> de <tereant> est une diphtongue malgré que le <-ant> soit une clitique accolée à <tere>.
  • -
  • Le ​i peut également se prononcer ​ɪ dans certains cas, comme dans les diphones, devant un ​ç, ​j, ​w ou ​l, selon le locuteur. Exemple : <neich> ​nɛiç [nɛɪç]
  • -
  • Le ​a non accentué et placé dans une syllabe n’étant pas la dernière d’un mot se prononcera comme un schwa lors de l’utilisation d’un niveau de langage n’étant pas soutenu.
  • -
  • Si un ​ɛ suit un ​e et vice-versa, alors la première voyelle sera silencieuse et la seconde sera géminée. Exemple : <tereém> se prononce [tɛɾreːm]
  • -
  • Si un ​e suit un ​ɛ, alors le ​e devient un ​ɛ.
  • -
  • Le ​l se transforme en « <l> sombre » ​ɫ en fin de syllabe, en particulier avant une pause ou un silence. Exemple : <mael> ​mael [maeɫ]
  • -
  • Le ​ se prononce ​ɫː dans toutes ses occurences.
  • -
  • Le ​h se transforme en ​ç s’il est suivi par un ​j, un ​e ou un ​i. Exemple : <hét> ​het [çet]
  • -
  • Si le ​h se trouve entre deux voyelles, il se produira comme un [ɦ].
  • -
  • Le ​ɾ se prononcera ​r au contact d’une autre consonne, excepté pour ​w et ​j.
  • +
  • S’il est suivi d’une voyelle dans le même mot, le [i] se transorme en la semi-consonne [j]. Exemple : Le <ea> de <tereant> est une diphtongue malgré que le <-ant> soit une clitique accolée à <tere>.
  • +
  • Le [i] peut également se prononcer [ɪ] dans certains cas, comme dans les diphones, devant un [ç], [j], [w] ou [l], selon le locuteur. Exemple : <neich> [nɛɪç]
  • +
  • Le [a] non accentué et placé dans une syllabe n’étant pas la dernière d’un mot se prononcera comme un schwa lors de l’utilisation d’un niveau de langage n’étant pas soutenu.
  • +
  • Si un [ɛ] suit un [e] ou vice-versa, alors la première voyelle sera silencieuse et la seconde sera géminée. Exemple : <tereém> se prononce [tɛreːm]
  • +
  • Le [l] se transforme en « <l> sombre » [ɫ] en fin de syllabe, en particulier avant une pause ou un silence. Exemple : <mael> [maeɫ]
  • +
  • Le [l] géminé [lː] se prononce [ɫː] dans toutes ses occurences.
  • +
  • Le [h] se transforme en [ç] s’il est suivi par un [j], un [e] ou un [i]. Exemple : <hét> [çet]
  • +
  • Si le [h] se trouve entre deux voyelles, il se produira comme un [ɦ].
  • +
  • Le [r] se prononcera [ɾ] s’il se situe entre deux voyelles ou [w] et [j].
-
-

4.4 Phonotaxes

+
+

4.4 Phonotaxes

-Les phonotaxes sont des règles importantes car elle permettent de déterminer quelles sont les associations de sons possibles dans une langue. C’est ce genre de règles qui permettent de savoir que des mots tels que <jchkwufrwt> ou <nkwej> ne sont pas possibles tandis que des mots tels que <éljond> ou <yndest> le sont. Nous avons déjà déterminé dans la partie dédiée aux diphtongues (§4.2.3) et les voyelles pouvant se succéder afin de créer une diphtongue. En revanche, si deux voyelles se suivent sans entrer dans les règles des diphtongues, elles seront considérées comme étant bisyllabiques, c’est à dire que chacune sera considérée comme une syllabe à part. +Les phonotaxes sont des règles importantes car elle permettent de déterminer quelles sont les associations de sons possibles dans une langue. C’est ce genre de règles qui permettent de savoir que des mots tels que <jchkwufrwt> ou <nkwej> ne sont pas possibles tandis que des mots tels que <éljond> ou <yndest> le sont. Nous avons déjà déterminé dans la partie dédiée aux diphtongues (§4.2.3) et les voyelles pouvant se succéder afin de créer une diphtongue. En revanche, si deux voyelles se suivent sans entrer dans les règles des diphtongues, elles seront considérées comme étant bisyllabiques, c’est à dire que chacune sera considérée comme une syllabe à part.

@@ -1028,61 +1039,61 @@ Concernant les consonnes, différentes règles s’appliquent selon la situation

-
-

4.4.1 Attaque

+
+

4.4.1 Attaque

L’attaque est la première partie de la syllabe, les premières consonnes la composant. Elle peut comporter d’aucune consonne à deux consonnes ne contenant pas de semi-voyelle, trois avec une semi-voyelle comme consonne finale.

    -
  • Le ​j ne peut être suivi par un ​i.
  • -
  • Le ​w ne peut être suivi par une voyelle postérieure.
  • -
  • Les fricatives et occlusives peuvent être suivies par un ​r ou un ​l, ou par une semi-voyelle.
  • -
  • Les fricatives peuvent être suivies par une occlusive, par un ​r ou un ​l.
  • -
  • Le ​ç ne peut être suivi par une occlusive voisée.
  • -
  • Le ​h ne peut être suivi que par un ​j ou un ​w et ne peut pas suivre une autre consonne.
  • +
  • Le [j] ne peut être suivi par un [i].
  • +
  • Le [w] ne peut être suivi par une voyelle postérieure.
  • +
  • Les fricatives et occlusives peuvent être suivies par un [r] ou un [l], ou par une semi-voyelle.
  • +
  • Les fricatives peuvent être suivies par une occlusive, par un [r] ou un [l].
  • +
  • Le [ç] ne peut être suivi par une occlusive voisée.
  • +
  • Le [h] ne peut être suivi que par un [j] ou un [w] et ne peut pas suivre une autre consonne.
-
-

4.4.2 Coda

+
+

4.4.2 Coda

Le coda (la seconde partie consonnantique de la syllabe la terminant) est composée d’aucune à deux consonnes.

    -
  • Les semi-consonnes ​j et ​w ne peuvent se situer dans le coda.
  • -
  • Les consonnes ​r et ​l peuvent être suivies par une consonne nasale, occlusive ou fricative.
  • +
  • Les semi-consonnes [j] et [w] ne peuvent se situer dans le coda.
  • +
  • Les consonnes [r] et [l] peuvent être suivies par une consonne nasale, occlusive ou fricative.
  • Les fricatives sourdes ne peuvent être suivies que par des occlusives sourdes.
  • Les fricatives voisées ne peuvent être suivies que par des occlusives voisées ou par des nasales.
  • Les nasales peuvent êtres suivies par une occlusive ou une fricative.
  • Les occlusives sourdes peuvent être suivies par un <s>.
  • Les occlusives voisées peuvent être suivies par un <z>.
  • -
  • Le ​h ne peut pas se situer dans le coda.
  • +
  • Le [h] ne peut pas se situer dans le coda.
-
-

4.4.3 Inter-syllabe

+
+

4.4.3 Inter-syllabe

Les consonnes inter-syllabes, situées entre deux voyelles, sont soumises elles-aussi à des règles qui leur sont propres.

    -
  • Toutes les règles de l’attaque (§4.4.1) sont applicables.
  • -
  • Les consonnes occlusives peuvent être suivies par une fricative, par un ​r ou un ​l.
  • +
  • Toutes les règles de l’attaque (§4.4.1) sont applicables.
  • +
  • Les consonnes occlusives peuvent être suivies par une fricative, par un [r] ou un [l].
  • Les consonnes bilabiales peuvent être suivies par des occlusives voisées.
  • -
  • Le ​​h, tel que dans l’attaque, ne peut s’associer qu’avec le ​j ou le ​w qui le suivent.
  • +
  • Le [h], tel que dans l’attaque, ne peut s’associer qu’avec le [j] ou le [w] qui le suivent.
  • Les consonnes longues (géminées) ne peuvent se produire qu’entre deux syllabes et ne peuvent s’associer à d’autres consonnes.
-
-

4.5 Accentuation

+
+

4.5 Accentuation

Le Mattér est une langue dont l’accentuation est assez simple à suivre étant donné qu’elle se produit sur la syllabe initiale de tout mot constitué de deux syllabes ou plus : l’accent principal porte sur la première syllabe. Pour les mots de trois syllabes, un accent secondaire, moins important que le premier, portera sur la troisième syllabe, et pour les mots de quatre syllabes ou plus il portera sur l’avant-dernière syllabe. @@ -1095,11 +1106,11 @@ Exceptionnellement, si le locuteur veut mettre une emphase sur un certain terme,

-
-

5 Morphologie

+
+

5 Morphologie

-La morphologie d’une langue est l’étude de la formation des mots de façon individuelle, de l’aspect et de la modification de ces mots afin de signifier des changements de sens. Pour ce qui est de l’organisation des mots, se référer au chapitre sur la syntaxe (§6). +La morphologie d’une langue est l’étude de la formation des mots de façon individuelle, de l’aspect et de la modification de ces mots afin de signifier des changements de sens. Pour ce qui est de l’organisation des mots, se référer au chapitre sur la syntaxe (§6).

@@ -1107,8 +1118,8 @@ Le Mattér est une langue à morphologie principalement agglutinatif puis synth

-
-

5.1 Genre

+
+

5.1 Genre

Ce chapitre sur le genre n’est pas un chapitre de morphologie en soit, mais il est important de connaître les genres en vigueur dans le Mattér afin de pouvoir étudier le reste de sa grammaire. @@ -1130,8 +1141,8 @@ Ainsi, pour les éléments genrés de la langue, le genre est soit connu, auquel

-
-

5.2 Noms

+
+

5.2 Noms

Les noms en Mattér servent généralement à se référer à des entités, des concepts ou bien des objets. Ils sont composés d’au moins une syllabe à laquelle peuvent s’ajoute des suffixes. @@ -1174,8 +1185,8 @@ Comme on peut le voir ci-dessus, un nom est donc composé au moins de sa racine,

-
-

5.2.1 Nombre

+
+

5.2.1 Nombre

Le Mattér est une langue comportant trois nombres : le singulier, le paucal et le pluriel. @@ -1236,8 +1247,8 @@ Les éléments indénombrables sont au singulier par défaut, mais à nouveau le

-
-

5.2.2 Déclinaisons

+
+

5.2.2 Déclinaisons

Selon son rôle dans la phrase, les noms en Mattér se présentent sous une forme différente via leur déclinaison. Huit déclinaisons existent en Mattér : @@ -1486,8 +1497,8 @@ On peut comparer à <velt> (« monde ») qui se déclinera ainsi :

-
-

5.2.3 Possessif

+
+

5.2.3 Possessif

En mattér, il est possible d’indiquer la possession d’une personne du mot auquel est ajouté un possessif. Voici la table des clitiques possessives du Mattér : @@ -1549,8 +1560,8 @@ Ainsi, quand on voudra dire « ma maison », on pourra traduire soit par « c

-
-

5.3 Déterminants

+
+

5.3 Déterminants

Le Mattér dispose de quatre catégories de déterminants : @@ -1563,12 +1574,12 @@ Le Mattér dispose de quatre catégories de déterminants :

-Les articles indéfinis n’existent pas en Mattér, et les déterminants indéfinis sont considérés comme étant des adjectifs et sont utilisés comme tels. Quant aux déterminants cardinaux, il s’agit simplement des nombres tels que décrits dans le chapitre dédié (§12). +Les articles indéfinis n’existent pas en Mattér, et les déterminants indéfinis sont considérés comme étant des adjectifs et sont utilisés comme tels. Quant aux déterminants cardinaux, il s’agit simplement des nombres tels que décrits dans le chapitre dédié (§12).

-
-

5.3.1 Articles définis

+
+

5.3.1 Articles définis

Les articles définis servent à indiquer un élément précis, contrairement à un élément général désigné lors de l’absence d’article défini. Ainsi en Français, on utilise « le », « la » ou « les » comme articles définis. En revanche, le Mattér aura une absence de déterminants là où le Français dispose d’articles indéfinis. Comme on peut le voir ci-dessous, l’article défini s’accorde en genre et en nombre au nom auquel il est attaché. @@ -1651,8 +1662,8 @@ Ainsi, « la tour » se traduira par <an teren> (au nominatif), « les

-
-

5.3.2 Déterminants démonstratifs

+
+

5.3.2 Déterminants démonstratifs

Le déterminant démonstratif du Mattér a une fonction très similaire au déterminant démonstratif du Français, tels que « ce », « cet », « cette » et « ces ». De même que pour les articles définis, ils s’accordent en nombre, mais également selon la distance, allant de visible proche à invisible en passant par visible éloigné. @@ -1737,8 +1748,8 @@ Le déterminant démonstratif du Mattér a une fonction très similaire au déte

-
-

5.3.3 Outils interrogatifs

+
+

5.3.3 Outils interrogatifs

Les outils interrogatifs servent à s’enquérir d’une information sur un sujet. Le Mattér dispose des termes suivants : @@ -1853,18 +1864,18 @@ Les outils interrogatifs servent à s’enquérir d’une information sur un suj

-
-

5.3.4 Déterminants ordinaux

+
+

5.3.4 Déterminants ordinaux

-Comme décrit dans le chapitre §5.3, le Mattér ne dispose pas de déterminants cardinaux, ou plutôt il s’agit simplement du nombre approprié placé à l’emplacement du déterminant tel que défini plus tard dans le chapitre sur la syntaxe approprié (§6). Dans le cas des nombres cardinaux, il s’agit d’ajouter en suffixe au numéro le terme <norm> auquel un article défini accordé en genre et en nombre est également suffixé. Ainsi, pour le terme « premier » au singulier masculin, nous obtiendrons +Comme décrit dans le chapitre §5.3, le Mattér ne dispose pas de déterminants cardinaux, ou plutôt il s’agit simplement du nombre approprié placé à l’emplacement du déterminant tel que défini plus tard dans le chapitre sur la syntaxe approprié (§6). Dans le cas des nombres cardinaux, il s’agit d’ajouter en suffixe au numéro le terme <norm> auquel un article défini accordé en genre et en nombre est également suffixé. Ainsi, pour le terme « premier » au singulier masculin, nous obtiendrons

-
-

5.4 Adjectifs

+
+

5.4 Adjectifs

@@ -2066,16 +2077,16 @@ Il existe une catégorie d’adjectifs qui ne seront cependant pas accordés en

-La raison pour laquelle l’adjectif doit également être décliné est la liberté de l’ordre des mots qu’autorise le Mattér, ce qui fait qu’on peut se retrouver dans des situations où on ne peut savoir à quel élément de la phrase un adjectif se réfère. Par exemple « Un ours impressionnant est en train de manger un gros poisson » peut se dire « Bern mekkil storant ficjanant gjea etanand ». On sait que l’adjectif <mekkil> se réfère à <bern> car il n’est pas décliné à l’accusatif, tout comme <stor> qui se réfère à <ficjan> car les deux sont déclinés à l’accusatif. Or dans cette phrase, il est tout à fait possible que les deux adjectifs puissent se référer à l’ours ou au poisson si les adjectifs n’étaient pas déclinés, les deux phrases « Bern mekkilant storant ficjanant gjea etanand » (« Un ours en train de manger un gros et impressionnant poisson ») et « Bern mekkil stor ficjanant gjea etanand » (« Le gros et impressionnant ours est en train de manger un poisson ») sont valides. Pour connaître le sens impliqué par la position de l’adjectif après le nom, voir la section dédiée (§6.1). +La raison pour laquelle l’adjectif doit également être décliné est la liberté de l’ordre des mots qu’autorise le Mattér, ce qui fait qu’on peut se retrouver dans des situations où on ne peut savoir à quel élément de la phrase un adjectif se réfère. Par exemple « Un ours impressionnant est en train de manger un gros poisson » peut se dire « Bern mekkil storant ficjanant gjea etanand ». On sait que l’adjectif <mekkil> se réfère à <bern> car il n’est pas décliné à l’accusatif, tout comme <stor> qui se réfère à <ficjan> car les deux sont déclinés à l’accusatif. Or dans cette phrase, il est tout à fait possible que les deux adjectifs puissent se référer à l’ours ou au poisson si les adjectifs n’étaient pas déclinés, les deux phrases « Bern mekkilant storant ficjanant gjea etanand » (« Un ours en train de manger un gros et impressionnant poisson ») et « Bern mekkil stor ficjanant gjea etanand » (« Le gros et impressionnant ours est en train de manger un poisson ») sont valides. Pour connaître le sens impliqué par la position de l’adjectif après le nom, voir la section dédiée (§6.1).

-
-

5.4.1 Comparatifs

+
+

5.4.1 Comparatifs

-
-
5.4.1.1 Mélioratif
+
+
5.4.1.1 Mélioratif

Le mélioratif est utile en Mattér lors de comparaison afin d’exprimer un sens plus favorable envers l’élément définit par un adjectif. En Mattér, ledit adjectif dont le sens est plus favorable portera le mélioratif via l’ajout du suffixe -ere. Ainsi, « cette voiture est plus rapide » se traduira par « an scortere wachen beis » @@ -2083,8 +2094,8 @@ Le mélioratif est utile en Mattér lors de comparaison afin d’exprimer un sen

-
-
5.4.1.2 Péjoratif
+
+
5.4.1.2 Péjoratif

À l’inverse du mélioratif, le péjoratif exprime un désavantage concernant l’adjectif décliné avec le suffixe -ose. Ainsi, « cette voiture est moins rapide » se traduira par « an scortese wachen beis ». @@ -2092,8 +2103,8 @@ Le mélioratif est utile en Mattér lors de comparaison afin d’exprimer un sen

-
-
5.4.1.3 Superlatifs positifs et négatifs
+
+
5.4.1.3 Superlatifs positifs et négatifs

Contrairement au mélioratif et au péjoratif qui sont tous deux des moyen comparatifs relatifs à un autre élément, les superlatifs positifs et négatifs se réfèrent à un jugement de valeur sensé être absolu, respectivement le meilleur ou le pire élément. @@ -2111,11 +2122,11 @@ Le Mattér dispose également de deux termes afin de désigner « le meilleur 

-
-

5.5 Pronoms

+
+

5.5 Pronoms

-Le Mattér dispose d’un ensemble de cinq pronoms, tous correspondant à l’un des cas grammaticaux décrits plus haut (§5.2.2). On peut remarquer que le Mattér ne fait pas de distinction de genre pour la première et la seconde personne ; en revanche chaque genre l’est avec la troisième personne. La première personne est également la seule personne à ne pas avoir de vocatif. Voici le tableau des correspondances : +Le Mattér dispose d’un ensemble de cinq pronoms, tous correspondant à l’un des cas grammaticaux décrits plus haut (§5.2.2). On peut remarquer que le Mattér ne fait pas de distinction de genre pour la première et la seconde personne ; en revanche chaque genre l’est avec la troisième personne. La première personne est également la seule personne à ne pas avoir de vocatif. Voici le tableau des correspondances :

    @@ -2400,11 +2411,11 @@ Le Mattér dispose d’un ensemble de cinq pronoms, tous correspondant à l’un
-
-

5.6 Pronoms relatifs

+
+

5.6 Pronoms relatifs

-Les pronoms relatifs introduisent en Mattér une clause relative (abordées au chapitre §6.6.1). Du fait de sa proximité avec les langues germaniques, les clauses relatives changent selon leur cas grammatical et leur genre, cepedant seule la dualité humain/non-humain est exprimée sur ce dernier point et le nombre n’est pas indiqué, comme on peut le voir ci-dessous : +Les pronoms relatifs introduisent en Mattér une clause relative (abordées au chapitre §6.6.1). Du fait de sa proximité avec les langues germaniques, les clauses relatives changent selon leur cas grammatical et leur genre, cepedant seule la dualité humain/non-humain est exprimée sur ce dernier point et le nombre n’est pas indiqué, comme on peut le voir ci-dessous :

@@ -2502,12 +2513,12 @@ Mattér : « É gaet dym gaern smosant beis. » -
-

5.7 Verbes

+
+

5.7 Verbes

-
-

5.7.1 Temps

+
+

5.7.1 Temps

À l’exception des verbes <o ber> (être), <o hab> (avoir) et <o gjer> (faire), la conjugaison des verbes en Mattér est très régulière. Trois temps principaux existent : le passé, le présent et le futur, cepedant il est possible d’exprimer du passé antérieur (passé dans un temps de locution passé), du passé postérieur (futur dans un temps de locution passé), du futur antérieur (passé dans un temps de locution futur) et du futur postérieur (futur dans un temps de locution futur). @@ -2519,11 +2530,11 @@ Généralement parlant, le présent sert aux locuteurs du Mattér à se référe

-
-

5.7.2 Aspects

+
+

5.7.2 Aspects

-Les aspects servent à indiquer la relation du verbe au temps qu’il emploie. Les deux aspects principaux sont les aspects perfectif et imperfectif. Le premier sert à indiquer l’action du verbe comme étant un événement terminé et révolu, considérant ce dernier comme un objet unique et insécable ; à l’inverse, l’imperfectif permet de mettre en place une durée à l’action décrite, de la placer en élément de fond ou de décors, et permet d’y insérer de nouveau éléments. Comparez en Français « Henry IV régnais 21 ans » (imperfectif) et « Henry IV régna 21 ans ». De par sa nature, le présent ne dispose pas d’aspect perfectif, ainsi seuls le passé et le futur montreront ces deux aspects. Voici ainsi le tableau de conjugaison des verbes réguliers aux aspects perfectif puis imperfectif de l’indicatif (un mode, nous en parlerons plus en détail dans le chapitre §5.7.3), le V représentant la racine du verbe : +Les aspects servent à indiquer la relation du verbe au temps qu’il emploie. Les deux aspects principaux sont les aspects perfectif et imperfectif. Le premier sert à indiquer l’action du verbe comme étant un événement terminé et révolu, considérant ce dernier comme un objet unique et insécable ; à l’inverse, l’imperfectif permet de mettre en place une durée à l’action décrite, de la placer en élément de fond ou de décors, et permet d’y insérer de nouveau éléments. Comparez en Français « Henry IV régnais 21 ans » (imperfectif) et « Henry IV régna 21 ans ». De par sa nature, le présent ne dispose pas d’aspect perfectif, ainsi seuls le passé et le futur montreront ces deux aspects. Voici ainsi le tableau de conjugaison des verbes réguliers aux aspects perfectif puis imperfectif de l’indicatif (un mode, nous en parlerons plus en détail dans le chapitre §5.7.3), le V représentant la racine du verbe :

@@ -2704,7 +2715,7 @@ Les conjugaisons de l’imperfectif et du perfectif aux temps antérieurs ou pos

-En revanche, les trois temps disposent d’un aspect commun : le progressif qui s’emploie grâce à l’utilisation des verbes <o ber> (verbes d’état) ou <o gjer> (verbes d’action) comme auxilliaires conjugué selon le temps et l’aspect imperfectif voulu, tandis que le verbe principal est sous sa forme de participe progressif (voir les participes §5.7.3.4). Exemple :
+En revanche, les trois temps disposent d’un aspect commun : le progressif qui s’emploie grâce à l’utilisation des verbes <o ber> (verbes d’état) ou <o gjer> (verbes d’action) comme auxilliaires conjugué selon le temps et l’aspect imperfectif voulu, tandis que le verbe principal est sous sa forme de participe progressif (voir les participes §5.7.3.4). Exemple :
Français : J’étais en train de manger une pomme rouge.
Mattér : cheg e gjés etanand raezant eppelant

@@ -2721,12 +2732,12 @@ Mattér : su y gjér gérenand breifantas -
-

5.7.3 Modes

+
+

5.7.3 Modes

-
-
5.7.3.1 Infinitif
+
+
5.7.3.1 Infinitif

C’est dans ce mode que vous verrez les verbes dans le dictionnaire. Il s’agit de la base de chaque verbe, précédé par un <o> marquant l’infinitif. Dans cette forme, le verbe peut être manipulé dans la phrase comme un nom commun, mais il peut également être utilisé afin de donner des instructions de façon polie, comme par exemple dans un manuel ou dans une recette, comme cela peut être le cas en Français. @@ -2734,8 +2745,8 @@ C’est dans ce mode que vous verrez les verbes dans le dictionnaire. Il s’agi

-
-
5.7.3.2 Impératif
+
+
5.7.3.2 Impératif

En Mattér, l’impératif est un moyen pour le locuteur de donner un ordre à son interlocuteur. Il ne s’applique donc qu’au présent, ainsi qu’à la deuxième personne (singulier, paucal et pluriel). Voici la conjugaison des verbes à l’impératif : @@ -2775,7 +2786,7 @@ En Mattér, l’impératif est un moyen pour le locuteur de donner un ordre à s

Tableau 20 : Conjugaison du perfectif de l’indicatif

-Pour rappel, les voyelles entre parenthèses ne sont à rajouter que dans le cas où l’apposition de la terminaison créé une suite de consonne interdite par les règles de phonotaxes (voir §4.4). Voici par exemple la conjugaison respectivement de <o seg> « dire » et <o etan> « manger » à l’impératif : +Pour rappel, les voyelles entre parenthèses ne sont à rajouter que dans le cas où l’apposition de la terminaison créé une suite de consonne interdite par les règles de phonotaxes (voir §4.4). Voici par exemple la conjugaison respectivement de <o seg> « dire » et <o etan> « manger » à l’impératif :

@@ -2846,7 +2857,7 @@ Pour rappel, les voyelles entre parenthèses ne sont à rajouter que dans le cas
Tableau 23 : Conjugaison de <o seg> à l’impératif

-Le verbe <o gjer> a sa propre forme que vous retrouverez dans leurs chapitres respectifs (§5.7.6). Les verbes <o hab> et <o ber> sont réguliers. +Le verbe <o gjer> a sa propre forme que vous retrouverez dans leurs chapitres respectifs (§5.7.6). Les verbes <o hab> et <o ber> sont réguliers.

@@ -2888,8 +2899,8 @@ Il est également possible pour le locuteur d’accentuer l’ordre en mettant l

-
-
5.7.3.3 Jussif
+
+
5.7.3.3 Jussif

Le Jussif est un mode très similaire à l’impératif décrit ci-dessus, permettant de donner des ordres à une personne tierce n’étant généralement pas présente lors de la conversation. En français, la phrase utilisant le subjonctif « qu’il vienne maintenant » se traduira par du jussif en Mattér, « nu comménge ». Le jussif ne s’applique donc qu’au présent et à la troisième personne. Voici son tableau de conjugaison : @@ -3038,8 +3049,8 @@ Voici deux exemples de conjugaison au jussif avec <o seg> et <o etan>

-
-
5.7.3.4 Participes
+
+
5.7.3.4 Participes
@@ -3087,12 +3098,12 @@ Participes irréguliers : -
-

5.7.4 Verbe être <o ber>

+
+

5.7.4 Verbe être <o ber>

-
-
5.7.4.1 Perfectif
+
+
5.7.4.1 Perfectif
Tableau 30 : Participes réguliers
@@ -3174,8 +3185,8 @@ Participes irréguliers : -
-
5.7.4.2 Imperfectif
+
+
5.7.4.2 Imperfectif
Tableau 31 : Perfectif de <o ber>
@@ -3271,8 +3282,8 @@ Participes irréguliers : -
-
5.7.4.3 Participe
+
+
5.7.4.3 Participe
Tableau 32 : Imperfectif de <o ber>
@@ -3311,12 +3322,12 @@ Participes irréguliers : -
-

5.7.5 Verbe avoir <o hab>

+
+

5.7.5 Verbe avoir <o hab>

-
-
5.7.5.1 Perfectif
+
+
5.7.5.1 Perfectif
Tableau 33 : Participes de <o ber>
@@ -3398,8 +3409,8 @@ Participes irréguliers : -
-
5.7.5.2 Imperfectif
+
+
5.7.5.2 Imperfectif
Tableau 34 : Perfectif de <o hab>
@@ -3495,8 +3506,8 @@ Participes irréguliers : -
-
5.7.5.3 Participe
+
+
5.7.5.3 Participe
Tableau 35 : Imperfectif de <o hab>
@@ -3535,12 +3546,12 @@ Participes irréguliers : -
-

5.7.6 Verbe faire <o gjer>

+
+

5.7.6 Verbe faire <o gjer>

-
-
5.7.6.1 Perfectif
+
+
5.7.6.1 Perfectif
Tableau 36 : Participes de <o hab>
@@ -3622,8 +3633,8 @@ Participes irréguliers : -
-
5.7.6.2 Imperfectif
+
+
5.7.6.2 Imperfectif
Tableau 37 : Perfectif de <o gjer>
@@ -3719,8 +3730,8 @@ Participes irréguliers : -
-
5.7.6.3 Participe
+
+
5.7.6.3 Participe
Tableau 38 : Imperfectif de <o gjer>
@@ -3758,8 +3769,8 @@ Participes irréguliers : -
-
5.7.6.4 Impératif
+
+
5.7.6.4 Impératif
Tableau 39 : Participes de <o gjer>
@@ -3797,8 +3808,8 @@ Participes irréguliers : -
-
5.7.6.5 Jussif
+
+
5.7.6.5 Jussif
@@ -3838,27 +3849,27 @@ Participes irréguliers : -
-

5.8 Adverbes

+
+

5.8 Adverbes

-
-

5.9 Prépositions

+
+

5.9 Prépositions

-
-

5.10 Nominalisation

+
+

5.10 Nominalisation

La nominalisation est un outils permettant l’utilisation d’un mot n’étant pas un nom (verbe ou adjectif) comme s’il s’agissait d’un nom. Le Mattér marque la nominalisation par des suffixes.

-
-

5.10.1 Acteur -ear

+
+

5.10.1 Acteur -ear

On peut obtenir un nom à partir d’un verbe désignant une personne ayant un rapport à cet élément dérivé ou effectuant l’action du verbe dérivé. Ainsi, on a <ficjanear> qui désigne un pêcheur, <gérenear> qui désigne un écrivain, <rittanear> un graveur de runes, etc… @@ -3866,8 +3877,8 @@ On peut obtenir un nom à partir d’un verbe désignant une personne ayant un r

-
-

5.10.2 Acte -yri

+
+

5.10.2 Acte -yri

On peut également transformer un verbe d’action afin de se référer à l’acte qu’il représente en lui-même. Ainsi, <ficjanyri> désigne la pêche, <gérenyri> désigne le travail d’écriture et <rittanyri> désigne le travail de gravure de runes. @@ -3875,8 +3886,8 @@ On peut également transformer un verbe d’action afin de se référer à l’a

-
-

5.10.3 Nominalisation d’adjectifs -ens

+
+

5.10.3 Nominalisation d’adjectifs -ens

Il est également possible de transformer des adjectifs en nom afin de se référer à leur qualité en tant que telle. Ainsi, <alens> signifie « totalité », <galmens> signifie « ancienneté » et <gemmelents> signifie « vieilesse ». @@ -3886,12 +3897,12 @@ Il est également possible de transformer des adjectifs en nom afin de se réfé

-
-

6 Syntaxe

+
+

6 Syntaxe

-
-

6.1 Groupe nominal

+
+

6.1 Groupe nominal

Le groupe nominal est l’ensemble des mots d’une phrase en Mattér déterminant un nom propre ou nom commun. L’ordre typique d’un groupe verbal est <déterminant>-<adjectifs>-<nom>-<proposition>, cependant seul le nom est obligatoire. Il est possible de placer un ou plusieurs adjectifs entre le nom et la proposition pour accentuer une note subjective de la part du locuteur, une opinion. Ainsi, « smoz eppel » est une pomme dont on on peut supposer qu’elle soit objectivement petite, alors que « eppel smoz » insinue que selon l’avis du locuteur la pomme est petite. Exemple : @@ -3909,8 +3920,8 @@ Français : C’est une voiture à mon avis vieille.

-
-

6.2 Groupe verbal

+
+

6.2 Groupe verbal

Du fait de leur conjugaison portant pleinement l’information du nombre et du genre, le pronom du sujet n’est généralement pas utilisé. Son utilisation, placé avant le verbe, permet de placer une emphase sur le sujet. @@ -3918,8 +3929,8 @@ Du fait de leur conjugaison portant pleinement l’information du nombre et du g

-
-

6.3 Propositions simples

+
+

6.3 Propositions simples

L’ordre préféré en Mattér est <sujet>-<objet>-<oblique>-<adverbes>-<verbe>, mais du fait de la déclinaison des éléments objets et obliques, il est possible de changer l’ordre de la proposition avant le verbe, qui restera en toutes circonstance en fin de proposition. Ces changements d’ordre peuvent permettre une mise en avant de certains éléments de la phrase par rapport à d’autres. Exemples : @@ -3942,23 +3953,23 @@ Français : C’est à moi que mon père est en train d’écrire une lettre.

-
-

6.4 Négations

+
+

6.4 Négations

-
-

6.5 Questions

+
+

6.5 Questions

-
-

6.6 Propositions plus complexes

+
+

6.6 Propositions plus complexes

-
-

6.6.1 Clauses relatives

+
+

6.6.1 Clauses relatives

-
-

6.7 Conjonctions et Coordination de propositions

+
+

6.7 Conjonctions et Coordination de propositions

@@ -3966,12 +3977,12 @@ Français : C’est à moi que mon père est en train d’écrire une lettre.

-
-

7 Morphosyntaxe

+
+

7 Morphosyntaxe

-
-

7.1 Citation

+
+

7.1 Citation

@@ -3979,40 +3990,40 @@ Français : C’est à moi que mon père est en train d’écrire une lettre.

-
-

8 Sémantiques

+
+

8 Sémantiques

-
-

9 Pragmatique

+
+

9 Pragmatique

-
-

10 Phraséologie

+
+

10 Phraséologie

-
-

11 Synchronie et diachronie

+
+

11 Synchronie et diachronie

-
-

12 Nombres

+
+

12 Nombres

Le Mattér est une langue comptant en base dix et prenant en compte l’existance du zéro. Cependant, contrairement au Français, le Mattér tend à grouper les dizaines de milliers ensemble plutôt que les milliers. Ainsi, nous avons les termes suivants : @@ -4202,8 +4213,8 @@ Typographiquement parlant, les multiplicateurs s’agglomèrent avec l’éléme

-
-

13 Système d’écriture

+
+

13 Système d’écriture

Le système natif d’écriture Mattér est l’alphabet runique anglo-saxon. Voici la correspondance entre chacun des phonèmes du Mattér et des runes utilisées nativement dans leur ordre alphabétique natif : @@ -4509,11 +4520,11 @@ Ainsi, trois façons d’écrire le Mattér sont possible : l’alphabet runiqu

-
-

14 Glossaire

+
+

14 Glossaire

-
mot en Mattér
phonétique (élément de langage) Définition(s)
+
mot en Mattér
[phonétique] (élément de langage) Définition(s)

@@ -4528,295 +4539,296 @@ Abréviations :

  • pl : pluriel
  • pron : pronom
  • sg : singulier
  • -
  • v : verbe
  • +
  • vi : verbe intransitif
  • +
  • vt : verbe transitif
  • -
    -

    14.1 Actions physiques

    +
    +

    14.1 Actions physiques

    -
    -

    14.2 Amour

    +
    +

    14.2 Amour

    -
    -

    14.3 Animaux

    +
    +

    14.3 Animaux

    -
    bern
    bɛrn (n) ours
    -
    cat
    kat (n) chat
    -
    ficjan
    ˈfikjan (n) poisson
    -
    o ficjan
    o ˈfikjan (v) pêcher
    -
    hynd
    hynd (n) chien
    -
    o gyjen
    o ɡyjɛn (v) aboyer (animaux, chiens)
    +
    bern
    [bɛrn] (n) ours
    +
    cat
    [kat] (n) chat
    +
    ficjan
    [ˈfikjan] (n) poisson
    +
    o ficjan
    [o ˈfikjan] (vt) pêcher
    +
    hynd
    [hynd] (n) chien
    +
    o gyjen
    [o ɡyjɛn] (vi) aboyer (animaux, chiens)
    -
    -

    14.4 Art

    +
    +

    14.4 Art

    -
    wen
    wɛn beau, joli
    +
    wen
    [wɛn] beau, joli
    -
    -

    14.4.1 Écriture

    +
    +

    14.4.1 Écriture

    -
    bokké
    ˈbokːe (n) livre
    -
    breif
    brɛɪf (n) lettre, missive
    -
    o géren
    o ˈɡerɛn (v) écrire, tracer des runes ou lettres latines sur une surface plane (parchemin, papier,…)
    -
    o rittan
    o ˈritːa (v) écrire, graver des runes
    -
    ryn
    ryn (n) rune, lettre alphabétique
    +
    bokké
    [ˈbokːe] (n) livre
    +
    breif
    [brɛɪf] (n) lettre, missive
    +
    o géren
    [o ˈɡerɛn] (vt) écrire, tracer des runes ou lettres latines sur une surface plane (parchemin, papier,…)
    +
    o rittan
    [o ˈritːa] (vt) écrire, graver des runes
    +
    ryn
    [ryn] (n) rune, lettre alphabétique
    -
    -

    14.5 Astronomie

    +
    +

    14.5 Astronomie

    -
    -

    14.6 Bâtiments

    +
    +

    14.6 Bâtiments

    -
    o flytten
    o flytːɛn (v) déménager
    +
    o flytten
    [o flytːɛn] (vi) déménager
    -
    -

    14.6.1 La ville

    +
    +

    14.6.1 La ville

    -
    urby
    ˈurby (n) ville
    +
    urby
    [ˈurby] (n) ville
    -
    -

    14.6.2 Les types de bâtiments

    +
    +

    14.6.2 Les types de bâtiments

    -
    tere
    ˈtɛrɛ (n) tour, haut monument
    -
    hys
    hyθ (n) maison (bâtiment)
    +
    tere
    [ˈtɛrɛ] (n) tour, haut monument
    +
    hys
    [hyθ] (n) maison (bâtiment)
    -
    -

    14.7 Commerce

    +
    +

    14.7 Commerce

    -
    o saelle
    o ˈsaelːɛ (v) vendre, donner à quelqu’un
    +
    o saelle
    [o ˈsaelːɛ] (vt) vendre, donner à quelqu’un
    -
    -

    14.8 Conflits

    +
    +

    14.8 Conflits

    -
    -

    14.9 Conteneurs

    +
    +

    14.9 Conteneurs

    -
    -

    14.10 Corps

    +
    +

    14.10 Corps

    -
    -

    14.11 Couleurs

    +
    +

    14.11 Couleurs

    -
    raez
    raeð (adj) rouge
    +
    raez
    [raeð] (adj) rouge
    -
    -

    14.12 Dimensions

    +
    +

    14.12 Dimensions

    -
    -

    14.12.1 Taille

    +
    +

    14.12.1 Taille

    -
    smoz
    smoð (adj) petit, étroit
    -
    stor
    θtor (adj) gros, grand, de grande taille, large
    -
    mekkil
    mekːil (adj) grand, imposant, puissant, fort
    +
    smoz
    [smoð] (adj) petit, étroit
    +
    stor
    [θtor] (adj) gros, grand, de grande taille, large
    +
    mekkil
    [mekːil] (adj) grand, imposant, puissant, fort
    -
    -

    14.12.2 Quantifieurs

    +
    +

    14.12.2 Quantifieurs

    -
    maend
    maend (adj) beaucoup
    -
    vend
    vend (adj) peu, un peu
    +
    maend
    [maend] (adj) beaucoup
    +
    vend
    [vend] (adj) peu, un peu
    -
    -

    14.13 Direction

    +
    +

    14.13 Direction

    -
    -

    14.14 Eau

    +
    +

    14.14 Eau

    -
    -

    14.15 Effort

    +
    +

    14.15 Effort

    -
    -

    14.16 Éléments

    +
    +

    14.16 Éléments

    -
    -

    14.17 Émotions

    +
    +

    14.17 Émotions

    -
    lycce
    ˈlykːɛ (adj) joyeux, content
    -
    o wilja
    o ˈwilja (v) vouloir, avoir envie de
    -
    wille
    ˈwilːɛ (n) souhait, désir
    +
    lycce
    [ˈlykːɛ] (adj) joyeux, content
    +
    o wilja
    [o ˈwilja] (vt) vouloir, avoir envie de
    +
    wille
    [ˈwilːɛ] (n) souhait, désir
    -
    -

    14.18 Évaluation

    +
    +

    14.18 Évaluation

    -
    -

    14.19 Événements

    +
    +

    14.19 Événements

    -
    -

    14.20 Existence

    +
    +

    14.20 Existence

    -
    -

    14.21 Famille

    +
    +

    14.21 Famille

    -
    bruzyr
    ˈbruðyr (n) frère
    -
    fazér
    ˈfaðer (n) père
    -
    fobror
    ˈfobror (n) oncle paternel
    -
    fostyr
    ˈfostyr (n) tante paternelle
    -
    mazér
    ˈmaðer (n) mère
    -
    maebror
    ˈmaebror (n) oncle maternel
    -
    mastyr
    ˈmastyr (n) tante maternelle
    -
    syster
    ˈsystɛr (n) sœur
    +
    bruzyr
    [ˈbruðyr] (n) frère
    +
    fazér
    [ˈfaðer] (n) père
    +
    fobror
    [ˈfobror] (n) oncle paternel
    +
    fostyr
    [ˈfostyr] (n) tante paternelle
    +
    mazér
    [ˈmaðer] (n) mère
    +
    maebror
    [ˈmaebror] (n) oncle maternel
    +
    mastyr
    [ˈmastyr] (n) tante maternelle
    +
    syster
    [ˈsystɛr] (n) sœur
    -
    -

    14.22 Forme

    +
    +

    14.22 Forme

    -
    -

    14.23 Gouvernement

    +
    +

    14.23 Gouvernement

    -
    -

    14.24 Grammaire

    +
    +

    14.24 Grammaire

    -
    -

    14.24.1 Conjonctions

    +
    +

    14.24.1 Conjonctions

    -
    ar
    ar (conj) et
    -
    aen
    aen (conj) et, mais
    -
    og
    (conj) et, cependant, toujours est-il que
    -
    men
    mɛn (conj) mais
    -
    zea
    ðea (conj) mais, introduit une question
    -
    némmé
    nemːe (conj) excepté, à moins que
    +
    ar
    [ar] (conj) et
    +
    aen
    [aen] (conj) et, mais
    +
    og
    [oɡ] (conj) et, cependant, toujours est-il que
    +
    men
    [mɛn] (conj) mais
    +
    zea
    [ðea] (conj) mais, introduit une question
    +
    némmé
    [nemːe] (conj) excepté, à moins que
    -
    -

    14.24.2 Prépositions

    +
    +

    14.24.2 Prépositions

    -
    tél
    tel (prep) pour, afin
    -
    siv
    θiv (prep) pour la raison de, du fait de.
    +
    tél
    [tel] (prep) pour, afin
    +
    siv
    [θiv] (prep) pour la raison de, du fait de.
    -
    -

    14.25 Guerre

    +
    +

    14.25 Guerre

    -
    laette
    ˈlaetːɛ perdre, se rendre, abandonner
    +
    laette
    [ˈlaetːɛ] perdre, se rendre, abandonner
    -
    -

    14.26 Légal

    +
    +

    14.26 Légal

    -
    -

    14.27 Lieux

    +
    +

    14.27 Lieux

    -
    -

    14.28 Lumière

    +
    +

    14.28 Lumière

    -
    -

    14.29 Mental

    +
    +

    14.29 Mental

    -
    -

    14.30 Mesures

    +
    +

    14.30 Mesures

    -
    -

    14.31 Métaux

    +
    +

    14.31 Métaux

    -
    -

    14.32 Mouvements

    +
    +

    14.32 Mouvements

    -
    o commén
    o komːen (v) venir, arriver
    -
    o ga
    o ɡa (v) aller
    -
    o ljegga
    o ˈljeɡːa (v) aller à travers champs, sans suivre de chemin, errer
    -
    scort
    θkort (adj) rapide
    +
    o commén
    [o komːen] (vi) venir, arriver
    +
    o ga
    [o ɡa] (vi) aller
    +
    o ljegga
    [o ˈljeɡːa] (vi) aller à travers champs, sans suivre de chemin, errer
    +
    scort
    [θkort] (adj) rapide
    -
    -

    14.33 Nature

    +
    +

    14.33 Nature

    -
    velt
    vɛlt (n) monde, la Terre
    +
    velt
    [vɛlt] (n) monde, la Terre
    -
    -

    14.34 Nombres

    +
    +

    14.34 Nombres

    -
    norm
    norm (n) nombre, numéro (ordinal)
    -
    al
    al (adj) tout, tous
    +
    norm
    [norm] (n) nombre, numéro (ordinal)
    +
    al
    [al] (adj) tout, tous
    -
    -

    14.34.1 Nombres cardinaux

    +
    +

    14.34.1 Nombres cardinaux

    -Comme présenté dans le chapitre sur les nombres (§12), voici ci-dessous les nombres cardinaux du Mattér. Leur utilisation est détaillée dans le chapitre mentionné ci-dessus. +Comme présenté dans le chapitre sur les nombres (§12), voici ci-dessous les nombres cardinaux du Mattér. Leur utilisation est détaillée dans le chapitre mentionné ci-dessus.

    @@ -4960,57 +4972,57 @@ Comme présenté dans le chapitre sur les nombres (§12 -
    -

    14.35 Nourriture

    +
    +

    14.35 Nourriture

    -
    o spich
    o θpiç (v) (vulgaire) manger, bouffer
    -
    o etan
    o ɛtan (v) manger
    +
    o spich
    [o θpiç] (vt) (vulgaire) manger, bouffer
    +
    o etan
    [o ɛtan] (vt) manger
    -
    -

    14.36 Outils

    +
    +

    14.36 Outils

    -
    wachen
    ˈwaçɛn (n) voiture
    +
    wachen
    [ˈwaçɛn] (n) voiture
    -
    -

    14.37 Parole

    +
    +

    14.37 Parole

    -
    o seg
    o sɛɡ (v) dire
    +
    o seg
    [o sɛɡ] (vt) dire
    -
    -

    14.38 Péchés

    +
    +

    14.38 Péchés

    -
    -

    14.39 Physique

    +
    +

    14.39 Physique

    -
    -

    14.40 Possession

    +
    +

    14.40 Possession

    -
    -

    14.41 Religion

    +
    +

    14.41 Religion

    -
    -

    14.42 Savoir

    +
    +

    14.42 Savoir

    -
    o cyn
    o kyn (v) savoir
    -
    o sjea
    o sjea (v) connaître, savoir superficiellement
    -
    o vitté
    o ˈvitːe (v) savoir, connaître, être conscient de
    +
    o cyn
    [o kyn] (vt) savoir
    +
    o sjea
    [o sjea] (vt) connaître, savoir superficiellement
    +
    o vitté
    [o ˈvitːe] (vt) savoir, connaître, être conscient de

    En Mattér, une différentiation est faite entre le fait de savoir ou connaître quelque chose superficiellement <o sjea>, avoir une connaissance plus approfondie du sujet <o cyn> ou bien avoir une véritable maîtrise de la connaissance sur le sujet <o vitté>. Par exemple, une personne connaissant de nom une langue dira <cheg an tyngant sjeae> (« j’ai connaissance de cette langue », sous-entendu qu’il sait de quoi il s’agit mais sans plus), une personne apprenant mais ne maîtrisant pas la langue dira <cheg an tyngant cyne> (« je connais cette langue », sous-entendu suffisamment pour pouvoir un peu s’exprimer avec sans pour autant la maîtriser), et une personne parlant couramment cette langue dira <cheg an tyngant vittée> (« je connais bien cette langue », impliquant une connaissance profonde du sujet). @@ -5018,101 +5030,105 @@ En Mattér, une différentiation est faite entre le fait de savoir ou connaître

    -
    -

    14.43 Sensations

    +
    +

    14.43 Sensations

    -
    -

    14.44 Sexe

    +
    +

    14.44 Sexe

    -
    -

    14.45 Société

    +
    +

    14.45 Société

    -
    -

    14.45.1 Relations sociales

    +
    +

    14.45.1 Relations sociales

    -
    je
    (adv, inform.) ouais
    -
    jea
    jea (adv) oui
    -
    ne
    (adv, inform.) nan
    -
    nea
    nea (adv) non
    +
    je
    [jɛ] (adv, inform.) ouais
    +
    jea
    [jea] (adv) oui
    +
    ne
    [nɛ] (adv, inform.) nan
    +
    nea
    [nea] (adv) non
    -
    -

    14.46 Substances

    +
    +

    14.46 Substances

    -
    -

    14.47 Temps

    +
    +

    14.47 Temps

    -
    altiz
    altið (adv) tout le temps
    -
    daeg
    daeɡ (n) jour
    -
    gaern
    ɡaern (n) année
    -
    galm
    ɡalm (adj) vieux, ancien
    -
    gyrneg
    ˈɡyrnɛɡ (n) moment du lever de soleil, matin
    -
    menys
    ˈmɛnyθ (n) mois
    -
    morg
    morɡ (adv) demain
    -
    nesty
    ˈnɛθty (adj) prochain, suivant
    -
    nu
    nu (adv) maintenant, tout de suite
    -
    o tebyr
    o 'tɛbyr (v) passer (du temps)
    -
    tiz
    tið (n) temps
    -
    scyrm
    θkyrm (n) crépuscule, moment du coucher de soleil
    -
    voc
    vok (n) semaine
    +
    altiz
    [altið] (adv) tout le temps
    +
    daeg
    [daeɡ] (n) jour
    +
    gaern
    [ɡaern] (n) année
    +
    galm
    [ɡalm] (adj) vieux, ancien
    +
    gyrneg
    [ˈɡyrnɛɡ] (n) moment du lever de soleil, matin
    +
    menys
    [ˈmɛnyθ] (n) mois
    +
    morg
    [morɡ] (adv) demain
    +
    nesty
    [ˈnɛθty] (adj) prochain, suivant
    +
    nu
    [nu] (adv) maintenant, tout de suite
    +
    o tebyr
    [o 'tɛbyr] (vt) passer (du temps)
    +
    tiz
    [tið] (n) temps
    +
    scyrm
    [θkyrm] (n) crépuscule, moment du coucher de soleil
    +
    voc
    [vok] (n) semaine
    -
    -

    14.48 Travail

    +
    +

    14.48 Travail

    -
    -

    14.49 Végétaux

    +
    +

    14.49 Végétaux

    -
    -

    14.49.1 Fruits

    +
    +

    14.49.1 Fruits

    -
    eppel
    ˈɛpːɛl (n) pomme
    +
    eppel
    [ˈɛpːɛl] (n) pomme
    -
    -

    14.50 Vêtements

    +
    +

    14.50 Vêtements

    -
    -

    14.51 Vie et santé

    +
    +

    14.51 Vie et santé

    -
    bryz
    bryð (n) naissance
    -
    bryzdeg
    ˈbryðdɛɡ (n) jour de naissance, anniversaire (bryz + deg)
    -
    o bwén
    o bwen (v) vivre, habiter
    -
    gemmel
    ɡɛmːɛl (adj) vieux, âgé
    +
    bryz
    [bryð] (n) naissance
    +
    bryzdeg
    [ˈbryðdɛɡ] (n) jour de naissance, anniversaire (<bryz> + <deg>)
    +
    o bwén
    [o bwen] (vi) vivre, habiter
    +
    gemmel
    [ɡɛmːɛl] (adj) vieux, âgé

    <Gemmel> peut être utilisé pour désigner un âge. Par exemple, « j’ai vingt ans » peut s’exprimer « tweg gaern gemmel be » (litt. « je suis vieux de vingt ans »).

    +
    +
    mein
    [mɛin] (n) douleur
    +
    meinwach
    [mɛinwaç] (n) ambulance (<mein> + <wachen>)
    +
    -
    -

    14.52 À trier

    +
    +

    14.52 À trier

    -
    o tynne
    o ˈtynːɛ (v) perdre quelque chose
    -
    mes
    mɛθ (n) homme, personne
    -
    gaet
    ɡaet (n) rue, allée
    -
    méllém
    melːem (adv) entre (deux personnes)
    +
    o tynne
    [o ˈtynːɛ] (vt) perdre quelque chose
    +
    mes
    [mɛθ] (n) homme, personne
    +
    gaet
    [ɡaet] (n) rue, allée
    +
    méllém
    [melːem] (adv) entre (deux personnes)

    @@ -5121,15 +5137,15 @@ En Mattér, une différentiation est faite entre le fait de savoir ou connaître

    -
    -

    15 Annexes

    +
    +

    15 Annexes

    Auteur: Lucien Cartier-Tilet

    -

    Created: 2019-03-19 mar. 00:06

    +

    Created: 2019-03-21 jeu. 14:27

    diff --git a/matter/matter.org b/matter/matter.org index 3abf7bb..d3bcf03 100644 --- a/matter/matter.org +++ b/matter/matter.org @@ -50,20 +50,26 @@ Cette langue est un projet à part de mon univers littéraire et fut créé dans src_latex{\newpage} * Description du lexique -Le lexique du Mattér sera largement inspiré par des racines nordiques (Suédois, Norvégien, Danois), germaniques (Allemand principalement) et du Vieil Anglais, ainsi qu’occasionellement du Latin. +Les racines de la langue sont créées principalement à partir de termes en Vieux Nordique ou d’autres langues nordiques modernes (Suédois, Norvégien, Danois), parfois à partir de langues germaniques (principalement l’Allemand), et occasionellement à partir de Vieil Anglais et de Latin. Cependant, la piste privilégiée est la création de mots à partir de racines déjà existantes, souvent avec la fusion de deux termes ensemble. Cela se produit souvent via l’apposition des premières syllabes des racines ensembles. Par exemple, et (respectivement « voiture » et « douleur ») fusionnent en pour « ambulance ». Cette méthode de création de termes avec uniquement une partie des syllabes des racines du nouveau mot permet au Mattér de conserver des termes avec relativement peu de syllabes ; ces derniers se composent en effet de une à quatre syllabes dans la large majorité des cas sans inflexion, sans déclinaison et sans clitique ajoutée. src_latex{\newpage} * Phonologie -** Notes sur la romanisation du Mattér -Comme vous avez pu vous en rendre compte aux chapitres §[[*Consonnes]] et §[[*Voyelles]], le Mattér dispose de deux orthographes possibles, la transcription phonétique en IPA (/International Phonetic Alphabet/), soit une translittération qui sera généralement plus simple et intuitive à lire. Dans le cas du Mattér, les deux reflètent dans la large majorité des cas la prononciation de la langue, et c’est pour cela que j’utiliserai principalement la translittération. Cependant il peut y avoir certains cas où la prononciation peut légèrement différer de l’orthographe, comme dans les cas d’allophonie (§[[*Allophonie]]) ou autres cas inhabituels, auquel cas j’utiliserai la transcription phonétique afin de rendre claire la prononciation. Quand il sera question de transcription phonétique, il sera généralement question de phonétique générale, mais il se peut que certaines distinctions se fassent à un niveau plus fin où une transcription phonétique rapprochée sera nécessaire pour avoir la prononciation exacte. +** Notes sur la transcription du Mattér +Comme vous pourrez vous en rendre compte aux chapitres §[[*Consonnes]] et §[[*Voyelles]], le Mattér dispose de deux transcriptions phonétiques possibles, la transcription en IPA (/International Phonetic Alphabet/), soit une translittération qui sera généralement plus simple et intuitive à lire. Dans le cas du Mattér, les deux reflètent dans la large majorité des cas la prononciation de la langue, et c’est pour cela que j’utiliserai principalement la translittération. Cependant il peut y avoir certains cas où la prononciation peut légèrement différer de l’orthographe, comme dans les cas d’allophonie (§[[*Allophonie]]) ou autres cas inhabituels, auquel cas j’utiliserai la transcription phonétique afin de rendre claire la prononciation. Quand il sera question de transcription phonétique, il sera généralement question de phonétique générale, mais il se peut que certaines distinctions se fassent à un niveau plus fin où une transcription phonétique rapprochée sera nécessaire pour avoir la prononciation exacte. -La transcription phonétique générale sera ​/entre barres obliques/, la transcription phonétique rapprochée sera [entre crochets] tandis que des éléments translittérés du Mattér seront . +La transcription phonétique sera donnée [entre crochets], tandis que des éléments translittérés du Mattér seront . La transcription phonétique sera la prononciation générale, et occasionellement quand indiqué la phonétique [entre crochets] pourra également être une phonétique rapprochée, dénotant une plus grande précision phonétique, notamment dans le chapitre sur l’allophonie (§[[*Allophonie]]) ci-dessous. + +Il existe également des systèmes d’écritures natifs au Mattér, la méthode d’écriture originale en runes et sa romanisation, mais ces deux systèmes ne seront utilisé que dans leur chapitre dédié vers la fin de cet ouvrage (§[[*Syst%C3%A8me d%E2%80%99%C3%A9criture]]). ** Inventaire phonétique -Comme mentionné en introduction (§[[*Introduction]]), le Mattér est une langue dont la phonologie est inspirée de langues latines, en particulier le Latin lui-même, et les langues elfiques de Tolkien. +L’inventaire phonétique est l’une des signatures d’une langue qui se remarque le plus rapidement. Il s’agit de la collection des sons utilisés en Mattér, ceux que peuvent prononcer ses locuteurs et pouvant être utilisés dans un discourt lors de la production de mots et de phrases. Les phonèmes sont les unités sonores les plus petites constatables dans une langue. + +On distingue généralement deux catégories de phonèmes : les voyelles, dont la production se fait sans obstruction du passage de l’air dans la bouche, et les consonnes où un certain type d’obstruction au passage de l’air se réalise le plus souvent. Par exemple, le [y] (tel que le de « lune » en Français) se prononce avec les lèvres arrondies, la bouche presque fermée et la langue relevée, alors que le [p] se caractérisera par l’arrêt puis le relâchement soudain de l’air au niveau des deux lèvres sans faire vibrer les cordes vocales en même temps. Ils existent également les diphtongues qui sont considérées par certaines langues, comme par example l’Anglais, qui considère une association de deux voyelles comme étant une voyelle unique. Tout cela sera expliqué plus en détails ci-dessous. + +Comme mentionné en introduction (§[[*Introduction]]), le choix de l’inventaire phonétique du Mattér s’est basé sur l’inventaire phonétique de langues elfiques créées par Tolkien, notemment le Sindarin. *** Consonnes -Le Mattér est une langue disposant d’un panel raisonnable de seize consonnes. Voici ci-dessous le tableau des consonnes du Mattér, en IPA et translittéré (voir le chapitre §[[*Notes sur la romanisation du Matt%C3%A9r]] concernant la translittération). +Le Mattér est une langue disposant d’un panel raisonnable de seize consonnes. Voici ci-dessous le tableau des consonnes du Mattér, en IPA et translittéré (voir le chapitre §[[*Notes sur la transcription du Matt%C3%A9r]] concernant la translittération). #+CAPTION: Consonnes du Mattér (IPA) | | nasal | occlusif | fricatif | spirant | battu | spir.-latt. | @@ -104,14 +110,14 @@ Voici ci-dessous une description individuelle de chaque consonne : - m :: Il s’agit du même que le standard en Français « mère » [mɛʁ] ou en Anglais « me » [miː]. Il s’agit donc de la consonne nasale bilabiale voisée [m]. - n :: Il s’agit du standard que l’on retrouve en Anglais comme dans « not » [nɔt]. Attention, cette consonne est alvéolaire et non dentale comme le français de « nuit » [n̪ɥi]. Il s’agit donc d’une consonne nasale alvéolaire voisée [n]. - p :: Il s’agit du

    non aspiré que l’on retrouve en Français tèl que dans « père » [pɛʁ] ou dans certains cas en Anglais comme dans « spoon » [spuːn]. Il s’agit donc de la consonne occlusive bilabiale sourde [p]. -- r :: Ce peut être retrouvé en Espagnol « caro » [ˈkaɾo̞], en Catalan « mira » [ˈmiɾə] ou encore en Anglais dans « three » [θɾiː]. Il s’agit d’une consonne alvéolaire roulée voisée [ɾ]. Par convention, on notera phonétiquement le [ɾ] par un [r]. +- r :: Ce peut être retrouvé en Espagnol « perro » [ˈpe̞ro̞], en Tchèque dans « chlor » [xlɔ̝ːr] ou encore en Anglais Écossais « curd » [kʌrd]. Il s’agit d’une consonne alvéolaire roulée voisée [r]. - s :: Attention, il ne s’agit pas de l’équivalent du français ! Il s’agit de la contrepartie sourde de qui peut être trouvée en Anglais dans « thin » [θɪn], en Malaisien dans « Selasa » [θelaθa] ou en Espagnol Castillan « cazar » [käθär]. Il s’agit de la consonne fricative dentale sourde [θ]. - t :: Ce est la contrepartie voisée de et peut se trouver en Dannois « dåse » [tɔ̽ːsə], en Luxembourgeois « dënn » [tən] ou en Finnois avec « parta » [pɑrtɑ]. Attention, le Français est dental, comme dans « tante » qui est prononcé [t̪ɑ̃t̪]. Ainsi, le du Hjelp est la consonne occlusive alvéolaire sourde [t]. - v :: Le du Hjelp peut être retrouvé dans des langues tels que le Français dans « valve » [valv], en Allemand « Wächter » [vɛçtɐ] ou en Macédonien « вода » [vɔda]. Il s’agit donc d’une consonne fricative bilabiale voisée [v]. - w :: Le est un son que l’on peut retrouver dans certaines langues comme le Français dans « oui » [wi], en Anglais avec « weep » [wiːpʰ], ou en Irlandais « vóta » [ˈwoːt̪ˠə]. Il s’agit de la consonne approximante labio-velaire voisée [w]. - z :: Attention, il ne s’agit pas de l’équivalent du français ! Cette consonne peut être trouvée dans des langues tels que l’Anglais dans « this » [ðɪs], en Allemand Autrichien « leider » [laɛ̯ða] ou en Swahili dans « dhambi » [ðɑmbi]. Il s’agit donc de la consonne fricative dentale voisée [ð]. -Les consonnes nasales, occlusives ainsi que le ​/l/ peuvent être doublées, alongeant ainsi leur prononciation. Ainsi, le de sera prononcé ​/tː/, et sera prononcé ​/'mat:er/. +Les consonnes nasales, occlusives ainsi que le [l] peuvent être doublées, alongeant ainsi leur prononciation. Ainsi, le de sera prononcé [tː], et sera prononcé ['mat:er]. *** Voyelles Le Mattér dispose de relativement peu de voyelles, uniquement six. Voici leur tableau : @@ -133,7 +139,7 @@ Le Mattér dispose de relativement peu de voyelles, uniquement six. Voici leur t | | mi-ouvertes | e | | | | ouvertes | a | | -On peut constater que le Mattér est une langue disposant d’une complexité modeste concernant ses cinq voyelles antérieures et d’une simplicité apparente concernant ses deux voyelles postérieures. On notera également que le ​/ə/ est noté entre crochets du fait de sa situation en Mattér en tant qu’allophone (voir le chapitre §[[*Allophonie]]) et jamais en tant que voyelle existant par elle-même. Cela implique également son absence du tableau de translittération. +On peut constater que le Mattér est une langue disposant d’une complexité modeste concernant ses cinq voyelles antérieures et d’une simplicité apparente concernant ses deux voyelles postérieures. On notera également que le [ə] est noté entre crochets du fait de sa situation en Mattér en tant qu’allophone (voir le chapitre §[[*Allophonie]]) et jamais en tant que voyelle existant par elle-même. Cela implique également son absence du tableau de translittération. Voici ci-dessous la description de chacune de ces voyelles : - a :: Il s’agit de la voyelle antérieure ouverte non-arrondie [a] que l’on retrouve dans « patte » [pat] en Français. @@ -143,31 +149,30 @@ Voici ci-dessous la description de chacune de ces voyelles : - o :: Il s’agit de la voyelle postérieure mi-fermée longue arrondie [o] que l’on peut retrouver dans « hôtel » [o.tɛl]. - u :: On peut retrouver cette voyelle en Allemand standard dans « Fuß » [fuːs] ou en Français dans « tout » [t̪u]. Il s’agit de la voyelle postérieure fermée arrondie [u]. - y :: On peut retrouver cette voyelle en Allemand standard dans « über » [yːbɐ], en Hongrois avec « tű » [t̪yː] ou tout simplement en Français dans « lune » [lyn]. Il s’agit de la voyelle antérieure fermée arrondie [y]. -- ​/ə/ :: Cette voyelle se prononce de façon relativement similaire à « le » [lə] en français, dans le suffixe « -lijk » [lək] en Néerlandais, ou encore dans « pare » [paɾə] en Catalan. Il s’agit du schwa. +- [ə] :: Cette voyelle se prononce de façon relativement similaire à « le » [lə] en français, dans le suffixe « -lijk » [lək] en Néerlandais, ou encore dans « pare » [paɾə] en Catalan. Il s’agit du schwa. *** Diphtonges -Les diphtongues sont des associations de voyelles considérées dans une langue comme étant une voyelle unique, avec la première unité portant la longueur de la voyelle, la seconde n’étant prononcée qu’en relachant la voyelle. Ainsi, en Anglais, les diphtongues sont assez communes comme avec le terme « je », « ​/I/ » prononcé ​/aɪ/. Voici la liste des diphtongues existant en Hjelp : +Les diphtongues sont des associations de voyelles considérées dans une langue comme étant une voyelle unique, avec la première unité portant la longueur de la voyelle, la seconde n’étant prononcée qu’en relachant la voyelle. Ainsi, en Anglais, les diphtongues sont assez communes comme avec le terme « je », « /I/ » prononcé [aɪ]. Voici la liste des diphtongues existant en Hjelp : #+CAPTION:Diphtongues du Mattér -| ​/ɛi/ | ​/ai/ | -| ​/ea/ | ​/ae/ | -| ​/eu/ | ​/au/ | -| ​/ou/ | | +| [ɛi] | [ai] | +| [ea] | [ae] | +| [eu] | [au] | +| [ou] | | -Toutes ces combinaisons sont, comme décrit ci-dessus, monosyllabiques et sont considérées comme telles par les locuteurs de cette langue. Leur translittération est simple (il suffit de faire de même que s’il s’agissait de voyelles isolées) à l’exception du ​/ei/ qui est écrit et non <éi>. Ces diphtongues se produisent naturellement lors de la juxtaposition des deux voyelles les formant, et elles peuvent déjà être présentes dans une racine de mot. Ainsi, si une déclinaison ajoute un après un , la diphtongue se produira naturellement, comme pour la forme nominative de (/tour/) qui devient dans sa forme accusative. +Toutes ces combinaisons sont, comme décrit ci-dessus, monosyllabiques et sont considérées comme telles par les locuteurs de cette langue. Leur translittération est simple (il suffit de faire de même que s’il s’agissait de voyelles isolées) à l’exception du [ei] qui est écrit et non <éi>. Ces diphtongues se produisent naturellement lors de la juxtaposition des deux voyelles les formant, et elles peuvent déjà être présentes dans une racine de mot. Ainsi, si une déclinaison ajoute un après un , la diphtongue se produira naturellement, comme pour la forme nominative de (/tour/) qui devient dans sa forme accusative. ** Allophonie Bien qu’étant rares, le Mattér a quelques règles à appliquer concernant l’allophonie. -- S’il est suivi d’une voyelle dans le même mot, le ​/i/ se transorme en la semi-consonne ​/j/. Exemple : Le de est une diphtongue malgré que le <-ant> soit une clitique accolée à . -- Le ​/i/ peut également se prononcer ​/ɪ/ dans certains cas, comme dans les diphones, devant un ​/ç/, ​/j/, ​/w/ ou ​/l/, selon le locuteur. Exemple : ​/nɛiç/ [nɛɪç] -- Le ​/a/ non accentué et placé dans une syllabe n’étant pas la dernière d’un mot se prononcera comme un schwa lors de l’utilisation d’un niveau de langage n’étant pas soutenu. -- Si un ​/ɛ/ suit un ​/e/ et vice-versa, alors la première voyelle sera silencieuse et la seconde sera géminée. Exemple : se prononce [tɛɾreːm] -- Si un ​/e/ suit un ​/ɛ/, alors le ​/e/ devient un ​/ɛ/. -- Le ​/l/ se transforme en «  sombre » ​/ɫ/ en fin de syllabe, en particulier avant une pause ou un silence. Exemple : ​/mael/ [maeɫ] -- Le ​/lː/ se prononce ​/ɫː/ dans toutes ses occurences. -- Le ​/h/ se transforme en ​/ç/ s’il est suivi par un ​/j/, un ​/e/ ou un ​/i/. Exemple : ​/het/ [çet] -- Si le ​/h/ se trouve entre deux voyelles, il se produira comme un [ɦ]. -- Le ​/ɾ/ se prononcera ​/r/ au contact d’une autre consonne, excepté pour ​/w/ et ​/j/. +- S’il est suivi d’une voyelle dans le même mot, le [i] se transorme en la semi-consonne [j]. Exemple : Le de est une diphtongue malgré que le <-ant> soit une clitique accolée à . +- Le [i] peut également se prononcer [ɪ] dans certains cas, comme dans les diphones, devant un [ç], [j], [w] ou [l], selon le locuteur. Exemple : [nɛɪç] +- Le [a] non accentué et placé dans une syllabe n’étant pas la dernière d’un mot se prononcera comme un schwa lors de l’utilisation d’un niveau de langage n’étant pas soutenu. +- Si un [ɛ] suit un [e] ou vice-versa, alors la première voyelle sera silencieuse et la seconde sera géminée. Exemple : se prononce [tɛreːm] +- Le [l] se transforme en «  sombre » [ɫ] en fin de syllabe, en particulier avant une pause ou un silence. Exemple : [maeɫ] +- Le [l] géminé [lː] se prononce [ɫː] dans toutes ses occurences. +- Le [h] se transforme en [ç] s’il est suivi par un [j], un [e] ou un [i]. Exemple : [çet] +- Si le [h] se trouve entre deux voyelles, il se produira comme un [ɦ]. +- Le [r] se prononcera [ɾ] s’il se situe entre deux voyelles ou [w] et [j]. ** Phonotaxes Les phonotaxes sont des règles importantes car elle permettent de déterminer quelles sont les associations de sons possibles dans une langue. C’est ce genre de règles qui permettent de savoir que des mots tels que ou ne sont pas possibles tandis que des mots tels que <éljond> ou le sont. Nous avons déjà déterminé dans la partie dédiée aux diphtongues (§[[*Diphtonges]]) et les voyelles pouvant se succéder afin de créer une diphtongue. En revanche, si deux voyelles se suivent sans entrer dans les règles des diphtongues, elles seront considérées comme étant bisyllabiques, c’est à dire que chacune sera considérée comme une syllabe à part. @@ -176,30 +181,30 @@ Concernant les consonnes, différentes règles s’appliquent selon la situation *** Attaque L’attaque est la première partie de la syllabe, les premières consonnes la composant. Elle peut comporter d’aucune consonne à deux consonnes ne contenant pas de semi-voyelle, trois avec une semi-voyelle comme consonne finale. -- Le ​/j/ ne peut être suivi par un ​/i/. -- Le ​/w/ ne peut être suivi par une voyelle postérieure. -- Les fricatives et occlusives peuvent être suivies par un ​/r/ ou un ​/l/, ou par une semi-voyelle. -- Les fricatives peuvent être suivies par une occlusive, par un ​/r/ ou un ​/l/. -- Le ​/ç/ ne peut être suivi par une occlusive voisée. -- Le ​/h/ ne peut être suivi que par un ​/j/ ou un ​/w/ et ne peut pas suivre une autre consonne. +- Le [j] ne peut être suivi par un [i]. +- Le [w] ne peut être suivi par une voyelle postérieure. +- Les fricatives et occlusives peuvent être suivies par un [r] ou un [l], ou par une semi-voyelle. +- Les fricatives peuvent être suivies par une occlusive, par un [r] ou un [l]. +- Le [ç] ne peut être suivi par une occlusive voisée. +- Le [h] ne peut être suivi que par un [j] ou un [w] et ne peut pas suivre une autre consonne. *** Coda Le coda (la seconde partie consonnantique de la syllabe la terminant) est composée d’aucune à deux consonnes. -- Les semi-consonnes ​/j/ et ​/w/ ne peuvent se situer dans le coda. -- Les consonnes ​/r/ et ​/l/ peuvent être suivies par une consonne nasale, occlusive ou fricative. +- Les semi-consonnes [j] et [w] ne peuvent se situer dans le coda. +- Les consonnes [r] et [l] peuvent être suivies par une consonne nasale, occlusive ou fricative. - Les fricatives sourdes ne peuvent être suivies que par des occlusives sourdes. - Les fricatives voisées ne peuvent être suivies que par des occlusives voisées ou par des nasales. - Les nasales peuvent êtres suivies par une occlusive ou une fricative. - Les occlusives sourdes peuvent être suivies par un . - Les occlusives voisées peuvent être suivies par un . -- Le ​/h/ ne peut pas se situer dans le coda. +- Le [h] ne peut pas se situer dans le coda. *** Inter-syllabe Les consonnes inter-syllabes, situées entre deux voyelles, sont soumises elles-aussi à des règles qui leur sont propres. - Toutes les règles de l’attaque (§[[*Attaque]]) sont applicables. -- Les consonnes occlusives peuvent être suivies par une fricative, par un ​/r/ ou un ​/l/. +- Les consonnes occlusives peuvent être suivies par une fricative, par un [r] ou un [l]. - Les consonnes bilabiales peuvent être suivies par des occlusives voisées. -- Le ​​/h/, tel que dans l’attaque, ne peut s’associer qu’avec le ​/j/ ou le ​/w/ qui le suivent. +- Le [h], tel que dans l’attaque, ne peut s’associer qu’avec le [j] ou le [w] qui le suivent. - Les consonnes longues (géminées) ne peuvent se produire qu’entre deux syllabes et ne peuvent s’associer à d’autres consonnes. ** Accentuation @@ -977,7 +982,7 @@ Ainsi, trois façons d’écrire le Mattér sont possible : l’alphabet runiqu src_latex{\newpage} * Glossaire -- mot en Mattér :: ​/phonétique/ (élément de langage) Définition(s) +- mot en Mattér :: [phonétique] (élément de langage) Définition(s) Abréviations : - adj : adjectif @@ -988,42 +993,43 @@ Abréviations : - pl : pluriel - pron : pronom - sg : singulier -- v : verbe +- vi : verbe intransitif +- vt : verbe transitif ** Actions physiques ** Amour ** Animaux -- bern :: ​/bɛrn/ (n) ours -- cat :: ​/kat/ (n) chat -- ficjan :: ​/ˈfikjan/ (n) poisson -- o ficjan :: ​/o ˈfikjan/ (v) pêcher -- hynd :: ​/hynd/ (n) chien -- o gyjen :: ​/o ɡyjɛn/ (v) aboyer (animaux, chiens) +- bern :: [bɛrn] (n) ours +- cat :: [kat] (n) chat +- ficjan :: [ˈfikjan] (n) poisson +- o ficjan :: [o ˈfikjan] (vt) pêcher +- hynd :: [hynd] (n) chien +- o gyjen :: [o ɡyjɛn] (vi) aboyer (animaux, chiens) ** Art -- wen :: ​/wɛn/ beau, joli +- wen :: [wɛn] beau, joli *** Écriture -- bokké :: /ˈbokːe/ (n) livre -- breif :: ​/brɛɪf/ (n) lettre, missive -- o géren :: ​/o ˈɡerɛn/ (v) écrire, tracer des runes ou lettres latines sur une surface plane (parchemin, papier,…) -- o rittan :: ​/o ˈritːa/ (v) écrire, graver des runes -- ryn :: ​/ryn/ (n) rune, lettre alphabétique +- bokké :: [ˈbokːe] (n) livre +- breif :: [brɛɪf] (n) lettre, missive +- o géren :: [o ˈɡerɛn] (vt) écrire, tracer des runes ou lettres latines sur une surface plane (parchemin, papier,…) +- o rittan :: [o ˈritːa] (vt) écrire, graver des runes +- ryn :: [ryn] (n) rune, lettre alphabétique ** Astronomie ** Bâtiments -- o flytten :: ​/o flytːɛn/ (v) déménager +- o flytten :: [o flytːɛn] (vi) déménager *** La ville -- urby :: ​/ˈurby/ (n) ville +- urby :: [ˈurby] (n) ville *** Les types de bâtiments -- tere :: ​/ˈtɛrɛ/ (n) tour, haut monument -- hys :: ​/hyθ/ (n) maison (bâtiment) +- tere :: [ˈtɛrɛ] (n) tour, haut monument +- hys :: [hyθ] (n) maison (bâtiment) ** Commerce -- o saelle :: /o ˈsaelːɛ/ (v) vendre, donner à quelqu’un +- o saelle :: [o ˈsaelːɛ] (vt) vendre, donner à quelqu’un ** Conflits ** Conteneurs @@ -1031,16 +1037,16 @@ Abréviations : ** Corps ** Couleurs -- raez :: ​/raeð/ (adj) rouge +- raez :: [raeð] (adj) rouge ** Dimensions *** Taille -- smoz :: ​/smoð/ (adj) petit, étroit -- stor :: ​/θtor/ (adj) gros, grand, de grande taille, large -- mekkil :: ​/mekːil/ (adj) grand, imposant, puissant, fort +- smoz :: [smoð] (adj) petit, étroit +- stor :: [θtor] (adj) gros, grand, de grande taille, large +- mekkil :: [mekːil] (adj) grand, imposant, puissant, fort *** Quantifieurs -- maend :: ​/maend/ (adj) beaucoup -- vend :: ​/vend/ (adj) peu, un peu +- maend :: [maend] (adj) beaucoup +- vend :: [vend] (adj) peu, un peu ** Direction @@ -1051,9 +1057,9 @@ Abréviations : ** Éléments ** Émotions -- lycce :: ​/ˈlykːɛ/ (adj) joyeux, content -- o wilja :: /o ˈwilja/ (v) vouloir, avoir envie de -- wille :: /ˈwilːɛ/ (n) souhait, désir +- lycce :: [ˈlykːɛ] (adj) joyeux, content +- o wilja :: [o ˈwilja] (vt) vouloir, avoir envie de +- wille :: [ˈwilːɛ] (n) souhait, désir ** Évaluation @@ -1062,14 +1068,14 @@ Abréviations : ** Existence ** Famille -- bruzyr :: ​/ˈbruðyr/ (n) frère -- fazér :: ​/ˈfaðer/ (n) père -- fobror :: ​/ˈfobror/ (n) oncle paternel -- fostyr :: ​/ˈfostyr/ (n) tante paternelle -- mazér :: ​/ˈmaðer/ (n) mère -- maebror :: ​/ˈmaebror/ (n) oncle maternel -- mastyr :: ​/ˈmastyr/ (n) tante maternelle -- syster :: ​/ˈsystɛr/ (n) sœur +- bruzyr :: [ˈbruðyr] (n) frère +- fazér :: [ˈfaðer] (n) père +- fobror :: [ˈfobror] (n) oncle paternel +- fostyr :: [ˈfostyr] (n) tante paternelle +- mazér :: [ˈmaðer] (n) mère +- maebror :: [ˈmaebror] (n) oncle maternel +- mastyr :: [ˈmastyr] (n) tante maternelle +- syster :: [ˈsystɛr] (n) sœur ** Forme @@ -1077,19 +1083,19 @@ Abréviations : ** Grammaire *** Conjonctions -- ar :: ​/ar/ (conj) et -- aen :: ​/aen/ (conj) et, mais -- og :: ​/oɡ/ (conj) et, cependant, toujours est-il que -- men :: ​/mɛn/ (conj) mais -- zea :: ​/ðea/ (conj) mais, introduit une question -- némmé :: ​/nemːe/ (conj) excepté, à moins que +- ar :: [ar] (conj) et +- aen :: [aen] (conj) et, mais +- og :: [oɡ] (conj) et, cependant, toujours est-il que +- men :: [mɛn] (conj) mais +- zea :: [ðea] (conj) mais, introduit une question +- némmé :: [nemːe] (conj) excepté, à moins que *** Prépositions -- tél :: ​/tel/ (prep) pour, afin -- siv :: ​/θiv/ (prep) pour la raison de, du fait de. +- tél :: [tel] (prep) pour, afin +- siv :: [θiv] (prep) pour la raison de, du fait de. ** Guerre -- laette :: ​/ˈlaetːɛ/ perdre, se rendre, abandonner +- laette :: [ˈlaetːɛ] perdre, se rendre, abandonner ** Légal ** Lieux @@ -1103,16 +1109,16 @@ Abréviations : ** Métaux ** Mouvements -- o commén :: ​/o komːen/ (v) venir, arriver -- o ga :: ​/o ɡa/ (v) aller -- o ljegga :: /o ˈljeɡːa/ (v) aller à travers champs, sans suivre de chemin, errer -- scort :: ​/θkort/ (adj) rapide +- o commén :: [o komːen] (vi) venir, arriver +- o ga :: [o ɡa] (vi) aller +- o ljegga :: [o ˈljeɡːa] (vi) aller à travers champs, sans suivre de chemin, errer +- scort :: [θkort] (adj) rapide ** Nature -- velt :: ​/vɛlt/ (n) monde, la Terre +- velt :: [vɛlt] (n) monde, la Terre ** Nombres -- norm :: ​/norm/ (n) nombre, numéro (ordinal) -- al :: ​/al/ (adj) tout, tous +- norm :: [norm] (n) nombre, numéro (ordinal) +- al :: [al] (adj) tout, tous *** Nombres cardinaux Comme présenté dans le chapitre sur les nombres (§[[*Nombres]]), voici ci-dessous les nombres cardinaux du Mattér. Leur utilisation est détaillée dans le chapitre mentionné ci-dessus. | / | < | @@ -1144,14 +1150,14 @@ Comme présenté dans le chapitre sur les nombres (§[[*Nombres]]), voici ci-des | 1 0000 0000 0000 | vreljen | ** Nourriture -- o spich :: ​/o θpiç/ (v) (vulgaire) manger, bouffer -- o etan :: ​/o ɛtan/ (v) manger +- o spich :: [o θpiç] (vt) (vulgaire) manger, bouffer +- o etan :: [o ɛtan] (vt) manger ** Outils -- wachen :: ​/ˈwaçɛn/ (n) voiture +- wachen :: [ˈwaçɛn] (n) voiture ** Parole -- o seg :: ​/o sɛɡ/ (v) dire +- o seg :: [o sɛɡ] (vt) dire ** Péchés @@ -1162,9 +1168,9 @@ Comme présenté dans le chapitre sur les nombres (§[[*Nombres]]), voici ci-des ** Religion ** Savoir -- o cyn :: ​/o kyn/ (v) savoir -- o sjea :: ​/o sjea/ (v) connaître, savoir superficiellement -- o vitté :: ​/o ˈvitːe/ (v) savoir, connaître, être conscient de +- o cyn :: [o kyn] (vt) savoir +- o sjea :: [o sjea] (vt) connaître, savoir superficiellement +- o vitté :: [o ˈvitːe] (vt) savoir, connaître, être conscient de En Mattér, une différentiation est faite entre le fait de savoir ou connaître quelque chose superficiellement , avoir une connaissance plus approfondie du sujet ou bien avoir une véritable maîtrise de la connaissance sur le sujet . Par exemple, une personne connaissant de nom une langue dira (« j’ai connaissance de cette langue », sous-entendu qu’il sait de quoi il s’agit mais sans plus), une personne apprenant mais ne maîtrisant pas la langue dira (« je connais cette langue », sous-entendu suffisamment pour pouvoir un peu s’exprimer avec sans pour autant la maîtriser), et une personne parlant couramment cette langue dira (« je connais bien cette langue », impliquant une connaissance profonde du sujet). ** Sensations @@ -1173,48 +1179,50 @@ En Mattér, une différentiation est faite entre le fait de savoir ou connaître ** Société *** Relations sociales -- je :: ​/jɛ/ (adv, inform.) ouais -- jea :: ​/jea/ (adv) oui -- ne :: ​/nɛ/ (adv, inform.) nan -- nea :: ​/nea/ (adv) non +- je :: [jɛ] (adv, inform.) ouais +- jea :: [jea] (adv) oui +- ne :: [nɛ] (adv, inform.) nan +- nea :: [nea] (adv) non ** Substances ** Temps - - altiz :: ​/altið/ (adv) tout le temps - - daeg :: ​/daeɡ/ (n) jour - - gaern :: ​/ɡaern/ (n) année - - galm :: ​/ɡalm/ (adj) vieux, ancien - - gyrneg :: ​/ˈɡyrnɛɡ/ (n) moment du lever de soleil, matin - - menys :: ​/ˈmɛnyθ/ (n) mois - - morg :: ​/morɡ/ (adv) demain - - nesty :: ​/ˈnɛθty/ (adj) prochain, suivant - - nu :: ​/nu/ (adv) maintenant, tout de suite - - o tebyr :: ​/o 'tɛbyr/ (v) passer (du temps) - - tiz :: ​/tið/ (n) temps - - scyrm :: ​/θkyrm/ (n) crépuscule, moment du coucher de soleil - - voc :: ​/vok/ (n) semaine + - altiz :: [altið] (adv) tout le temps + - daeg :: [daeɡ] (n) jour + - gaern :: [ɡaern] (n) année + - galm :: [ɡalm] (adj) vieux, ancien + - gyrneg :: [ˈɡyrnɛɡ] (n) moment du lever de soleil, matin + - menys :: [ˈmɛnyθ] (n) mois + - morg :: [morɡ] (adv) demain + - nesty :: [ˈnɛθty] (adj) prochain, suivant + - nu :: [nu] (adv) maintenant, tout de suite + - o tebyr :: [o 'tɛbyr] (vt) passer (du temps) + - tiz :: [tið] (n) temps + - scyrm :: [θkyrm] (n) crépuscule, moment du coucher de soleil + - voc :: [vok] (n) semaine ** Travail ** Végétaux *** Fruits -- eppel :: ​/ˈɛpːɛl/ (n) pomme +- eppel :: [ˈɛpːɛl] (n) pomme ** Vêtements ** Vie et santé -- bryz :: ​/bryð/ (n) naissance -- bryzdeg :: ​/ˈbryðdɛɡ/ (n) jour de naissance, anniversaire (/bryz/ + /deg/) -- o bwén :: ​/o bwen/ (v) vivre, habiter -- gemmel :: ​/ɡɛmːɛl/ (adj) vieux, âgé +- bryz :: [bryð] (n) naissance +- bryzdeg :: [ˈbryðdɛɡ] (n) jour de naissance, anniversaire ( + ) +- o bwén :: [o bwen] (vi) vivre, habiter +- gemmel :: [ɡɛmːɛl] (adj) vieux, âgé peut être utilisé pour désigner un âge. Par exemple, « j’ai vingt ans » peut s’exprimer « tweg gaern gemmel be » (litt. « je suis vieux de vingt ans »). +- mein :: [mɛin] (n) douleur +- meinwach :: [mɛinwaç] (n) ambulance ( + ) ** À trier -- o tynne :: ​/o ˈtynːɛ/ (v) perdre quelque chose -- mes :: ​/mɛθ/ (n) homme, personne -- gaet :: ​/ɡaet/ (n) rue, allée -- méllém :: ​/melːem/ (adv) entre (deux personnes) +- o tynne :: [o ˈtynːɛ] (vt) perdre quelque chose +- mes :: [mɛθ] (n) homme, personne +- gaet :: [ɡaet] (n) rue, allée +- méllém :: [melːem] (adv) entre (deux personnes) src_latex{\newpage} * Annexes diff --git a/matter/matter.pdf b/matter/matter.pdf index 165113d..90e86c1 100644 Binary files a/matter/matter.pdf and b/matter/matter.pdf differ