Grammaire du Hjalpi’
-- -
Table des matières
-
1 TODO Introduction
@@ -375,50 +281,50 @@ Le Hjalpi’ dispose d’un inventaire de voyelle très large comparé à la maj2.1.1 Voyelles courtes
-
-
- /ɑ/ : á +
- /ɑ/ : á +
Le á est une voyelle ressemblant au « â » que l’on retrouve en français dans des mots tels que « pâte ». Il s’agit de la voyelle ouverte antérieure non-arrondie.
-
-
- /œ/ : ö +
- /œ/ : ö +
Il s’agit ici du son « eu » tel qu’on le retrouve en français tel que dans le mot « neuf ».
-
-
- /ɪ/ : í +
- /ɪ/ : í +
Cette voyelle est une voyelle se situant entre le son « i » et le son « e » ; on peut le retrouver en anglais dans des mots tels que « hit » ou « this ». Il s’agit de la voyelle pré-fermée antérieure non-arrondie.
-
-
- /ɛ/ : é +
- /ɛ/ : é +
Nous avons ici la voyelle « è » que l’on retrouve en français par exemple dans le mot « cette ».
-
-
- /ɔ/ : ó +
- /ɔ/ : ó +
Il s’agit du « o » ouvert, que l’on retrouve en français dans le mot « sort » par exemple.
-
-
- /ʏ/ : ý +
- /ʏ/ : ý +
Cette voyelle est un équivalent du « u » français ouvert, que l’on peut retrouver en Allemand comme dans « Müller » par exemple. Il s’agit de la voyelle antérieure pré-fermée arrondie.
-
-
- /ʊ/ : ú +
- /ʊ/ : ú +
Cette voyelle est un équivalent du « ou » Français ouvert, telle que l’on peut la retrouver dans le mot « book » en Anglais britannique. @@ -548,49 +461,56 @@ Cette voyelle est un équivalent du « ou » Français ouvert, telle que l
2.1.2 Voyelles longues
-
-
- /aː/ : a +
- /aː/ : a +
Cette voyelle est le « a » que l’on peut retrouver dans le français tel que dans « patte », à la différence que le « a » de le Hjalpi’ est prononcé un peu plus longuement que le « a » français.
-
-
- /øː/ : ò +
- /øː/ : ò +
Cette voyelle est la même que le « eu » français que l’on retrouve dans le mot « deux », à la différence que le « ò » divin est prononcé un peu plus longuement que le « eu » français.
-
-
- /iː/ : i +
- /iː/ : i +
Cette voyelle est la même que le « i » français, à la différence que le « i » de le Hjalpi’ est prononcé un peu plus longuement que le « i » français.
-
-
- /eː/ : e +
- /eː/ : e +
Cette voyelle est la même que le « é » français, à la différence que le « i » de le Hjalpi’ est prononcé un peu plus longuement que le « i » français.
-
-
- /oː/ : o +
- /oː/ : o +
Cette voyelle est la même que le « o » français comme dans « eau », à la différence que le « o » de le Hjalpi’ est prononcé un peu plus longuement que le « o » français.
-
-
- /yː/ : y +
- /yː/ : y +
Cette voyelle est la même que le « u » français, à la différence que le « u » de le Hjalpi’ est prononcé un peu plus longuement que le « u » français.
-
-
- /uː/ : u +
- /uː/ : u +
Cette voyelle est la même que le « ou » français, à la différence que le « ou » de le Hjalpi’ est prononcé un peu plus longuement que le « ou » français. @@ -602,14 +522,16 @@ Cette voyelle est la même que le « ou » français, à la différence que
2.1.3 Consonnes syllabiques
-
-
- /n̩/ : ń +
- /n̩/ : ń +
Le « ń » est la consonne « n » (la même que le « n » standard français), mais considérée et prononcée comme une voyelle, tel qu’on peut l’entendre dans certains mots anglais comme dans « button » qui peut être prononcé /bʌtn̩/.
-
-
- /l̩/ : ĺ +
- /l̩/ : ĺ +
Le « ĺ » est la consonne « l » (la même que le « l » français), mais considérée et prononcée comme une voyelle, tel qu’on peut l’entendre dans certains mots anglais comme dans « bottle » qui peut être prononcé /bɔtl̩/, avec le /ʊ/ qui est omis et le /l/ devenant syllabique. @@ -633,181 +555,181 @@ En plus d’un important inventaire de voyelle, le Hjalpi’ dispose également
-
-
C
= consonne
-V
= voyelle
-N
= nasale
-F
= fricative
-P
= consonne labiale
-L
= voyelle longue
-S
= voyelle courte
-#
= limite d’un mot
-Ø
= silencieux, muet, rien
+C
= consonne +
+V
= voyelle +
+N
= nasale +
+F
= fricative +
+P
= consonne labiale +
+L
= voyelle longue +
+S
= voyelle courte +
+#
= limite d’un mot +
+Ø
= silencieux, muet, rien +
- La prononciation standard du « ń », comme mentionné ci-dessus dans Consonnes syllabiques, est /n̩/. Cependant, cette voyelle peut également être prononcée /m̩/ si le ń est précédé et/ou suivi par une consonne bilabiale, et il peut être palatalisé en /ɲ̩/ ou /m̩ʲ/ si le ń est également adjacent à une des voyelles i ou í, ou bien la consonne j (notées
I
).-
-
- /n̩/ > [m̩] / _P -
- /n̩/ > [m̩] / P_ -
- /n̩/ > [ɲ̩] / _I -
- /n̩/ > [ɲ̩] / I_ -
- /n̩/ > [m̩ʲ] / P_ I -
- /n̩/ > [m̩ʲ] / I_ P -
+ - /n̩/ > [m̩] / _P + +
- /n̩/ > [m̩] / P_ + +
- /n̩/ > [ɲ̩] / _I + +
- /n̩/ > [ɲ̩] / I_ + +
- /n̩/ > [m̩ʲ] / P I + +
- /n̩/ > [m̩ʲ] / I P + +
-
-
- /l̩/ > [l̩ʲ] / _I -
-
-
- V > [+nasal] / _N -
V
).
-
-
- /ʁ/ > [ʀ] / V_ V -
FS
).
-
-
- /χ/ > [x] / FS_ -
- /χ/ > [x] / _FS -
- N > Ø / V_ # @@ -1532,13 +1479,18 @@ Plusieurs de ces consonnes disposent d’allophones, c’est à dire de prononci
-
-
- F > Ø / _F -
FV
) est précédée par une fricative sourde (notée FS
), elle devient elle-même sourde. À l’inverse, si une fricative sourde est précédée par une fricative voisée, la première devient également voisée.
-
-
- FS > [+voisée] / FV_ -
- FV > [+sourde] / FS_ -