The Language of Łijökken
+
+ Natively known as: Łijökken /ɬiˈjʌkken/
+
+ +
Pronunciation:
Łijökken word order: and stood holding his hat he and turned his wet face to the wind
Phonology
+Click IPA symbols for audio +
+ +↓Manner/Place→ | + +Dental | +Alveolar | +Postalveolar | +Retroflex | +Alveolo-palatal | +Palatal | +Velar | +Uvular | +Glottal | +
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Stop | ++ | t | ++ | ɖ | ++ | + | kg | +qɢ | ++ + |
Nasal | ++ | n | ++ | + | + | ɲ | +ŋ | ++ | + + |
Affricate | ++ | + | tʃdʒ | ++ | + | + | + | + | + + |
Fricative | +θð | +z | +ʃʒ | +ʂʐ | +ɕ | +çʝ | ++ | χʁ | +h | + +
Approximant | ++ | ɹ | ++ | + | + | j | ++ | + | + + |
Lateral fricative | ++ | ɬɮ | ++ | + | + | + | + | + | + + |
Lateral approximant | ++ | l | ++ | + | + | + | + | + | + + |
Vowel inventory
IPA vowel chart | +|||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
+ |||||||||||||||||||
Stress pattern: Second — stress is on the second syllable
Word initial consonants
Mid-word consonants
Word final consonants
Guide to phonological rules: e → i / _g means ‘e’ turns into ‘i’ before a ‘g’.
C = consonant, V = vowel, S = stop, N = nasal consonant, F = fricative, K = velar, L = lateral, R = resonant/sonorant, P = labial/bilabial E = front vowel, B = back vowel, # = word boundary, Ø = null/nothing
Grammar
+Adjective order: Adjectives are positioned before the noun.
Adposition: prepositions
Noun morphology
++ | Singular | +Plural | +|||
---|---|---|---|---|---|
Nominative | +Masculine | +man + | +men + | +Prefix: |
+ |
Feminine | +woman + | +women + | +Prefix: |
+ ||
Accusative | +Masculine | +man + | +Prefix: |
+ men + | +Prefix: |
+
Feminine | +woman + | +Prefix: |
+ women + | +Prefix: |
+ |
Genitive | +Masculine | +man's + | +Prefix: |
+ men's + | +Prefix: |
+
Feminine | +woman's + | +Prefix: |
+ women's + | +Prefix: |
+ |
Dative | +Masculine | +to [the/a] man + | +Prefix: |
+ to men + | +Prefix: |
+
Feminine | +to [the/a] woman + | +Prefix: |
+ to [the/some] women + | +Prefix: |
+ |
Locative | +Masculine | +in/at/by [the/a] man + | +Prefix: |
+ in/at/by [the/some] men + | +Prefix: |
+
Feminine | +in/at/by [the/a] woman + | +Prefix: |
+ in/at/by [the/some] women + | +Prefix: |
+
Definite article
++ | Singular | +Plural | +|||
---|---|---|---|---|---|
Nominative | +Masculine | +the [man] + | +the [men] + | +||
Feminine | +the [woman] + | +the [women] + | +|||
Accusative | +Masculine | +the [man] + | +the [men] + | +||
Feminine | +the [woman] + | +the [women] + | +|||
Genitive | +Masculine | +the [man's] + | +the [men's] + | +||
Feminine | +the [woman's] + | +the [women's] + | +|||
Dative | +Masculine | +to the [man] + | +to the [men] + | +||
Feminine | +to the [woman] + | +to the [women] + | +|||
Locative | +Masculine | +in/at/by the [man] + | +in/at/by the [men] + | +||
Feminine | +in/at/by the [woman] + | +in/at/by the [women] + | +
Uses of definite article that differ from English:
+• Definite article can be omitted
Example: ‘I am going to jacuzzi’
• Used to talk about countable nouns in general
Example: English's ‘I like cats’ would translate to ‘I like the cats’
• Not used for mass (uncountable) nouns
‘Walking in the mud’ would always translate to ‘Walking in mud’.
Indefinite article
+Uses of indefinite article that differ from English:
+• Not used for non-specific countable nouns:
non-specific = ‘I am looking for a (any) girl in a red dress’
specific = ‘I am looking for a (particular) girl in a red dress’
Personal pronouns
++ | Nominative | +Accusative | +Genitive | +Dative | +||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
I | +me | +mine | +to me | +|||||
you | +you | +yours | +to you | +|||||
he/she/it | +him/her/it | +his/hers/its | +to him/her/it | +|||||
we | +us | +ours | +to us | +|||||
you | +you | +yours | +to you | +|||||
they | +them | +theirs | +to them | +
Verbs
+Indicative mood | +||||
---|---|---|---|---|
+ | + | Past | +Present | +Future | +
Perfective | ++ | studied + | +study + | +will study + | +
1st.sg | +Prefix: |
+ Prefix: |
+ Prefix: |
+ |
2nd.sg | +Prefix: |
+ Prefix: |
+ Prefix: |
+ |
3rd.sg | +Prefix: |
+ Prefix: |
+ Prefix: |
+ |
1st.pl | +Prefix: |
+ Prefix: |
+ Prefix: |
+ |
2nd.pl | +Prefix: |
+ Prefix: |
+ Prefix: |
+ |
3rd.pl | +Prefix: |
+ Prefix: |
+ Prefix: |
+
Perfect aspect
+‘have studied’ +
+No perfect aspect.
+Progressive aspect
+‘am studying’ +
+Uses the word for ‘be’ before main verb.
+Imperative
+‘study!’ + (as a command)
+Uses the same conjugation as 2nd-person present-tense.
+Negation
+Prefix on verb:
Tense affixes come between the root verb and the negative affix.
Derivational morphology
+ Noun → adjective: Prefix:Adjective → noun: Prefix:
Noun → verb: Prefix:
Verb → noun: Prefix:
Verb → adjective: Prefix:
Adjective → adverb: Prefix:
One who Xs (e.g. paint → painter): Prefix:
Place where (e.g. wine → winery): Prefix:
Diminutive: Prefix:
Augmentative: Prefix:
Łijökken - English Dictionary
+Key:
csa +/tʃɑ/ +nm. + pain +
+ csang +/tʃɑng/ +nm. + apple +
+ cse +/tʃe/ +nm. + fire +
+ csejè +/tʃeˈjɜ/ +nm. + rubbish +
+ csekí +/tʃeˈkɨ/ +v. + note +
+ cseʂæ +/tʃeˈʂa/ +nm. + staff +
+ csi +/tʃi/ +nm. + week +
+ csiczìj +/tʃiˈdʒɪj/ +v. + punish +
+ csigìŕ +/tʃiˈgɪɹ/ +nm. + subject +
+ csih +/tʃih/ +conj. + before +
+ csijö +/tʃiˈjʌ/ +nm. + type +
+ csikì +/tʃiˈkɪ/ +nm. + torch +
+ csinæ +/tʃiˈna/ +nm. + steam +
+ csixi +/tʃiˈχi/ +adj. + smooth +
+ csií +/tʃiˈɨ/ +nm. + point +
+ csiðö +/tʃiˈðʌ/ +adv. + little +
+ csińèj +/tʃiˈɲɜj/ +nm. + farm +
+ csińé +/tʃiˈɲɘ/ +nf. + baby +
+ csiňn +/tʃiŋn/ +nm. + source +
+ csiŕ +/tʃiɹ/ +adj. + round +
+ csiŕè +/tʃiˈɹɜ/ +v. + run +
+ csiŝöj +/tʃiˈɕʌj/ +v. + vomit +
+ csišì +/tʃiˈʃɪ/ +adj. + deep +
+ csišìŕ +/tʃiˈʃɪɹ/ +v. + sink +
+ csu +/tʃɯ/ +adj. + next +
+ csuczìl +/tʃɯˈdʒɪl/ +nm. + second +
+ csugì +/tʃɯˈgɪ/ +nm. + castle +
+ csuj +/tʃɯj/ +nm. + condition +
+ csuè +/tʃɯˈɜ/ +adj. + last (previous) +
+ csuèl +/tʃɯˈɜl/ +nm. + song +
+ csuìl +/tʃɯˈɪl/ +nm. + skill +
+ csuðö +/tʃɯˈðʌ/ +v. + limp +
+ csuŕè +/tʃɯˈɹɜ/ +adj. + stupid +
+ csuŝæ +/tʃɯˈɕa/ +nm. + secret; adj. + secret +
+ csušíj +/tʃɯˈʃɨj/ +v. + please +
+ csæ +/tʃa/ +v. + have +
+ csæcsì +/tʃaˈtʃɪ/ +nm. + flag +
+ csæcsí +/tʃaˈtʃɨ/ +nf. + ash +
+ csæh +/tʃah/ +adj. + late +
+ csækìh +/tʃaˈkɪh/ +num. + five +
+ csæng +/tʃang/ +v. + defecate +
+ csætr +/tʃatʁ/ +nm. + egg +
+ csæzjìh +/tʃazˈjɪh/ +v. + produce +
+ csæíh +/tʃaˈɨh/ +adj. + confident +
+ csæŝah +/tʃaˈɕɑh/ +nm. + sister +
+ csæžèh +/tʃaˈʒɜh/ +v. + waste +
+ csæʂæ +/tʃaˈʂa/ +nm. + match +
+ csè +/tʃɜ/ +v. + understand +
+ csècsíl +/tʃɜˈtʃɨl/ +nm. + space (outer) +
+ csèh +/tʃɜh/ +nf. + art +
+ csèl +/tʃɜl/ +nm. + insect +
+ csèzíh +/tʃɜˈzɨh/ +pron. + each +
+ csèŝæ +/tʃɜˈɕa/ +v. + drown +
+ csèʂö +/tʃɜˈʂʌ/ +adj. + middle +
+ csé +/tʃɘ/ +nm. + ear +
+ cséh +/tʃɘh/ +adj. + small +
+ cséhìl +/tʃɘˈhɪl/ +nm. + hair (of head), hair (of body) +
+ cséhí +/tʃɘˈhɨ/ +nm. + man +
+ csél +/tʃɘl/ +nm. + animal +
+ csélæ +/tʃɘˈla/ +adj. + dark +
+ csénè +/tʃɘˈnɜ/ +adj. + fat +
+ csézí +/tʃɘˈzɨ/ +v. + stick +
+ cséæh +/tʃɘˈah/ +v. + create +
+ cséí +/tʃɘˈɨ/ +nm. + adjustment +
+ cséŕe +/tʃɘˈɹe/ +nm. + square +
+ cséŕeh +/tʃɘˈɹeh/ +nm. + pillow +
+ cséŕèl +/tʃɘˈɹɜl/ +nm. + hour, time +
+ cséžèl +/tʃɘˈʒɜl/ +nm. + north +
+ cséʂè +/tʃɘˈʂɜ/ +nf. + bark (of tree) +
+ cséʂö +/tʃɘˈʂʌ/ +nm. + net +
+ csì +/tʃɪ/ +adj. + similar +
+ csìhìj +/tʃɪˈhɪj/ +nm. + fashion +
+ csìj +/tʃɪj/ +conj. + whether +
+ csìnè +/tʃɪˈnɜ/ +adj. + popular +
+ csìšìj +/tʃɪˈʃɪj/ +nm. + doctor +
+ csìžèj +/tʃɪˈʒɜj/ +nm. + clock +
+ csíczì +/tʃɨˈdʒɪ/ +conj. + though +
+ csíj +/tʃɨj/ +adj. + free +
+ csíö +/tʃɨˈʌ/ +v. + dance +
+ csíńèj +/tʃɨˈɲɜj/ +v. + answer +
+ csö +/tʃʌ/ +v. + could +
+ csöcsì +/tʃʌˈtʃɪ/ +adv. + ok +
+ csöh +/tʃʌh/ +adj. + serious +
+ csökkeh +/tʃʌkˈkeh/ +nm. + nerve +
+ csöl +/tʃʌl/ +nm. + rate +
+ csölkè +/tʃʌlˈkɜ/ +adj. + possible +
+ csöè +/tʃʌˈɜ/ +nm. + middle class +
+ csöðöl +/tʃʌˈðʌl/ +v. + jerk +
+ csöńeh +/tʃʌˈɲeh/ +adj. + various +
+ csöńè +/tʃʌˈɲɜ/ +nm. + feather +
+ csöŝæ +/tʃʌˈɕa/ +conj. + than +
+ csöʂè +/tʃʌˈʂɜ/ +nm. + data +
+ cze +/dʒe/ +adv. + pretty +
+ czenš +/dʒenʃ/ +v. + show +
+ czeðè +/dʒeˈðɜ/ +v. + arrive +
+ czeŕè +/dʒeˈɹɜ/ +v. + control +
+ czi +/dʒi/ +adj. + green +
+ czijö +/dʒiˈjʌ/ +nm. + pen +
+ cziðè +/dʒiˈðɜ/ +v. + apply +
+ cziðö +/dʒiˈðʌ/ +interj. + hello +
+ cziŕe +/dʒiˈɹe/ +adj. + subtle +
+ czu +/dʒɯ/ +det. + few +
+ czujö +/dʒɯˈjʌ/ +nm. + corpse +
+ czunöŕz +/dʒɯˈnʌɹz/ +v. + contain +
+ czunš +/dʒɯnʃ/ +nm. + wound +
+ czuršjö +/dʒɯʁˈʃjʌ/ +v. + arrest +
+ czuxi +/dʒɯˈχi/ +adj. + hard +
+ czuè +/dʒɯˈɜ/ +nm. + cotton +
+ czuí +/dʒɯˈɨ/ +nf. + note +
+ czuŕz +/dʒɯɹz/ +nm. + relationship +
+ czuŕèŕz +/dʒɯˈɹɜɹz/ +v. + sort +
+ czušì +/dʒɯˈʃɪ/ +nf. + mess +
+ czužé +/dʒɯˈʒɘ/ +nm. + sugar +
+ czæ +/dʒa/ +v. + come +
+ czænæ +/dʒaˈna/ +adj. + entire +
+ czætirzn +/dʒaˈtiʁzn/ +v. + borrow +
+ czætkì +/dʒatˈkɪ/ +v. + twist +
+ czæðèrzn +/dʒaˈðɜʁzn/ +nm. + number +
+ czæď +/dʒaɖ/ +v. + miss (not hit), miss (not take advantage of) +
+ czæŕì +/dʒaˈɹɪ/ +v. + deal +
+ czè +/dʒɜ/ +prep. + across +
+ czènö +/dʒɜˈnʌ/ +nm. + clay +
+ czèrjí +/dʒɜʁˈjɨ/ +v. + reveal +
+ czèè +/dʒɜˈɜ/ +v. + cause +
+ czèŕn +/dʒɜɹn/ +adv. + well +
+ czé +/dʒɘ/ +v. + can +
+ czéjö +/dʒɘˈjʌ/ +nf. + nephew +
+ czélkè +/dʒɘlˈkɜ/ +nm. + player +
+ czélænz +/dʒɘˈlanz/ +nm. + water +
+ czélöŕn +/dʒɘˈlʌɹn/ +nm. + bullet +
+ czénz +/dʒɘnz/ +nm. + trouble +
+ czénæ +/dʒɘˈna/ +adv. + right +
+ czértjönz +/dʒɘʁˈtjʌnz/ +nm. + dialect +
+ czéí +/dʒɘˈɨ/ +nm. + strap +
+ czéŕn +/dʒɘɹn/ +nm. + information +
+ czì +/dʒɪ/ +nm. + nation +
+ czìhí +/dʒɪˈhɨ/ +v. + receive +
+ czìkl +/dʒɪkl/ +adj. + better +
+ czìkí +/dʒɪˈkɨ/ +nm. + authority +
+ czìlæ +/dʒɪˈla/ +nm. + strategy +
+ czìŕè +/dʒɪˈɹɜ/ +adj. + equal +
+ czìžè +/dʒɪˈʒɜ/ +adj. + bad +
+ czí +/dʒɨ/ +v. + be (age) +
+ czíhì +/dʒɨˈhɪ/ +nm. + flesh +
+ czíŕu +/dʒɨˈɹɯ/ +v. + head +
+ czíže +/dʒɨˈʒe/ +v. + wear +
+ czö +/dʒʌ/ +adv. + never +
+ czöcsí +/dʒʌˈtʃɨ/ +v. + base +
+ czöczì +/dʒʌˈdʒɪ/ +v. + indicate +
+ czölz +/dʒʌlz/ +adv. + very +
+ czölæ +/dʒʌˈla/ +nm. + cell +
+ czölþ +/dʒʌlθ/ +v. + protect +
+ czöxí +/dʒʌˈχɨ/ +nm. + father +
+ czöè +/dʒʌˈɜ/ +nm. + comb +
+ czöìjš +/dʒʌˈɪjʃ/ +nm. + reward; v. + reward +
+ czöðö +/dʒʌˈðʌ/ +adv. + forward +
+ czöö +/dʒʌˈʌ/ +nm. + force +
+ czöŕé +/dʒʌˈɹɘ/ +v. + masturbate +
+ czöŝæ +/dʒʌˈɕa/ +num. + ten +
+ czöšì +/dʒʌˈʃɪ/ +v. + visit +
+ ge +/ge/ +conj. + although +
+ geczì +/geˈdʒɪ/ +v. + stretch +
+ geð +/geð/ +nm. + news +
+ gjætr +/gjatʁ/ +nf. + coat +
+ gjæšìkìńe +/gjaˈʃɪkɪɲe/ +v. + freeze +
+ gjèl +/gjɜl/ +nm. + iron +
+ gjèí +/gjɜˈɨ/ +adv. + early +
+ gjö +/gjʌ/ +v. + describe +
+ gjöcze +/gjʌˈdʒe/ +num. + eight +
+ gjöhìnæxi +/gjʌˈhɪnaχi/ +nm. + knife +
+ gjöl +/gjʌl/ +v. + watch +
+ gjölijèæl +/gjʌˈlijɜal/ +v. + hide +
+ gjöxil +/gjʌˈχil/ +adj. + different +
+ gjöxíl +/gjʌˈχɨl/ +nm. + cord +
+ gjözíšìu +/gjʌˈzɨʃɪɯ/ +nf. + grandfather +
+ gjöì +/gjʌˈɪ/ +v. + grind +
+ gjöŝöl +/gjʌˈɕʌl/ +nm. + cup +
+ gjöšì +/gjʌˈʃɪ/ +adj. + left +
+ gjöʂè +/gjʌˈʂɜ/ +adj. + cheap +
+ gljè +/gljɜ/ +nm. + science +
+ gljèjň +/gljɜjŋ/ +adj. + poor +
+ gljèli +/gljɜˈli/ +nm. + bay +
+ gljèlæ +/gljɜˈla/ +nm. + alphabet +
+ gljéjö +/gljɘˈjʌ/ +det. + this +
+ gljö +/gljʌ/ +adj. + attractive +
+ gljöŝi +/gljʌˈɕi/ +nm. + politics +
+ gu +/gɯ/ +nm. + door +
+ gucsí +/gɯˈtʃɨ/ +nm. + gate +
+ gujöð +/gɯˈjʌð/ +num. + thousand +
+ guð +/gɯð/ +v. + like +
+ guðö +/gɯˈðʌ/ +nm. + rest +
+ guðöð +/gɯˈðʌð/ +adv. + once +
+ gè +/gɜ/ +v. + take out +
+ gècsì +/gɜˈtʃɪ/ +adj. + curious +
+ gèjö +/gɜˈjʌ/ +v. + flirt +
+ gèkí +/gɜˈkɨ/ +v. + giggle +
+ gèæç +/gɜˈaç/ +nm. + party +
+ gèç +/gɜç/ +nf. + receipt +
+ gé +/gɘ/ +v. + sell +
+ géktrö +/gɘkˈtʁʌ/ +v. + blow +
+ gézíç +/gɘˈzɨç/ +adj. + sweet +
+ géç +/gɘç/ +nm. + sport +
+ géé +/gɘˈɘ/ +nf. + angle +
+ géð +/gɘð/ +adv. + rather +
+ gŕe +/gɹe/ +v. + reach +
+ gŕegìhìšìr +/gɹeˈgɪhɪʃɪʁ/ +nm. + mountain +
+ gŕer +/gɹeʁ/ +nm. + hill +
+ gŕeńèczéjèr +/gɹeˈɲɜdʒɘjɜʁ/ +nm. + sky +
+ gŕešìr +/gɹeˈʃɪʁ/ +nm. + beer +
+ gŕé +/gɹɘ/ +conj. + while +
+ gŕéh +/gɹɘh/ +nm. + matter +
+ gŕékìŕuhì +/gɹɘˈkɪɹɯhɪ/ +nm. + niece +
+ gŕélæ +/gɹɘˈla/ +adv. + close +
+ gŕénöh +/gɹɘˈnʌh/ +nm. + grass +
+ gŕéńèr +/gɹɘˈɲɜʁ/ +det. + whatever +
+ ha +/hɑ/ +nm. + paint; v. + paint +
+ hažez +/hɑˈʒez/ +nm. + debt +
+ he +/he/ +adj. + beautiful +
+ hecsiír +/heˈtʃiɨʁ/ +adv. + up +
+ her +/heʁ/ +nm. + manager +
+ heŝí +/heˈɕɨ/ +nm. + cake +
+ hešìr +/heˈʃɪʁ/ +nm. + vein +
+ hi +/hi/ +nm. + person +
+ hicsì +/hiˈtʃɪ/ +nm. + carpet +
+ hijèz +/hiˈjɜz/ +adv. + maybe +
+ hiz +/hiz/ +v. + die +
+ hiðöz +/hiˈðʌz/ +v. + fill +
+ hiňi +/hiˈŋi/ +nm. + view +
+ hiŝö +/hiˈɕʌ/ +nm. + insurance +
+ hišì +/hiˈʃɪ/ +v. + train +
+ hiʂèz +/hiˈʂɜz/ +nm. + purpose +
+ hiʂöz +/hiˈʂʌz/ +nm. + mouse +
+ hu +/hɯ/ +nm. + sea +
+ huczì +/hɯˈdʒɪ/ +nf. + skeleton +
+ huhíx +/hɯˈhɨχ/ +nm. + interview +
+ hulix +/hɯˈliχ/ +nm. + flavour +
+ hunæ +/hɯˈna/ +det. + enough +
+ hur +/hɯʁ/ +adv. + on +
+ hux +/hɯχ/ +nm. + answer +
+ huþèr +/hɯˈθɜʁ/ +prep. + around +
+ huŝí +/hɯˈɕɨ/ +adj. + open +
+ hæ +/ha/ +nm. + change +
+ hækíç +/haˈkɨç/ +nm. + oil +
+ hælæ +/haˈla/ +nm. + road +
+ hæz +/haz/ +nm. + west +
+ hæç +/haç/ +nm. + jaw +
+ hæíç +/haˈɨç/ +adj. + clear +
+ hæʂæ +/haˈʂa/ +v. + teach +
+ hæʂö +/haˈʂʌ/ +adv. + ago +
+ hè +/hɜ/ +v. + end +
+ hècsíh +/hɜˈtʃɨh/ +nm. + society +
+ hèh +/hɜh/ +v. + copy, imitate +
+ hèjöè +/hɜˈjʌɜ/ +v. + increase +
+ hèžècsì +/hɜˈʒɜtʃɪ/ +v. + snap +
+ hé +/hɘ/ +adv. + always +
+ héh +/hɘh/ +adj. + stubborn +
+ hélaì +/hɘˈlɑɪ/ +v. + taste +
+ hér +/hɘʁ/ +nm. + system +
+ héxíh +/hɘˈχɨh/ +adv. + home +
+ héèðèr +/hɘˈɜðɜʁ/ +prep. + about +
+ héðènö +/hɘˈðɜnʌ/ +v. + ring +
+ héňgíih +/hɘŋˈgɨih/ +nm. + phone +
+ hì +/hɪ/ +adv. + up +
+ hìhì +/hɪˈhɪ/ +nm. + image +
+ hìkìx +/hɪˈkɪχ/ +v. + request +
+ hìž +/hɪʒ/ +nm. + organization +
+ hìže +/hɪˈʒe/ +nm. + carcass +
+ hìʂæ +/hɪˈʂa/ +nf. + shell +
+ hí +/hɨ/ +nm. + end +
+ híli +/hɨˈli/ +v. + fuck, screw +
+ hítjì +/hɨˈtjɪ/ +adj. + short +
+ híðö +/hɨˈðʌ/ +art. + every +
+ híńè +/hɨˈɲɜ/ +nm. + bird +
+ hö +/hʌ/ +nm. + bottle +
+ höcsizí +/hʌˈtʃizɨ/ +adj. + tired +
+ höh +/hʌh/ +adj. + foreign +
+ hözí +/hʌˈzɨ/ +nm. + frame +
+ i +/i/ +nm. + team +
+ ij +/ij/ +nm. + law +
+ ijöŕ +/iˈjʌɹ/ +adv. + just +
+ ikìh +/iˈkɪh/ +nm. + decade +
+ inæj +/iˈnaj/ +nm. + self +
+ ié +/iˈɘ/ +v. + involve +
+ iŝi +/iˈɕi/ +v. + climb +
+ iʂè +/iˈʂɜ/ +v. + recognize +
+ iʂèŕìðöŕ +/iˈʂɜɹɪðʌɹ/ +adj. + important +
+ jaʂæļ +/jɑˈʂaɮ/ +v. + judge +
+ je +/je/ +nm. + luck +
+ jecsí +/jeˈtʃɨ/ +nm. + triangle +
+ jenz +/jenz/ +nm. + class +
+ jenš +/jenʃ/ +v. + live +
+ jeþè +/jeˈθɜ/ +adj. + male +
+ ji +/ji/ +v. + hear +
+ jicsì +/jiˈtʃɪ/ +nm. + idea +
+ jiczeðöt +/jiˈdʒeðʌt/ +v. + torture +
+ jilöžè +/jiˈlʌʒɜ/ +adj. + thin (of an object) +
+ jinæ +/jiˈna/ +v. + design +
+ jiðètkì +/jiˈðɜtkɪ/ +v. + earn +
+ jińé +/jiˈɲɘ/ +adj. + wrong +
+ ju +/jɯ/ +adv. + even +
+ jucsížé +/jɯˈtʃɨʒɘ/ +nm. + coal +
+ juhì +/jɯˈhɪ/ +adj. + cool (fashionable) +
+ jujöŕz +/jɯˈjʌɹz/ +adj. + silent +
+ jukí +/jɯˈkɨ/ +nm. + card +
+ jukíže +/jɯˈkɨʒe/ +nm. + colour +
+ julö +/jɯˈlʌ/ +nf. + board +
+ juríʂè +/jɯˈʁɨʂɜ/ +v. + reflect +
+ juìnæ +/jɯˈɪna/ +nm. + hood +
+ juö +/jɯˈʌ/ +v. + shock +
+ juńè +/jɯˈɲɜ/ +nm. + tree +
+ juŕz +/jɯɹz/ +nf. + weight +
+ juŝí +/jɯˈɕɨ/ +v. + destroy +
+ jušìríŕz +/jɯˈʃɪʁɨɹz/ +nm. + wolf +
+ jušìšì +/jɯˈʃɪʃɪ/ +nm. + race +
+ južèŕe +/jɯˈʒɜɹe/ +v. + see +
+ jæ +/ja/ +nm. + amount +
+ jæjńì +/jajˈɲɪ/ +v. + drain; nm. + drain +
+ jækkelkè +/jakˈkelkɜ/ +nm. + soap +
+ jæklz +/jaklz/ +nm. + jewel +
+ jæla +/jaˈlɑ/ +v. + continue +
+ jæxi +/jaˈχi/ +adj. + thick +
+ jæðöklz +/jaˈðʌklz/ +nm. + fat +
+ jè +/jɜ/ +v. + get +
+ jècsiæjň +/jɜˈtʃiajŋ/ +pron. + anything +
+ jèæ +/jɜˈa/ +nm. + puzzle +
+ jèèŕn +/jɜˈɜɹn/ +nm. + rhythm +
+ jèńé +/jɜˈɲɘ/ +v. + starve +
+ jé +/jɘ/ +adj. + huge +
+ jéczìnz +/jɘˈdʒɪnz/ +v. + offer +
+ jéhìì +/jɘˈhɪɪ/ +nm. + snake +
+ jéjöczì +/jɘˈjʌdʒɪ/ +nm. + sign +
+ jélt +/jɘlt/ +v. + leak +
+ jénz +/jɘnz/ +nm. + credit +
+ jézí +/jɘˈzɨ/ +v. + smash +
+ jéçtíŕìnz +/jɘçˈtɨɹɪnz/ +v. + smell (sense with nose) +
+ jéí +/jɘˈɨ/ +nm. + opinion +
+ jéíší +/jɘˈɨʃɨ/ +nm. + mirror +
+ jéŝi +/jɘˈɕi/ +adv. + tonight +
+ jìcsi +/jɪˈtʃi/ +nm. + religion +
+ jö +/jʌ/ +nm. + bowl +
+ jölþ +/jʌlθ/ +adv. + actually +
+ jöršjöʂælz +/jʌʁˈʃjʌʂalz/ +nm. + direction +
+ jöèlþ +/jʌˈɜlθ/ +nm. + need +
+ jöì +/jʌˈɪ/ +nm. + crystal +
+ jöńè +/jʌˈɲɜ/ +nm. + acid +
+ jöŕé +/jʌˈɹɘ/ +prep. + for +
+ ka +/kɑ/ +nm. + scale +
+ kanje +/kɑnˈje/ +v. + pull +
+ ke +/ke/ +nm. + level +
+ keň +/keŋ/ +adv. + really +
+ ki +/ki/ +nm. + woman +
+ kicsì +/kiˈtʃɪ/ +nm. + way +
+ kiczìþ +/kiˈdʒɪθ/ +v. + kill, murder +
+ kihí +/kiˈhɨ/ +adj. + perfect +
+ kijöcz +/kiˈjʌdʒ/ +nm. + kind +
+ kili +/kiˈli/ +nm. + night +
+ kiè +/kiˈɜ/ +v. + report +
+ kiþ +/kiθ/ +nm. + goal +
+ kińecz +/kiˈɲedʒ/ +nm. + copper +
+ kiŕì +/kiˈɹɪ/ +nm. + fiction +
+ kišìþ +/kiˈʃɪθ/ +adj. + real +
+ klækí +/klaˈkɨ/ +adj. + angry +
+ klö +/klʌ/ +nm. + edge +
+ klöcsíh +/klʌˈtʃɨh/ +nf. + candle +
+ klögì +/klʌˈgɪ/ +nm. + poem +
+ klöh +/klʌh/ +num. + two +
+ klökì +/klʌˈkɪ/ +nm. + area, region +
+ klöxih +/klʌˈχih/ +nm. + arrow +
+ klöìcsíé +/klʌˈɪtʃɨɘ/ +nm. + fur +
+ klöŝæ +/klʌˈɕa/ +v. + include +
+ klöšìh +/klʌˈʃɪh/ +adv. + tomorrow +
+ krańè +/kʁɑˈɲɜ/ +nm. + trip +
+ kraŝæńéžè +/kʁɑˈɕaɲɘʒɜ/ +nm. + salt +
+ kri +/kʁi/ +nm. + branch +
+ kricsih +/kʁiˈtʃih/ +v. + open +
+ krih +/kʁih/ +adj. + fragile +
+ krií +/kʁiˈɨ/ +v. + spit; nm. + spit +
+ kræ +/kʁa/ +prep. + against +
+ kræh +/kʁah/ +nm. + mind +
+ kræhí +/kʁaˈhɨ/ +nm. + noise +
+ krækì +/kʁaˈkɪ/ +nm. + berry +
+ krænje +/kʁanˈje/ +v. + crush, grind +
+ ku +/kɯ/ +adj. + strong +
+ kucsì +/kɯˈtʃɪ/ +adj. + easy +
+ kunöð +/kɯˈnʌð/ +adj. + military +
+ kuþè +/kɯˈθɜ/ +adj. + orange +
+ kuň +/kɯŋ/ +nm. + benefit +
+ kuʂæð +/kɯˈʂað/ +prep. + throughout +
+ kæ +/ka/ +adv. + still +
+ kæcz +/kadʒ/ +nm. + nut, seed +
+ kæhì +/kaˈhɪ/ +nm. + lip +
+ kæðè +/kaˈðɜ/ +det. + more +
+ kè +/kɜ/ +nm. + site +
+ kècsíň +/kɜˈtʃɨŋ/ +adj. + simple +
+ kèň +/kɜŋ/ +nm. + letter +
+ ké +/kɘ/ +nm. + value +
+ kécsí +/kɘˈtʃɨ/ +nm. + test; v. + test +
+ kékì +/kɘˈkɪ/ +nf. + tide +
+ kéæ +/kɘˈa/ +v. + name +
+ kéæň +/kɘˈaŋ/ +v. + moan; nf. + moan +
+ kéň +/kɘŋ/ +nm. + brass +
+ kéŕeň +/kɘˈɹeŋ/ +v. + choose +
+ kéšíň +/kɘˈʃɨŋ/ +adj. + recent +
+ kì +/kɪ/ +adv. + together +
+ kìnje +/kɪnˈje/ +v. + imagine +
+ kìí +/kɪˈɨ/ +nm. + name +
+ kìð +/kɪð/ +nm. + industry +
+ kìňkjèð +/kɪŋˈkjɜð/ +nm. + message +
+ kìšìð +/kɪˈʃɪð/ +adv. + perhaps +
+ kí +/kɨ/ +adj. + light (weight) +
+ kícsíþ +/kɨˈtʃɨθ/ +nf. + boyfriend, girlfriend +
+ kíczu +/kɨˈdʒɯ/ +adv. + behind +
+ kíí +/kɨˈɨ/ +nm. + have to (must) +
+ kíþ +/kɨθ/ +nm. + crack; v. + crack +
+ kíňkjè +/kɨŋˈkjɜ/ +nm. + back (of body), back (reverse side) + ;adv. + back +
+ kö +/kʌ/ +conj. + until +
+ köcz +/kʌdʒ/ +v. + share +
+ köjöcz +/kʌˈjʌdʒ/ +nm. + glove +
+ köxi +/kʌˈχi/ +v. + cut; nm. + cut +
+ köńè +/kʌˈɲɜ/ +nm. + hammer +
+ köŕè +/kʌˈɹɜ/ +nm. + chemical +
+ köŝæcz +/kʌˈɕadʒ/ +nm. + axe +
+ köže +/kʌˈʒe/ +nm. + rod +
+ kňi +/kŋi/ +v. + realize +
+ kňijèkt +/kŋiˈjɜkt/ +adj. + cool (slightly cold) +
+ kňikt +/kŋikt/ +conj. + even +
+ kňu +/kŋɯ/ +nm. + sound +
+ kňì +/kŋɪ/ +adj. + tight +
+ kňìcsíczeŝöňk +/kŋɪˈtʃɨdʒeɕʌŋk/ +nm. + weather +
+ kňìʂækìcsí +/kŋɪˈʂakɪtʃɨ/ +nm. + profit +
+ kňícsí +/kŋɨˈtʃɨ/ +nm. + dictionary +
+ kňíkíkl +/kŋɨˈkɨkl/ +nm. + box +
+ kňíńèhìè +/kŋɨˈɲɜhɪɜ/ +nm. + aunt +
+ kňíʂökl +/kŋɨˈʂʌkl/ +nm. + bag +
+ la +/lɑ/ +nm. + business +
+ laz +/lɑz/ +nm. + root +
+ le +/le/ +adv. + both +
+ ler +/leʁ/ +num. + billion +
+ li +/li/ +nm. + world +
+ licsí +/liˈtʃɨ/ +v. + massage; nm. + massage +
+ lirí +/liˈʁɨ/ +adj. + warm +
+ liz +/liz/ +v. + provide +
+ liíʂöcsíz +/liˈɨʂʌtʃɨz/ +nm. + grandmother +
+ liženæcsí +/liˈʒenatʃɨ/ +v. + occur +
+ ližèz +/liˈʒɜz/ +nm. + bell +
+ ližé +/liˈʒɘ/ +nf. + limit +
+ lu +/lɯ/ +num. + one +
+ lucze +/lɯˈdʒe/ +nm. + cloak +
+ luczuʂèńér +/lɯˈdʒɯʂɜɲɘʁ/ +nm. + nose +
+ lujöx +/lɯˈjʌχ/ +adj. + major +
+ lujńììktrö +/lɯjˈɲɪɪktʁʌ/ +nm. + event +
+ lukí +/lɯˈkɨ/ +nm. + spoon +
+ lunær +/lɯˈnaʁ/ +nm. + window +
+ lunöhìŕéx +/lɯˈnʌhɪɹɘχ/ +v. + separate +
+ lurtjö +/lɯʁˈtjʌ/ +v. + wait +
+ lutgur +/lɯtˈgɯʁ/ +adj. + far +
+ lutjì +/lɯˈtjɪ/ +nm. + meal +
+ lux +/lɯχ/ +v. + save (put aside) +
+ luxijèďæx +/lɯˈχijɜɖaχ/ +nm. + paste +
+ luçtí +/lɯçˈtɨ/ +nm. + horse +
+ luí +/lɯˈɨ/ +adj. + sudden +
+ luíðönö +/lɯˈɨðʌnʌ/ +nm. + rice +
+ luð +/lɯð/ +adv. + most +
+ luňgíx +/lɯŋˈgɨχ/ +v. + drive +
+ luŝið +/lɯˈɕið/ +adj. + main +
+ luší +/lɯˈʃɨ/ +nm. + trial +
+ lužer +/lɯˈʒeʁ/ +adj. + normal +
+ læ +/la/ +nm. + car +
+ læcsíŝíʂæ +/laˈtʃɨɕɨʂa/ +v. + prove +
+ læjö +/laˈjʌ/ +prep. + within +
+ lærí +/laˈʁɨ/ +adj. + purple +
+ lærííʂæ +/laˈʁɨɨʂa/ +v. + lift +
+ læç +/laç/ +v. + behave (well) +
+ læŕeç +/laˈɹeç/ +v. + force +
+ læŕè +/laˈɹɜ/ +adj. + right (direction) +
+ læžèkìńè +/laˈʒɜkɪɲɜ/ +nm. + trade +
+ lè +/lɜ/ +prep. + out +
+ lèczèžékkeç +/lɜˈdʒɜʒɘkkeç/ +nm. + wave (ocean) +
+ lèntŕèç +/lɜnˈtɹɜç/ +nf. + chance +
+ lètjìç +/lɜˈtjɪç/ +nm. + century +
+ lèæ +/lɜˈa/ +nm. + ink +
+ lèç +/lɜç/ +v. + walk +
+ lèí +/lɜˈɨ/ +nm. + broom +
+ lèðö +/lɜˈðʌ/ +nf. + shame +
+ lèžèç +/lɜˈʒɜç/ +v. + practise +
+ lé +/lɘ/ +nm. + child +
+ lécsìňgílö +/lɘˈtʃɪŋgɨlʌ/ +nm. + holiday +
+ léli +/lɘˈli/ +nm. + witch +
+ léllìnæcsìç +/lɘlˈlɪnatʃɪç/ +nm. + police +
+ léti +/lɘˈti/ +nm. + impulse +
+ léxílæhì +/lɘˈχɨlahɪ/ +v. + relate +
+ léç +/lɘç/ +conj. + that +
+ léè +/lɘˈɜ/ +nm. + skull +
+ léìèjö +/lɘˈɪɜjʌ/ +v. + mention +
+ léðö +/lɘˈðʌ/ +nm. + media +
+ léďæ +/lɘˈɖa/ +v. + fold; nm. + fold +
+ léžé +/lɘˈʒɘ/ +v. + raise +
+ lì +/lɪ/ +nm. + population +
+ lìcsì +/lɪˈtʃɪ/ +adj. + black +
+ lìcsí +/lɪˈtʃɨ/ +adv. + where +
+ lìgìž +/lɪˈgɪʒ/ +v. + settle (land) +
+ lìkì +/lɪˈkɪ/ +nm. + dream +
+ lìnöx +/lɪˈnʌχ/ +nm. + tooth +
+ lìx +/lɪχ/ +nm. + waiter +
+ lìńeŕeí +/lɪˈɲeɹeɨ/ +nm. + leg +
+ lí +/lɨ/ +nm. + education +
+ línèjèí +/lɨˈnɜjɜɨ/ +prep. + through +
+ líršjöz +/lɨʁˈʃjʌz/ +v. + suck +
+ líxíkìé +/lɨˈχɨkɪɘ/ +prep. + into +
+ líí +/lɨˈɨ/ +nm. + cousin +
+ líʂö +/lɨˈʂʌ/ +nm. + menu +
+ lö +/lʌ/ +nm. + home +
+ löcsi +/lʌˈtʃi/ +nm. + bath +
+ löczé +/lʌˈdʒɘ/ +adj. + hot +
+ löhíç +/lʌˈhɨç/ +v. + find +
+ löjèrícsì +/lʌˈjɜʁɨtʃɪ/ +adj. + good +
+ löjöç +/lʌˈjʌç/ +nm. + sock +
+ löç +/lʌç/ +num. + seven +
+ löńèþèjè +/lʌˈɲɜθɜjɜ/ +adj. + straight +
+ löŕèŕešìç +/lʌˈɹɜɹeʃɪç/ +v. + spend +
+ löŕéŝække +/lʌˈɹɘɕakke/ +v. + avoid +
+ löŝæ +/lʌˈɕa/ +nm. + tail, penis +
+ löŝæríhìç +/lʌˈɕaʁɨhɪç/ +nm. + pencil +
+ löšuç +/lʌˈʃɯç/ +nm. + muscle +
+ ni +/ni/ +nm. + work +
+ nicsi +/niˈtʃi/ +nm. + nail +
+ nicsí +/niˈtʃɨ/ +v. + flood; nm. + flood +
+ nicz +/nidʒ/ +nm. + birth +
+ niþ +/niθ/ +det. + whose +
+ nińé +/niˈɲɘ/ +prep. + above +
+ niŝí +/niˈɕɨ/ +det. + such +
+ njahìng +/njɑˈhɪng/ +nm. + process +
+ nji +/nji/ +nm. + country +
+ njicsí +/njiˈtʃɨ/ +nm. + tray +
+ njijjíæcsí +/njijˈjɨatʃɨ/ +v. + may +
+ njinöcsíì +/njiˈnʌtʃɨɪ/ +nm. + game +
+ njiðö +/njiˈðʌ/ +v. + lean +
+ njińèňn +/njiˈɲɜŋn/ +nm. + toe +
+ njiŕelkèhí +/njiˈɹelkɜhɨ/ +nm. + age +
+ njiŕeńešì +/njiˈɹeɲeʃɪ/ +v. + add, combine +
+ njižè +/njiˈʒɜ/ +nm. + dirt +
+ njižèňn +/njiˈʒɜŋn/ +nm. + government +
+ njæjö +/njaˈjʌ/ +nm. + bill +
+ nulæ +/nɯˈla/ +v. + explain +
+ nuèð +/nɯˈɜð/ +nm. + diamond +
+ nì +/nɪ/ +v. + guess; nf. + guess +
+ nìhì +/nɪˈhɪ/ +nm. + coin +
+ nìé +/nɪˈɘ/ +nm. + town +
+ nìíð +/nɪˈɨð/ +nm. + potion +
+ nìð +/nɪð/ +nm. + piece +
+ nìŕeð +/nɪˈɹeð/ +adj. + sharp +
+ ní +/nɨ/ +nm. + patient +
+ nícsiþ +/nɨˈtʃiθ/ +pron. + one +
+ nítjìþ +/nɨˈtjɪθ/ +nm. + harmony +
+ nítkìð +/nɨtˈkɪð/ +nm. + accent +
+ níæþ +/nɨˈaθ/ +adv. + almost +
+ níì +/nɨˈɪ/ +v. + confess +
+ níþ +/nɨθ/ +v. + prepare +
+ qe +/qe/ +nm. + role +
+ qeczer +/qeˈdʒeʁ/ +nf. + blasphemy +
+ qeur +/qeˈɯʁ/ +v. + smile; nf. + smile +
+ qezí +/qeˈzɨ/ +v. + tread +
+ qi +/qi/ +nf. + community +
+ qicsí +/qiˈtʃɨ/ +nm. + course +
+ qirtjöz +/qiʁˈtjʌz/ +nm. + ball +
+ qiríz +/qiˈʁɨz/ +v. + defend +
+ qiz +/qiz/ +nm. + experience +
+ qièz +/qiˈɜz/ +v. + wave (salutation); nm. + wave (salutation) +
+ qiðö +/qiˈðʌ/ +v. + respect; nm. + respect +
+ qińè +/qiˈɲɜ/ +nf. + pressure +
+ qiŕéz +/qiˈɹɘz/ +v. + grip; nm. + grip +
+ qišu +/qiˈʃɯ/ +nm. + meat +
+ qu +/qɯ/ +nf. + fence +
+ qugì +/qɯˈgɪ/ +v. + manage +
+ qukìx +/qɯˈkɪχ/ +nm. + range +
+ qur +/qɯʁ/ +nm. + money +
+ qux +/qɯχ/ +adv. + back +
+ quŝi +/qɯˈɕi/ +nm. + curve +
+ quʂö +/qɯˈʂʌ/ +nm. + siege +
+ qæ +/qa/ +v. + go +
+ qæh +/qah/ +nm. + chair +
+ qæjèh +/qaˈjɜh/ +nm. + cork +
+ qæjö +/qaˈjʌ/ +nf. + prey +
+ qæktrö +/qakˈtʁʌ/ +nm. + picture +
+ qækì +/qaˈkɪ/ +adv. + there +
+ qæz +/qaz/ +v. + protest +
+ qææ +/qaˈa/ +adj. + blank +
+ qæè +/qaˈɜ/ +nm. + smoke +
+ qæé +/qaˈɘ/ +nf. + action +
+ qæńè +/qaˈɲɜ/ +v. + drift +
+ qæʂö +/qaˈʂʌ/ +adv. + enough +
+ qè +/qɜ/ +nm. + problem +
+ qècsìh +/qɜˈtʃɪh/ +v. + bring +
+ qèhæíç +/qɜˈhaɨç/ +adv. + clearly +
+ qèkècsíň +/qɜˈkɜtʃɨŋ/ +adv. + simply +
+ qèkéšíň +/qɜˈkɘʃɨŋ/ +adv. + recently +
+ qèlih +/qɜˈlih/ +nm. + cushion +
+ qèlkè +/qɜlˈkɜ/ +prep. + by +
+ qèluí +/qɜˈlɯɨ/ +adv. + suddenly +
+ qèðöh +/qɜˈðʌh/ +nm. + monster +
+ qèþèh +/qɜˈθɜh/ +nm. + term +
+ qèǵuʂè +/qɜˈɢɯʂɜ/ +adv. + quickly +
+ qé +/qɘ/ +nm. + book +
+ qéh +/qɘh/ +v. + sign +
+ qéjèh +/qɘˈjɜh/ +prep. + before +
+ qékì +/qɘˈkɪ/ +nm. + riot +
+ qénžŕör +/qɘnˈʒɹʌʁ/ +num. + six +
+ qér +/qɘʁ/ +v. + brake +
+ qéíh +/qɘˈɨh/ +nf. + harbour +
+ qì +/qɪ/ +adv. + over +
+ qìjö +/qɪˈjʌ/ +v. + count +
+ qìkke +/qɪkˈke/ +prep. + between +
+ qìnæ +/qɪˈna/ +nf. + structure +
+ qìx +/qɪχ/ +adj. + likely +
+ qìðö +/qɪˈðʌ/ +adj. + young +
+ qìžèž +/qɪˈʒɜʒ/ +nm. + ancestor, forefather +
+ qí +/qɨ/ +v. + want +
+ qíkke +/qɨkˈke/ +nm. + company +
+ qíŝa +/qɨˈɕɑ/ +nm. + member +
+ qíšì +/qɨˈʃɪ/ +adv. + before +
+ qö +/qʌ/ +nm. + river, stream +
+ qöcsì +/qʌˈtʃɪ/ +nm. + scene +
+ qöh +/qʌh/ +nm. + thumb +
+ qöhì +/qʌˈhɪ/ +v. + treat +
+ qöhìh +/qʌˈhɪh/ +nm. + morning +
+ qöli +/qʌˈli/ +nm. + screw +
+ qöxiç +/qʌˈχiç/ +nm. + shore +
+ qözíh +/qʌˈzɨh/ +v. + dig +
+ qöæ +/qʌˈa/ +v. + speak; nm. + speech +
+ qöç +/qʌç/ +nm. + paper +
+ qöðö +/qʌˈðʌ/ +adj. + single +
+ qöńèh +/qʌˈɲɜh/ +adj. + empty +
+ qöŕuh +/qʌˈɹɯh/ +adj. + past +
+ qöŕèç +/qʌˈɹɜç/ +nm. + husband +
+ rö +/ʁʌ/ +v. + burst +
+ rönö +/ʁʌˈnʌ/ +adv. + finally +
+ röríç +/ʁʌˈʁɨç/ +prep. + with +
+ röç +/ʁʌç/ +nm. + arch +
+ ti +/ti/ +det. + what +
+ ticsi +/tiˈtʃi/ +adv. + usually +
+ tihì +/tiˈhɪ/ +nm. + right +
+ tillì +/tilˈlɪ/ +adj. + fake +
+ tilön +/tiˈlʌn/ +nm. + store +
+ tin +/tin/ +nm. + hell +
+ tit +/tit/ +nm. + loop +
+ titjì +/tiˈtjɪ/ +adj. + brown +
+ tié +/tiˈɘ/ +nm. + human +
+ tiń +/tiɲ/ +nf. + pump +
+ tiŕe +/tiˈɹe/ +nm. + advice +
+ tižé +/tiˈʒɘ/ +v. + roll +
+ tjì +/tjɪ/ +nm. + half +
+ tjìgì +/tjɪˈgɪ/ +nm. + liver +
+ tjìj +/tjɪj/ +nm. + camera +
+ tjìtkì +/tjɪtˈkɪ/ +nm. + boat +
+ tjìšì +/tjɪˈʃɪ/ +v. + kiss; nf. + kiss +
+ tjìʂæ +/tjɪˈʂa/ +v. + embrace +
+ tjí +/tjɨ/ +adj. + yellow +
+ tjínæ +/tjɨˈna/ +nm. + fish +
+ tjínö +/tjɨˈnʌ/ +nm. + sap +
+ tjíxi +/tjɨˈχi/ +nm. + advertisement +
+ tjízíŕèrí +/tjɨˈzɨɹɜʁɨ/ +nm. + scissors +
+ trè +/tʁɜ/ +nm. + bucket +
+ trèŕìh +/tʁɜˈɹɪh/ +adj. + dry +
+ tréczì +/tʁɘˈdʒɪ/ +nm. + south +
+ tréh +/tʁɘh/ +v. + invite +
+ trékì +/tʁɘˈkɪ/ +nm. + leaf +
+ trékìh +/tʁɘˈkɪh/ +v. + believe +
+ tréþècsílæ +/tʁɘˈθɜtʃɨla/ +nm. + ship +
+ tréþèhíʂa +/tʁɘˈθɜhɨʂɑ/ +nm. + attention +
+ tu +/tɯ/ +nm. + foot +
+ tucsí +/tɯˈtʃɨ/ +nf. + writer +
+ tulöň +/tɯˈlʌŋ/ +nm. + bridge +
+ tuńè +/tɯˈɲɜ/ +det. + own +
+ tuň +/tɯŋ/ +adv. + out +
+ tuŕèň +/tɯˈɹɜŋ/ +v. + be (exist - there is/are) +
+ tušì +/tɯˈʃɪ/ +v. + fall +
+ tì +/tɪ/ +nm. + frog +
+ tìlæň +/tɪˈlaŋ/ +adj. + social +
+ tìň +/tɪŋ/ +nm. + map +
+ tìňgíň +/tɪŋˈgɨŋ/ +v. + try +
+ tí +/tɨ/ +nm. + mud +
+ tícsí +/tɨˈtʃɨ/ +prep. + at +
+ tíjö +/tɨˈjʌ/ +nm. + concern +
+ tíďæ +/tɨˈɖa/ +v. + join +
+ u +/ɯ/ +det. + which +
+ uhìnöjńìŕz +/ɯˈhɪnʌjɲɪɹz/ +nm. + model +
+ uj +/ɯj/ +nm. + risk +
+ ujöžeńej +/ɯˈjʌʒeɲej/ +adj. + firm +
+ unöczìcsìj +/ɯˈnʌdʒɪtʃɪj/ +adj. + wide +
+ uqöhìh +/ɯˈqʌhɪh/ +adj. + early +
+ uti +/ɯˈti/ +adj. + common +
+ uèríšìŕz +/ɯˈɜʁɨʃɪɹz/ +nm. + moment +
+ uéńènö +/ɯˈɘɲɜnʌ/ +nm. + cat +
+ uðö +/ɯˈðʌ/ +adj. + broken +
+ uðöj +/ɯˈðʌj/ +num. + million +
+ uďæcsí +/ɯˈɖatʃɨ/ +adj. + pensive +
+ ułižé +/ɯˈɬiʒɘ/ +adj. + offensive +
+ ułé +/ɯˈɬɘ/ +adj. + careful +
+ ułélkjèň +/ɯˈɬɘlkjɜŋ/ +adj. + forgetful +
+ uńèkìcsí +/ɯˈɲɜkɪtʃɨ/ +nm. + army +
+ uŕè +/ɯˈɹɜ/ +nm. + face, front +
+ uŕìj +/ɯˈɹɪj/ +nm. + erection +
+ ušjenèňkjèršjö +/ɯʃˈjenɜŋkjɜʁʃjʌ/ +adj. + final +
+ užènöžèŕz +/ɯˈʒɜnʌʒɜɹz/ +nm. + prison +
+ xe +/χe/ +det. + much +
+ xeð +/χeð/ +nf. + record +
+ xu +/χɯ/ +nm. + church +
+ xucsí +/χɯˈtʃɨ/ +det. + any +
+ xuð +/χɯð/ +det. + that +
+ xuðö +/χɯˈðʌ/ +adj. + true +
+ xuńèð +/χɯˈɲɜð/ +v. + be (condition, state), be (located) +
+ xuŝæð +/χɯˈɕað/ +v. + talk +
+ xušì +/χɯˈʃɪ/ +nm. + lens +
+ xè +/χɜ/ +adj. + sick, unwell +
+ xèxiç +/χɜˈχiç/ +nm. + instrument +
+ xèç +/χɜç/ +v. + stay, remain +
+ xèʂæ +/χɜˈʂa/ +nm. + mood +
+ xé +/χɘ/ +nm. + sun +
+ xéæç +/χɘˈaç/ +prep. + off +
+ xéç +/χɘç/ +nm. + effort +
+ xéð +/χɘð/ +det. + all; adv. + all +
+ xö +/χʌ/ +nm. + ornament +
+ xöç +/χʌç/ +nm. + present (time) +
+ xöðè +/χʌˈðɜ/ +nm. + stock +
+ xöńè +/χʌˈɲɜ/ +prep. + like +
+ xöʂè +/χʌˈʂɜ/ +nm. + rock, stone +
+ ze +/ze/ +v. + burn +
+ zehí +/zeˈhɨ/ +v. + keep +
+ zel +/zel/ +v. + shine +
+ zzu +/zzɯ/ +num. + third +
+ zzunæl +/zzɯˈnal/ +pron. + everyone +
+ zzurí +/zzɯˈʁɨ/ +v. + hang +
+ zé +/zɘ/ +nm. + page +
+ zécsí +/zɘˈtʃɨ/ +v. + turn [sth.] on +
+ zél +/zɘl/ +nm. + judge +
+ zéla +/zɘˈlɑ/ +v. + rub +
+ zéŕè +/zɘˈɹɜ/ +nm. + greed +
+ zéʂæ +/zɘˈʂa/ +nm. + situation +
+ æ +/a/ +adv. + course +
+ æcsæíh +/aˈtʃaɨh/ +nm. + condifence +
+ æcsélæ +/aˈtʃɘla/ +nm. + darkness +
+ æcsölkè +/aˈtʃʌlkɜ/ +nm. + possibility +
+ æcziŕe +/aˈdʒiɹe/ +nm. + subtlety +
+ ægjöxil +/aˈgjʌχil/ +nm. + difference +
+ æhe +/aˈhe/ +nf. + beauty +
+ æjujöŕz +/aˈjɯjʌɹz/ +nm. + silence +
+ ækihí +/aˈkihɨ/ +nm. + perfection +
+ æklækí +/aˈklakɨ/ +nm. + anger +
+ æku +/aˈkɯ/ +nm. + strength +
+ ælöczé +/aˈlʌdʒɘ/ +nm. + heat +
+ æqìðö +/aˈqɪðʌ/ +nm. + youth +
+ ærí +/aˈʁɨ/ +nm. + blade +
+ ætišìczé +/aˈtiʃɪdʒɘ/ +v. + nod +
+ æunöczìcsìj +/aˈɯnʌdʒɪtʃɪj/ +nm. + width +
+ æxicsintŕè +/aˈχitʃintɹɜ/ +nm. + station +
+ æxuðö +/aˈχɯðʌ/ +nf. + truth +
+ æxè +/aˈχɜ/ +nm. + sickness, disease +
+ æèríh +/aˈɜʁɨh/ +nm. + violence +
+ æèšì +/aˈɜʃɪ/ +nm. + happiness +
+ æðètr +/aˈðɜtʁ/ +nf. + clothes, clothing +
+ æłè +/aˈɬɜ/ +nm. + anxiety +
+ æńèň +/aˈɲɜŋ/ +nm. + sadness +
+ æňui +/aˈŋɯi/ +nm. + length +
+ æŕìnönæng +/aˈɹɪnʌnang/ +nm. + throne +
+ æʂèʂöň +/aˈʂɜʂʌŋ/ +nm. + fertility +
+ ça +/çɑ/ +v. + help; nm. + help +
+ çajèz +/çɑˈjɜz/ +nm. + distance +
+ çe +/çe/ +nm. + wrist +
+ çi +/çi/ +conj. + as +
+ çijöz +/çiˈjʌz/ +adj. + loud +
+ çirí +/çiˈʁɨ/ +nm. + jelly +
+ çixi +/çiˈχi/ +nm. + cigarette +
+ çiz +/çiz/ +nm. + heart +
+ çizí +/çiˈzɨ/ +v. + lay +
+ çiŝi +/çiˈɕi/ +adj. + current +
+ çiʂæ +/çiˈʂa/ +nm. + laboratory +
+ çje +/çje/ +v. + win +
+ çjel +/çjel/ +nm. + wife +
+ çjeæ +/çjeˈa/ +nm. + circle +
+ çjeíl +/çjeˈɨl/ +nm. + sex +
+ çjeńuxížèl +/çjeˈɲɯχɨʒɜl/ +adv. + later +
+ çjé +/çjɘ/ +adj. + difficult +
+ çjél +/çjɘl/ +nm. + danger +
+ çjénö +/çjɘˈnʌ/ +v. + bend +
+ çjéríl +/çjɘˈʁɨl/ +nm. + irony +
+ çjéþèl +/çjɘˈθɜl/ +adj. + sure +
+ çjéļæ +/çjɘˈɮa/ +nm. + position +
+ çjéńè +/çjɘˈɲɜ/ +nm. + paradise +
+ çjéšìʂöŝí +/çjɘˈʃɪʂʌɕɨ/ +nm. + star +
+ çu +/çɯ/ +nm. + kettle +
+ çucsì +/çɯˈtʃɪ/ +adj. + drunk (inebriated) +
+ çucsí +/çɯˈtʃɨ/ +nm. + cart +
+ çuhì +/çɯˈhɪ/ +adj. + high +
+ çulæ +/çɯˈla/ +nm. + hedge +
+ çur +/çɯʁ/ +v. + mark; nf. + mark +
+ çuux +/çɯˈɯχ/ +nm. + roof +
+ çux +/çɯχ/ +prep. + from +
+ çuçtí +/çɯçˈtɨ/ +adv. + certainly +
+ çušìx +/çɯˈʃɪχ/ +nm. + library +
+ çuʂæ +/çɯˈʂa/ +prep. + after +
+ çæ +/ça/ +nf. + future +
+ çæz +/çaz/ +nm. + silver +
+ çæç +/çaç/ +prep. + away +
+ çæçtíz +/çaçˈtɨz/ +v. + pull +
+ çè +/çɜ/ +nm. + servant +
+ çèþè +/çɜˈθɜ/ +nm. + dog +
+ çèšì +/çɜˈʃɪ/ +nm. + interest +
+ çé +/çɘ/ +v. + hope +
+ çégì +/çɘˈgɪ/ +nm. + sponge +
+ çékìð +/çɘˈkɪð/ +nm. + elastic +
+ çéliç +/çɘˈliç/ +nm. + brother +
+ çéç +/çɘç/ +nm. + school +
+ çéð +/çɘð/ +nm. + policy +
+ çéö +/çɘˈʌ/ +nm. + worm +
+ çéþè +/çɘˈθɜ/ +nm. + mask +
+ çéʂæ +/çɘˈʂa/ +nm. + bitch +
+ çì +/çɪ/ +adv. + how +
+ çìczuʂ +/çɪˈdʒɯʂ/ +nm. + brick +
+ çìkì +/çɪˈkɪ/ +v. + stamp +
+ çìllì +/çɪlˈlɪ/ +nf. + tower +
+ çìnö +/çɪˈnʌ/ +v. + lie +
+ çìíž +/çɪˈɨʒ/ +nm. + prostitute, whore +
+ çìňkjèž +/çɪŋˈkjɜʒ/ +pron. + who +
+ çìšì +/çɪˈʃɪ/ +v. + stop +
+ çìž +/çɪʒ/ +prep. + outside +
+ çìžè +/çɪˈʒɜ/ +adj. + flat +
+ çí +/çɨ/ +nm. + path +
+ çícsí +/çɨˈtʃɨ/ +adj. + cold +
+ çíhì +/çɨˈhɪ/ +adj. + probable +
+ çíkì +/çɨˈkɪ/ +nm. + key +
+ çílæ +/çɨˈla/ +nm. + potato +
+ çíz +/çɨz/ +nm. + grave +
+ çö +/çʌ/ +v. + move +
+ çöcsí +/çʌˈtʃɨ/ +nm. + finger +
+ çökìç +/çʌˈkɪç/ +nm. + coast +
+ çöç +/çʌç/ +v. + do +
+ çöí +/çʌˈɨ/ +nm. + story, history +
+ è +/ɜ/ +adv. + then +
+ èh +/ɜh/ +nm. + god +
+ èríh +/ɜˈʁɨh/ +adj. + violent +
+ èðè +/ɜˈðɜ/ +nm. + girl +
+ èþè +/ɜˈθɜ/ +nm. + set +
+ èŝæ +/ɜˈɕa/ +adj. + pink +
+ èšì +/ɜˈʃɪ/ +adj. + happy +
+ é +/ɘ/ +v. + boil +
+ écsuèl +/ɘˈtʃɯɜl/ +v. + sing +
+ écsušíj +/ɘˈtʃɯʃɨj/ +nm. + pleasure +
+ écsæzjìh +/ɘˈtʃazjɪh/ +nm. + product +
+ éczeðè +/ɘˈdʒeðɜ/ +nm. + arrival +
+ éczölþ +/ɘˈdʒʌlθ/ +nm. + protection +
+ égjæšìkìńe +/ɘˈgjaʃɪkɪɲe/ +nm. + frost +
+ égjö +/ɘˈgjʌ/ +nm. + description +
+ éha +/ɘˈhɑ/ +nf. + painting +
+ éhiz +/ɘˈhiz/ +nm. + death +
+ éhìlt +/ɘˈhɪlt/ +conj. + since +
+ éiʂè +/ɘˈiʂɜ/ +nm. + recognition +
+ éji +/ɘˈji/ +nm. + hearing +
+ éjuríʂè +/ɘˈjɯʁɨʂɜ/ +nm. + reflection +
+ éjuŕz +/ɘˈjɯɹz/ +v. + weigh +
+ éjuŝí +/ɘˈjɯɕɨ/ +nm. + destruction +
+ ékricsih +/ɘkˈʁitʃih/ +nm. + opening +
+ ékéŕeň +/ɘˈkɘɹeŋ/ +nm. + choice +
+ élæcsíŝíʂæ +/ɘˈlatʃɨɕɨʂa/ +nm. + proof +
+ élìgìž +/ɘˈlɪgɪʒ/ +nm. + settlement +
+ élöŕèŕešìç +/ɘˈlʌɹɜɹeʃɪç/ +nm. + cost +
+ énulæ +/ɘˈnɯla/ +nm. + explanation +
+ éníþ +/ɘˈnɨθ/ +nm. + preparation +
+ éqiríz +/ɘˈqiʁɨz/ +nm. + defence +
+ éqíkke +/ɘˈqɨkke/ +v. + accompany +
+ éqöhì +/ɘˈqʌhɪ/ +nm. + treatment +
+ éršjöŕn +/ɘʁˈʃjʌɹn/ +nm. + wealth +
+ étrékìh +/ɘtˈʁɘkɪh/ +nm. + belief +
+ éxí +/ɘˈχɨ/ +nm. + breeze +
+ éçö +/ɘˈçʌ/ +nm. + movement +
+ éícsìŝö +/ɘˈɨtʃɪɕʌ/ +nm. + wall +
+ éðu +/ɘˈðɯ/ +nm. + feeling +
+ éďæcsí +/ɘˈɖatʃɨ/ +nm. + thought +
+ éďærzn +/ɘˈɖaʁzn/ +nm. + failure +
+ éļa +/ɘˈɮɑ/ +nm. + effect +
+ éłišìn +/ɘˈɬiʃɪn/ +nm. + excitement +
+ éłöxí +/ɘˈɬʌχɨ/ +nf. + analysis +
+ éńaö +/ɘˈɲɑʌ/ +nm. + response +
+ éńè +/ɘˈɲɜ/ +nf. + chalk +
+ éńèríðèlt +/ɘˈɲɜʁɨðɜlt/ +adv. + soon +
+ éňìž +/ɘˈŋɪʒ/ +nm. + decision +
+ éŕeìðö +/ɘˈɹeɪðʌ/ +nm. + fan (enthusiast) +
+ éŕih +/ɘˈɹih/ +nm. + development +
+ éŕu +/ɘˈɹɯ/ +nm. + uniform +
+ éŕéhíl +/ɘˈɹɘhɨl/ +nm. + argument +
+ éŕéxartjöl +/ɘˈɹɘχɑʁtjʌl/ +nm. + ability +
+ éŕìcsíì +/ɘˈɹɪtʃɨɪ/ +nm. + suggestion +
+ éŕìlæ +/ɘˈɹɪla/ +nm. + election +
+ éŝišìcz +/ɘˈɕiʃɪdʒ/ +nm. + loss +
+ éŝæxi +/ɘˈɕaχi/ +nf. + memory +
+ éšæhíl +/ɘˈʃahɨl/ +nm. + meeting +
+ éšö +/ɘˈʃʌ/ +nm. + service +
+ éšöžè +/ɘˈʃʌʒɜ/ +nm. + division +
+ éžì +/ɘˈʒɪ/ +nm. + behaviour +
+ éžìň +/ɘˈʒɪŋ/ +nm. + knowledge +
+ éǵe +/ɘˈɢe/ +nm. + agreement +
+ éǵijè +/ɘˈɢijɜ/ +nm. + flight +
+ éǵińej +/ɘˈɢiɲej/ +nf. + spelling +
+ éǵégì +/ɘˈɢɘgɪ/ +nm. + training +
+ éǵíńe +/ɘˈɢɨɲe/ +nm. + discovery +
+ éʂińecz +/ɘˈʂiɲedʒ/ +nm. + growth +
+ éʐìkíð +/ɘˈʐɪkɨð/ +nm. + identity +
+ ìnæ +/ɪˈna/ +nm. + buttocks +
+ ðe +/ðe/ +conj. + but +
+ ðeczì +/ðeˈdʒɪ/ +nm. + cream +
+ ðu +/ðɯ/ +v. + feel +
+ ðuň +/ðɯŋ/ +nm. + field +
+ ðušì +/ðɯˈʃɪ/ +nm. + battle; v. + battle +
+ ðæ +/ða/ +nm. + wine +
+ ðæcz +/ðadʒ/ +v. + wonder +
+ ðæczìcz +/ðaˈdʒɪdʒ/ +v. + cry +
+ ðænæ +/ðaˈna/ +nm. + winter +
+ ðæzícz +/ðaˈzɨdʒ/ +nm. + individual +
+ ðæðö +/ðaˈðʌ/ +adv. + that +
+ ðæʂæ +/ðaˈʂa/ +det. + less +
+ ðè +/ðɜ/ +nm. + sheep +
+ ðèntŕè +/ðɜnˈtɹɜ/ +nm. + market +
+ ðèň +/ðɜŋ/ +v. + place +
+ ðé +/ðɘ/ +adv. + today +
+ ðéktrö +/ðɘkˈtʁʌ/ +nm. + stump +
+ ðértjö +/ðɘʁˈtjʌ/ +nm. + room (space) + ;nm. + room (of house) +
+ ðéň +/ðɘŋ/ +nm. + humour +
+ ðö +/ðʌ/ +v. + break +
+ ðöcz +/ðʌdʒ/ +adj. + slim (of a person) +
+ ðökí +/ðʌˈkɨ/ +prep. + among +
+ ðölæcz +/ðʌˈladʒ/ +v. + marry +
+ ðölö +/ðʌˈlʌ/ +nm. + assassin +
+ ðöí +/ðʌˈɨ/ +nm. + crown +
+ ðöńe +/ðʌˈɲe/ +nm. + mouth +
+ ðöŕè +/ðʌˈɹɜ/ +nm. + hag (old woman) +
+ ðöže +/ðʌˈʒe/ +v. + doubt; nm. + doubt +
+ ðöžècz +/ðʌˈʒɜdʒ/ +nm. + order +
+ ö +/ʌ/ +nm. + reason +
+ öcsińèj +/ʌˈtʃiɲɜj/ +nm. + farmer +
+ öcsiŕè +/ʌˈtʃiɹɜ/ +nm. + runner +
+ öcsuèl +/ʌˈtʃɯɜl/ +nm. + singer +
+ öcsèh +/ʌˈtʃɜh/ +nf. + artist +
+ öcsíö +/ʌˈtʃɨʌ/ +nm. + dancer +
+ öczöšì +/ʌˈdʒʌʃɪ/ +nm. + visitor +
+ ögljè +/ʌˈgljɜ/ +nm. + scientist +
+ ögljöŝi +/ʌˈgljʌɕi/ +nm. + politician +
+ ögé +/ʌˈgɘ/ +nm. + vendor +
+ öha +/ʌˈhɑ/ +nm. + painter +
+ öhöh +/ʌˈhʌh/ +nm. + foreigner +
+ öij +/ʌˈij/ +nm. + lawyer +
+ ökiczìþ +/ʌˈkidʒɪθ/ +nm. + killer +
+ öklögì +/ʌˈklʌgɪ/ +nm. + poet +
+ öluňgíx +/ʌˈlɯŋgɨχ/ +nm. + driver +
+ önjižèňn +/ʌnˈjiʒɜŋn/ +nm. + government official +
+ öužènöžèŕz +/ʌˈɯʒɜnʌʒɜɹz/ +nm. + prisoner +
+ öçéç +/ʌˈçɘç/ +nm. + teacher +
+ öðöšìlih +/ʌˈðʌʃɪlih/ +nm. + button +
+ öńežé +/ʌˈɲeʒɘ/ +nm. + sailor +
+ öńéʂæ +/ʌˈɲɘʂa/ +nf. + locksmith +
+ öňilkjè +/ʌˈŋilkjɜ/ +nm. + warrior +
+ öňišuz +/ʌˈŋiʃɯz/ +nm. + chef +
+ öŕìňk +/ʌˈɹɪŋk/ +nf. + psychologist +
+ öŝælkè +/ʌˈɕalkɜ/ +nm. + mansion +
+ öšikíňn +/ʌˈʃikɨŋn/ +nm. + worker, employee +
+ öšzèl +/ʌʃˈzɜl/ +nm. + thief +
+ öšì +/ʌˈʃɪ/ +nm. + material +
+ öšö +/ʌˈʃʌ/ +nm. + slave +
+ öžækí +/ʌˈʒakɨ/ +nm. + lover +
+ öžéhì +/ʌˈʒɘhɪ/ +nm. + gardener +
+ öǵétgŕè +/ʌˈɢɘtgɹɜ/ +nm. + author +
+ öʂæʂè +/ʌˈʂaʂɜ/ +nm. + florist +
+ öʂèŕé +/ʌˈʂɜɹɘ/ +nm. + hunter +
+ þa +/θɑ/ +nm. + wood +
+ þańèļ +/θɑˈɲɜɮ/ +nf. + well +
+ þi +/θi/ +v. + catch +
+ þikí +/θiˈkɨ/ +nm. + idiot +
+ þillì +/θilˈlɪ/ +nm. + island +
+ þit +/θit/ +nm. + leather +
+ þiļa +/θiˈɮɑ/ +nf. + environment +
+ þiń +/θiɲ/ +pron. + something +
+ þiŕè +/θiˈɹɜ/ +nf. + shrine +
+ þiŝí +/θiˈɕɨ/ +v. + crash; nm. + crash +
+ þu +/θɯ/ +conj. + or +
+ þui +/θɯˈi/ +nm. + fog +
+ þulæ +/θɯˈla/ +nm. + bean +
+ þuè +/θɯˈɜ/ +adv. + yesterday +
+ þuň +/θɯŋ/ +nm. + nest +
+ þuŝæ +/θɯˈɕa/ +nm. + bow (decorative material) +
+ þì +/θɪ/ +v. + fight; nm. + fight +
+ þìʂö +/θɪˈʂʌ/ +nm. + linen +
+ þígì +/θɨˈgɪ/ +nm. + sneeze; nm. + sneeze +
+ þíjè +/θɨˈjɜ/ +v. + react +
+ þíjön +/θɨˈjʌn/ +prep. + toward +
+ þíkín +/θɨˈkɨn/ +det. + several +
+ þín +/θɨn/ +adj. + available +
+ þíńé +/θɨˈɲɘ/ +v. + exercise; nm. + exercise +
+ þíň +/θɨŋ/ +v. + enter +
+ ďæ +/ɖa/ +nm. + project +
+ ďæcsí +/ɖaˈtʃɨ/ +v. + think +
+ ďæjö +/ɖaˈjʌ/ +nm. + degree +
+ ďærzn +/ɖaʁzn/ +v. + fail +
+ ďætjírzn +/ɖaˈtjɨʁzn/ +nf. + soil +
+ ďæňiklz +/ɖaˈŋiklz/ +v. + lend +
+ ďæžerzn +/ɖaˈʒeʁzn/ +prep. + on +
+ ďö +/ɖʌ/ +nf. + base +
+ ďöczì +/ɖʌˈdʒɪ/ +nm. + wool +
+ ďölz +/ɖʌlz/ +v. + build +
+ ďöríŕìczì +/ɖʌˈʁɨɹɪdʒɪ/ +v. + clean; adj. + clean +
+ ďöèçtílæ +/ɖʌˈɜçtɨla/ +adj. + female +
+ ďöŕèŕìnölz +/ɖʌˈɹɜɹɪnʌlz/ +v. + damage +
+ ďöŝæšìjö +/ɖʌˈɕaʃɪjʌ/ +nf. + gun +
+ ļartjö +/ɮɑʁˈtjʌ/ +nm. + center +
+ ļartjöczuļaļ +/ɮɑʁˈtjʌdʒɯɮɑɮ/ +v. + require +
+ ļæ +/ɮa/ +nm. + officer +
+ ļæcsíļ +/ɮaˈtʃɨɮ/ +nm. + rumour +
+ ļæí +/ɮaˈɨ/ +v. + complain +
+ ła +/ɬɑ/ +nm. + liquid +
+ łaxi +/ɬɑˈχi/ +det. + both +
+ łe +/ɬe/ +nm. + daughter +
+ łeczìň +/ɬeˈdʒɪŋ/ +adv. + exactly +
+ łekì +/ɬeˈkɪ/ +v. + touch; nm. + touch +
+ łeň +/ɬeŋ/ +nm. + snow; v. + snow +
+ łi +/ɬi/ +conj. + if +
+ łihìnæ +/ɬiˈhɪna/ +v. + wake up +
+ łijèn +/ɬiˈjɜn/ +nm. + mail +
+ łikìcsicz +/ɬiˈkɪtʃidʒ/ +nm. + glass +
+ łillìŕé +/ɬilˈlɪɹɘ/ +v. + point +
+ łinöcz +/ɬiˈnʌdʒ/ +nm. + kitchen +
+ łiè +/ɬiˈɜ/ +v. + thank +
+ łiíšìcz +/ɬiˈɨʃɪdʒ/ +adj. + private +
+ łiðè +/ɬiˈðɜ/ +adj. + new +
+ łiðö +/ɬiˈðʌ/ +nm. + bulb +
+ łiŝæ +/ɬiˈɕa/ +nm. + cloud +
+ łišìn +/ɬiˈʃɪn/ +v. + excite +
+ łižecz +/ɬiˈʒedʒ/ +adj. + grey +
+ łižèn +/ɬiˈʒɜn/ +nm. + seat +
+ łižé +/ɬiˈʒɘ/ +v. + offend +
+ łiʂè +/ɬiˈʂɜ/ +v. + display +
+ łu +/ɬɯ/ +nf. + machine +
+ łucsiň +/ɬɯˈtʃiŋ/ +nm. + grease +
+ łuhìrtjö +/ɬɯˈhɪʁtjʌ/ +v. + complicate +
+ łuhìńèň +/ɬɯˈhɪɲɜŋ/ +nm. + character +
+ łukíècsí +/ɬɯˈkɨɜtʃɨ/ +v. + promise +
+ łuli +/ɬɯˈli/ +nm. + dungeon +
+ łulkèň +/ɬɯlˈkɜŋ/ +nm. + bread +
+ łulöň +/ɬɯˈlʌŋ/ +nm. + pocket +
+ łunönö +/ɬɯˈnʌnʌ/ +adj. + stiff +
+ łuéjjí +/ɬɯˈɘjjɨ/ +nf. + lizard +
+ łuðö +/ɬɯˈðʌ/ +adj. + white, blank +
+ łuþèň +/ɬɯˈθɜŋ/ +nm. + plane +
+ łuň +/ɬɯŋ/ +nm. + room (of house) +
+ łuŝi +/ɬɯˈɕi/ +nm. + resource +
+ łuŝækì +/ɬɯˈɕakɪ/ +det. + same +
+ łuže +/ɬɯˈʒe/ +v. + slip +
+ łæ +/ɬa/ +adv. + too +
+ łæcz +/ɬadʒ/ +adj. + red +
+ łæcze +/ɬaˈdʒe/ +nm. + band +
+ łællìcz +/ɬalˈlɪdʒ/ +nm. + mist +
+ łæðö +/ɬaˈðʌ/ +nm. + parent +
+ łè +/ɬɜ/ +adj. + anxious +
+ łèńèň +/ɬɜˈɲɜŋ/ +nm. + drug, medicine +
+ łèň +/ɬɜŋ/ +nm. + grain +
+ łèŕìńé +/ɬɜˈɹɪɲɘ/ +nm. + talk +
+ łèʂæ +/ɬɜˈʂa/ +nm. + impact +
+ łé +/ɬɘ/ +v. + care +
+ łécsiň +/ɬɘˈtʃiŋ/ +nm. + agency +
+ łéhí +/ɬɘˈhɨ/ +nm. + claw +
+ łéktröň +/ɬɘkˈtʁʌŋ/ +nm. + drawer +
+ łéliň +/ɬɘˈliŋ/ +nm. + comfort +
+ łélkjèň +/ɬɘlˈkjɜŋ/ +v. + forget +
+ łéň +/ɬɘŋ/ +nm. + land, earth +
+ łì +/ɬɪ/ +nm. + state +
+ łìcsìczì +/ɬɪˈtʃɪdʒɪ/ +adj. + ready +
+ łìhì +/ɬɪˈhɪ/ +v. + study +
+ łìhíň +/ɬɪˈhɨŋ/ +prep. + according +
+ łìktrö +/ɬɪkˈtʁʌ/ +nm. + bar (pub) +
+ łìð +/ɬɪð/ +v. + roast +
+ łìň +/ɬɪŋ/ +nm. + cave, hole +
+ łìŕe +/ɬɪˈɹe/ +nm. + parcel +
+ łìʂöð +/ɬɪˈʂʌð/ +nm. + alcohol +
+ łí +/ɬɨ/ +nm. + head, leader +
+ łícsíkí +/ɬɨˈtʃɨkɨ/ +nm. + glasses +
+ łíczìŝí +/ɬɨˈdʒɪɕɨ/ +nm. + medicine, cure +
+ łíhìþ +/ɬɨˈhɪθ/ +v. + sleep; nm. + sleep + ;nm. + dream +
+ łíjöňgí +/ɬɨˈjʌŋgɨ/ +v. + organise +
+ łízíŕèn +/ɬɨˈzɨɹɜn/ +nm. + wax +
+ łíí +/ɬɨˈɨ/ +prep. + onto +
+ łíðè +/ɬɨˈðɜ/ +nm. + fowl +
+ łíþ +/ɬɨθ/ +nm. + east +
+ łíþè +/ɬɨˈθɜ/ +adv. + off +
+ łíþèìþ +/ɬɨˈθɜɪθ/ +nm. + louse +
+ łíšìþ +/ɬɨˈʃɪθ/ +nf. + brush (for hair) +
+ łíʂöþè +/ɬɨˈʂʌθɜ/ +nm. + series +
+ łö +/ɬʌ/ +nf. + form +
+ łöcz +/ɬʌdʒ/ +num. + four +
+ łökìļacz +/ɬʌˈkɪɮɑdʒ/ +nm. + section +
+ łöu +/ɬʌˈɯ/ +v. + abuse +
+ łöxi +/ɬʌˈχi/ +nm. + theory +
+ łöxí +/ɬʌˈχɨ/ +v. + analyse +
+ łöìþè +/ɬʌˈɪθɜ/ +v. + take +
+ łöðè +/ɬʌˈðɜ/ +nf. + detail +
+ łöʂöçtícz +/ɬʌˈʂʌçtɨdʒ/ +nm. + corner +
+ ńa +/ɲɑ/ +nm. + motion +
+ ńaö +/ɲɑˈʌ/ +v. + respond +
+ ńaļ +/ɲɑɮ/ +nm. + thread +
+ ńe +/ɲe/ +nm. + boy +
+ ńeň +/ɲeŋ/ +nm. + couple +
+ ńežé +/ɲeˈʒɘ/ +v. + sail +
+ ńi +/ɲi/ +nm. + month +
+ ńicsì +/ɲiˈtʃɪ/ +interj. + no +
+ ńiczeń +/ɲiˈdʒeɲ/ +nm. + challenge +
+ ńihín +/ɲiˈhɨn/ +nm. + fear +
+ ńijö +/ɲiˈjʌ/ +nm. + hand +
+ ńikín +/ɲiˈkɨn/ +det. + little +
+ ńilkè +/ɲilˈkɜ/ +adj. + tall +
+ ńilæ +/ɲiˈla/ +adv. + less +
+ ńin +/ɲin/ +nm. + public +
+ ńit +/ɲit/ +adv. + yet +
+ ńizí +/ɲiˈzɨ/ +v. + jump; nm. + jump +
+ ńiè +/ɲiˈɜ/ +adj. + wise +
+ ńiń +/ɲiɲ/ +v. + carry +
+ ńiŝi +/ɲiˈɕi/ +v. + debate +
+ ńiše +/ɲiˈʃe/ +v. + establish +
+ ńišì +/ɲiˈʃɪ/ +v. + say +
+ ńu +/ɲɯ/ +prep. + including +
+ ńuntŕèň +/ɲɯnˈtɹɜŋ/ +nm. + coffee +
+ ńurí +/ɲɯˈʁɨ/ +v. + let, allow +
+ ńuè +/ɲɯˈɜ/ +adv. + sometimes +
+ ńuìň +/ɲɯˈɪŋ/ +prep. + since +
+ ńuńe +/ɲɯˈɲe/ +v. + bake + ;nf. + oven +
+ ńuńè +/ɲɯˈɲɜ/ +nf. + neck +
+ ńuň +/ɲɯŋ/ +nm. + present (gift) +
+ ńæ +/ɲa/ +adv. + again +
+ ńæcsì +/ɲaˈtʃɪ/ +nm. + control +
+ ńæczì +/ɲaˈdʒɪ/ +nm. + curtain +
+ ńæczìcz +/ɲaˈdʒɪdʒ/ +nm. + shoe +
+ ńæhìcz +/ɲaˈhɪdʒ/ +nm. + unit +
+ ńæklz +/ɲaklz/ +nm. + wire +
+ ńæla +/ɲaˈlɑ/ +v. + remove +
+ ńælæď +/ɲaˈlaɖ/ +v. + worry +
+ ńænö +/ɲaˈnʌ/ +v. + interrupt +
+ ńænöcz +/ɲaˈnʌdʒ/ +v. + be (temporary state) +
+ ńæzjì +/ɲazˈjɪ/ +nm. + mint +
+ ńæď +/ɲaɖ/ +v. + learn +
+ ńæļ +/ɲaɮ/ +nf. + pig +
+ ńæŕu +/ɲaˈɹɯ/ +nm. + tomb +
+ ńæŝicz +/ɲaˈɕidʒ/ +v. + wash +
+ ńæšì +/ɲaˈʃɪ/ +adj. + sticky +
+ ńè +/ɲɜ/ +conj. + so +
+ ńèhìň +/ɲɜˈhɪŋ/ +nm. + evidence +
+ ńèkíň +/ɲɜˈkɨŋ/ +nm. + cow +
+ ńèðö +/ɲɜˈðʌ/ +v. + form +
+ ńèň +/ɲɜŋ/ +adj. + sad +
+ ńèŕn +/ɲɜɹn/ +nm. + minute +
+ ńé +/ɲɘ/ +v. + be (located) +
+ ńélæ +/ɲɘˈla/ +nm. + rain +
+ ńéńuň +/ɲɘˈɲɯŋ/ +adv. + either +
+ ńéńé +/ɲɘˈɲɘ/ +nf. + disease +
+ ńéň +/ɲɘŋ/ +v. + will +
+ ńéŕe +/ɲɘˈɹe/ +adj. + naked +
+ ńéŝæŕn +/ɲɘˈɕaɹn/ +nm. + cheese +
+ ńéʂæ +/ɲɘˈʂa/ +nm. + lock +
+ ńì +/ɲɪ/ +v. + hiss +
+ ńìjöň +/ɲɪˈjʌŋ/ +adj. + awful, terrible +
+ ńìkì +/ɲɪˈkɪ/ +adj. + federal +
+ ńìðöň +/ɲɪˈðʌŋ/ +v. + frown; nm. + frown +
+ ńìň +/ɲɪŋ/ +v. + use +
+ ńìŝiň +/ɲɪˈɕiŋ/ +nm. + nostril +
+ ńìše +/ɲɪˈʃe/ +nm. + cost +
+ ńí +/ɲɨ/ +neg. + not + ;interj. + no +
+ ńín +/ɲɨn/ +nf. + factor +
+ ńízí +/ɲɨˈzɨ/ +prep. + despite +
+ ńíŕe +/ɲɨˈɹe/ +v. + state +
+ ńö +/ɲʌ/ +v. + start, begin +
+ ńöcsi +/ɲʌˈtʃi/ +adj. + delicious +
+ ńöcz +/ɲʌdʒ/ +v. + buy +
+ ńökke +/ɲʌkˈke/ +nm. + building +
+ ńölz +/ɲʌlz/ +v. + follow +
+ ńölö +/ɲʌˈlʌ/ +adj. + top +
+ ńörí +/ɲʌˈʁɨ/ +nm. + oven +
+ ńötkì +/ɲʌtˈkɪ/ +v. + stand +
+ ńöé +/ɲʌˈɘ/ +nm. + breast +
+ ńöŕucz +/ɲʌˈɹɯdʒ/ +adv. + else +
+ ńöŕì +/ɲʌˈɹɪ/ +adj. + fine +
+ ńöšejš +/ɲʌˈʃejʃ/ +nm. + waist +
+ ńöžé +/ɲʌˈʒɘ/ +nf. + committee +
+ ňe +/ŋe/ +nm. + bank +
+ ňer +/ŋeʁ/ +adv. + least +
+ ňeè +/ŋeˈɜ/ +nm. + palm (of hand) +
+ ňeŕé +/ŋeˈɹɘ/ +adv. + probably +
+ ňi +/ŋi/ +det. + each +
+ ňihíz +/ŋiˈhɨz/ +nm. + size +
+ ňilkjè +/ŋilˈkjɜ/ +nm. + war +
+ ňiz +/ŋiz/ +num. + first +
+ ňiðè +/ŋiˈðɜ/ +v. + breathe; nm. + breath +
+ ňišuz +/ŋiˈʃɯz/ +v. + cook (heat food), cook (prepare food) +
+ ňu +/ŋɯ/ +nm. + student +
+ ňuhì +/ŋɯˈhɪ/ +nm. + pipe +
+ ňuhìx +/ŋɯˈhɪχ/ +pron. + everything +
+ ňui +/ŋɯˈi/ +adj. + long +
+ ňujö +/ŋɯˈjʌ/ +adj. + steep +
+ ňur +/ŋɯʁ/ +v. + eat +
+ ňuti +/ŋɯˈti/ +nm. + place +
+ ňux +/ŋɯχ/ +nm. + armour +
+ ňuí +/ŋɯˈɨ/ +adj. + physical +
+ ňuð +/ŋɯð/ +adv. + much +
+ ňuļa +/ŋɯˈɮɑ/ +nm. + figure +
+ ňuŕè +/ŋɯˈɹɜ/ +adj. + ugly +
+ ňuŝið +/ŋɯˈɕið/ +nf. + tin +
+ ňuʂö +/ŋɯˈʂʌ/ +v. + hint; nf. + hint +
+ ňuʂör +/ŋɯˈʂʌʁ/ +adj. + only +
+ ňæ +/ŋa/ +nm. + group +
+ ňæti +/ŋaˈti/ +nm. + air +
+ ňætkìç +/ŋatˈkɪç/ +adj. + wet +
+ ňæç +/ŋaç/ +nm. + sin +
+ ňæďæ +/ŋaˈɖa/ +nm. + beast +
+ ňæšì +/ŋaˈʃɪ/ +nm. + line +
+ ňè +/ŋɜ/ +v. + appear +
+ ňèlkèç +/ŋɜlˈkɜç/ +nm. + stuff +
+ ňèxa +/ŋɜˈχɑ/ +adj. + weak +
+ ňèç +/ŋɜç/ +nm. + recipe +
+ ňé +/ŋɘ/ +nm. + dust +
+ ňékìç +/ŋɘˈkɪç/ +v. + trick; nm. + trick +
+ ňékíð +/ŋɘˈkɨð/ +nm. + shade, shadow +
+ ňélið +/ŋɘˈlið/ +nm. + knee +
+ ňér +/ŋɘʁ/ +adj. + other +
+ ňézí +/ŋɘˈzɨ/ +v. + make +
+ ňéç +/ŋɘç/ +nm. + moon +
+ ňéí +/ŋɘˈɨ/ +v. + execute +
+ ňì +/ŋɪ/ +v. + perform +
+ ňìczìʂ +/ŋɪˈdʒɪʂ/ +v. + kidnap +
+ ňìluçtí +/ŋɪˈlɯçtɨ/ +nm. + stable +
+ ňìnjež +/ŋɪnˈjeʒ/ +v. + would +
+ ňìçíz +/ŋɪˈçɨz/ +nm. + graveyard +
+ ňìðæ +/ŋɪˈða/ +nm. + winery +
+ ňìłèńèň +/ŋɪˈɬɜɲɜŋ/ +nm. + chemist +
+ ňìńuntŕèň +/ŋɪˈɲɯntɹɜŋ/ +nf. + cafe +
+ ňìňgí +/ŋɪŋˈgɨ/ +nf. + cloth +
+ ňìŕè +/ŋɪˈɹɜ/ +nm. + plate +
+ ňìŕíczej +/ŋɪˈɹɨdʒej/ +nm. + armoury +
+ ňìž +/ŋɪʒ/ +v. + decide +
+ ňìžèž +/ŋɪˈʒɜʒ/ +nm. + rule +
+ ňìḉiʂö +/ŋɪˈʝiʂʌ/ +nm. + grocer +
+ ňí +/ŋɨ/ +adj. + low +
+ ňíli +/ŋɨˈli/ +v. + smell (emit odour) +
+ ňírí +/ŋɨˈʁɨ/ +v. + ring +
+ ňíz +/ŋɨz/ +nm. + guy +
+ ňíńè +/ŋɨˈɲɜ/ +nm. + chin +
+ ňö +/ŋʌ/ +nm. + side +
+ ňöczéç +/ŋʌˈdʒɘç/ +nm. + powder +
+ ňölæ +/ŋʌˈla/ +v. + claim +
+ ňörtjöç +/ŋʌʁˈtjʌç/ +nm. + quality +
+ ňöç +/ŋʌç/ +adj. + blue +
+ ňöì +/ŋʌˈɪ/ +nm. + deal +
+ ňöí +/ŋʌˈɨ/ +v. + step; nm. + step +
+ ňöðöç +/ŋʌˈðʌç/ +adj. + local +
+ ňöďæ +/ŋʌˈɖa/ +nm. + price +
+ ňöŕè +/ŋʌˈɹɜ/ +adv. + here +
+ ňöšì +/ŋʌˈʃɪ/ +v. + rent +
+ ňöʂöç +/ŋʌˈʂʌç/ +det. + these +
+ ŕajèng +/ɹɑˈjɜng/ +adv. + better +
+ ŕaríng +/ɹɑˈʁɨng/ +nm. + eyelash +
+ ŕe +/ɹe/ +nm. + glue +
+ ŕel +/ɹel/ +adj. + great +
+ ŕežè +/ɹeˈʒɜ/ +nm. + nature +
+ ŕi +/ɹi/ +adj. + old +
+ ŕicsì +/ɹiˈtʃɪ/ +nf. + dragon +
+ ŕih +/ɹih/ +v. + develop +
+ ŕij +/ɹij/ +nm. + fruit +
+ ŕijjí +/ɹijˈjɨ/ +nm. + power +
+ ŕikt +/ɹikt/ +nm. + film +
+ ŕikíxíh +/ɹiˈkɨχɨh/ +nm. + steel +
+ ŕilartjö +/ɹiˈlɑʁtjʌ/ +nm. + period +
+ ŕilkè +/ɹilˈkɜ/ +adj. + vague +
+ ŕinö +/ɹiˈnʌ/ +nm. + species +
+ ŕixihì +/ɹiˈχihɪ/ +nm. + tax +
+ ŕizíšì +/ɹiˈzɨʃɪ/ +nm. + front +
+ ŕiì +/ɹiˈɪ/ +nf. + plan +
+ ŕiìŕe +/ɹiˈɪɹe/ +prep. + along +
+ ŕiðèŕ +/ɹiˈðɜɹ/ +nm. + engine +
+ ŕiňn +/ɹiŋn/ +pron. + someone +
+ ŕiŕ +/ɹiɹ/ +nm. + belt +
+ ŕiŕèj +/ɹiˈɹɜj/ +nm. + fact +
+ ŕiŝí +/ɹiˈɕɨ/ +v. + attack; nm. + attack +
+ ŕižezíkt +/ɹiˈʒezɨkt/ +adv. + why +
+ ŕu +/ɹɯ/ +adv. + only +
+ ŕuj +/ɹɯj/ +nm. + dish +
+ ŕunæj +/ɹɯˈnaj/ +v. + discuss +
+ ŕuéńènö +/ɹɯˈɘɲɜnʌ/ +nm. + kitten +
+ ŕuļæ +/ɹɯˈɮa/ +nm. + saddle +
+ ŕuŕè +/ɹɯˈɹɜ/ +v. + combine +
+ ŕuŕènöj +/ɹɯˈɹɜnʌj/ +v. + call +
+ ŕæ +/ɹa/ +v. + reduce +
+ ŕæcsil +/ɹaˈtʃil/ +prep. + such +
+ ŕæcsì +/ɹaˈtʃɪ/ +nm. + paradox +
+ ŕæh +/ɹah/ +v. + consider +
+ ŕæjèczì +/ɹaˈjɜdʒɪ/ +v. + drop +
+ ŕæl +/ɹal/ +v. + happen +
+ ŕæng +/ɹang/ +prep. + beyond +
+ ŕærtjö +/ɹaʁˈtjʌ/ +adj. + particular +
+ ŕætr +/ɹatʁ/ +nm. + needle +
+ ŕæxaæ +/ɹaˈχɑa/ +nm. + expert +
+ ŕæè +/ɹaˈɜ/ +nm. + list +
+ ŕæètr +/ɹaˈɜtʁ/ +prep. + upon +
+ ŕæì +/ɹaˈɪ/ +v. + seem +
+ ŕæńèŕu +/ɹaˈɲɜɹɯ/ +nm. + mass +
+ ŕæńéžè +/ɹaˈɲɘʒɜ/ +nf. + activity +
+ ŕæňgí +/ɹaŋˈgɨ/ +v. + sew +
+ ŕè +/ɹɜ/ +v. + measure +
+ ŕèl +/ɹɜl/ +adv. + when +
+ ŕèçèþè +/ɹɜˈçɜθɜ/ +nm. + puppy +
+ ŕé +/ɹɘ/ +nm. + job +
+ ŕéhíl +/ɹɘˈhɨl/ +v. + argue +
+ ŕél +/ɹɘl/ +nm. + ice +
+ ŕéxartjöl +/ɹɘˈχɑʁtjʌl/ +adj. + able +
+ ŕéèhì +/ɹɘˈɜhɪ/ +nm. + crime +
+ ŕéé +/ɹɘˈɘ/ +nm. + plague +
+ ŕéļæšìl +/ɹɘˈɮaʃɪl/ +nm. + adult +
+ ŕéšì +/ɹɘˈʃɪ/ +nm. + shelf +
+ ŕì +/ɹɪ/ +adv. + also +
+ ŕìcsíì +/ɹɪˈtʃɨɪ/ +v. + suggest +
+ ŕìcsíšìňk +/ɹɪˈtʃɨʃɪŋk/ +v. + pay +
+ ŕìczé +/ɹɪˈdʒɘ/ +nm. + forehead +
+ ŕìlæ +/ɹɪˈla/ +v. + elect +
+ ŕìðèczìkl +/ɹɪˈðɜdʒɪkl/ +nm. + show +
+ ŕìňk +/ɹɪŋk/ +nm. + psychology +
+ ŕìŝaj +/ɹɪˈɕɑj/ +nm. + style +
+ ŕìŝæ +/ɹɪˈɕa/ +adj. + large +
+ ŕìŝöj +/ɹɪˈɕʌj/ +nm. + boot +
+ ŕìžé +/ɹɪˈʒɘ/ +nm. + stomach, belly (stomach area) +
+ ŕí +/ɹɨ/ +nm. + others +
+ ŕíczej +/ɹɨˈdʒej/ +nm. + weapon +
+ ŕíj +/ɹɨj/ +nm. + stick (of tree) +
+ ŕíkl +/ɹɨkl/ +nm. + peace +
+ ŕíkì +/ɹɨˈkɪ/ +v. + row +
+ ŕíkíhì +/ɹɨˈkɨhɪ/ +nm. + couch, sofa +
+ ŕíí +/ɹɨˈɨ/ +nm. + print +
+ ŕíþèkl +/ɹɨˈθɜkl/ +adv. + about +
+ ŕíʂèďæ +/ɹɨˈʂɜɖa/ +nm. + skirt +
+ ŕö +/ɹʌ/ +nm. + son +
+ ŕöl +/ɹʌl/ +v. + throw +
+ ŕölæcsìh +/ɹʌˈlatʃɪh/ +v. + play +
+ ŕönèl +/ɹʌˈnɜl/ +v. + cure +
+ ŕörí +/ɹʌˈʁɨ/ +nf. + canvas +
+ ŕöæh +/ɹʌˈah/ +nm. + bark; v. + bark +
+ ŕöè +/ɹʌˈɜ/ +nm. + metal +
+ ŕöì +/ɹʌˈɪ/ +adj. + pretty +
+ ŕöŕeńel +/ɹʌˈɹeɲel/ +v. + kick; nm. + kick +
+ ŕöŕèh +/ɹʌˈɹɜh/ +nm. + year +
+ ŕöŕì +/ɹʌˈɹɪ/ +num. + second +
+ ŕöŝi +/ɹʌˈɕi/ +v. + desire +
+ ŕöšì +/ɹʌˈʃɪ/ +v. + miss (long for) +
+ ŕöʂæšì +/ɹʌˈʂaʃɪ/ +nf. + question; v. + question +
+ ŕöʂö +/ɹʌˈʂʌ/ +nm. + belly (stomach area) +
+ ŝacz +/ɕɑdʒ/ +nm. + journey +
+ ŝe +/ɕe/ +v. + shoot +
+ ŝehí +/ɕeˈhɨ/ +nm. + kid +
+ ŝeli +/ɕeˈli/ +adj. + gentle +
+ ŝeðèð +/ɕeˈðɜð/ +prep. + near +
+ ŝeļæ +/ɕeˈɮa/ +v. + compare +
+ ŝeŝí +/ɕeˈɕɨ/ +nf. + wheel +
+ ŝi +/ɕi/ +conj. + because +
+ ŝitkì +/ɕitˈkɪ/ +v. + accept +
+ ŝiè +/ɕiˈɜ/ +nm. + transport +
+ ŝiþ +/ɕiθ/ +v. + hit +
+ ŝišìcz +/ɕiˈʃɪdʒ/ +v. + lose +
+ ŝiže +/ɕiˈʒe/ +nm. + mistake, error +
+ ŝu +/ɕɯ/ +nm. + part +
+ ŝucsìð +/ɕɯˈtʃɪð/ +adj. + sour +
+ ŝullì +/ɕɯlˈlɪ/ +adv. + down +
+ ŝullìð +/ɕɯlˈlɪð/ +nf. + thunder +
+ ŝunæ +/ɕɯˈna/ +nm. + energy +
+ ŝunöð +/ɕɯˈnʌð/ +nf. + radius +
+ ŝuð +/ɕɯð/ +v. + become +
+ ŝuö +/ɕɯˈʌ/ +nm. + sense +
+ ŝuþèð +/ɕɯˈθɜð/ +prep. + because +
+ ŝuďæð +/ɕɯˈɖað/ +v. + push +
+ ŝuńè +/ɕɯˈɲɜ/ +nm. + call +
+ ŝuŕeð +/ɕɯˈɹeð/ +v. + tell +
+ ŝušu +/ɕɯˈʃɯ/ +nm. + thigh +
+ ŝælkè +/ɕalˈkɜ/ +nf. + house +
+ ŝæxi +/ɕaˈχi/ +v. + remember +
+ ŝì +/ɕɪ/ +v. + close +
+ ŝìʂæð +/ɕɪˈʂað/ +nm. + bench +
+ ŝí +/ɕɨ/ +v. + hold +
+ ŝíìþ +/ɕɨˈɪθ/ +v. + focus +
+ ša +/ʃɑ/ +v. + leave +
+ šang +/ʃɑng/ +nm. + costume +
+ ši +/ʃi/ +prep. + during +
+ šicsí +/ʃiˈtʃɨ/ +nm. + planet +
+ šihí +/ʃiˈhɨ/ +nm. + shoulder +
+ šikíňn +/ʃiˈkɨŋn/ +v. + work +
+ šilkè +/ʃilˈkɜ/ +nf. + ant +
+ šilæ +/ʃiˈla/ +nm. + blood +
+ šilækt +/ʃiˈlakt/ +v. + float +
+ šinje +/ʃinˈje/ +v. + sit +
+ šixi +/ʃiˈχi/ +v. + turn +
+ šiíkt +/ʃiˈɨkt/ +v. + pass +
+ šiðèkt +/ʃiˈðɜkt/ +v. + read +
+ šiŕukt +/ʃiˈɹɯkt/ +adj. + cute +
+ šišìkt +/ʃiˈʃɪkt/ +nm. + climate +
+ šiženg +/ʃiˈʒeng/ +prep. + well +
+ šjecsi +/ʃjeˈtʃi/ +nm. + elbow +
+ šjecsí +/ʃjeˈtʃɨ/ +nf. + vagina +
+ šjenèňkjèršjö +/ʃjeˈnɜŋkjɜʁʃjʌ/ +v. + finish +
+ šjurí +/ʃjɯˈʁɨ/ +nm. + queen +
+ šjuŕz +/ʃjɯɹz/ +nm. + career +
+ šjužènèrtjö +/ʃjɯˈʒɜnɜʁtjʌ/ +nm. + brothel +
+ šjécsinz +/ʃjɘˈtʃinz/ +adj. + public +
+ šjénz +/ʃjɘnz/ +adv. + however +
+ šu +/ʃɯ/ +prep. + than +
+ šucsíŕz +/ʃɯˈtʃɨɹz/ +v. + squeeze +
+ šuczì +/ʃɯˈdʒɪ/ +nm. + shit; v. + shit +
+ šunö +/ʃɯˈnʌ/ +nm. + spring +
+ šuŕe +/ʃɯˈɹe/ +v. + cover +
+ šzè +/ʃzɜ/ +nm. + knot +
+ šzècsí +/ʃzɜˈtʃɨ/ +nf. + vocabulary +
+ šzèczìþècsí +/ʃzɜˈdʒɪθɜtʃɨ/ +nm. + property +
+ šzèl +/ʃzɜl/ +v. + steal +
+ šzé +/ʃzɘ/ +conj. + when +
+ šzéczel +/ʃzɘˈdʒel/ +nm. + magazine +
+ šzée +/ʃzɘˈe/ +nm. + rag +
+ šzéńe +/ʃzɘˈɲe/ +nm. + expression +
+ šzéňgíl +/ʃzɘŋˈgɨl/ +v. + regret +
+ šæ +/ʃa/ +v. + fund; nm. + fund +
+ šæhí +/ʃaˈhɨ/ +num. + nine +
+ šæhíl +/ʃaˈhɨl/ +v. + meet +
+ šæti +/ʃaˈti/ +nm. + earthquake +
+ šætil +/ʃaˈtil/ +nm. + tongue, language +
+ šætr +/ʃatʁ/ +nm. + lot +
+ šè +/ʃɜ/ +conj. + and +
+ šèhìl +/ʃɜˈhɪl/ +interj. + goodbye +
+ šèl +/ʃɜl/ +det. + those +
+ šé +/ʃɘ/ +nm. + top, mountain +
+ šéti +/ʃɘˈti/ +nm. + soldier +
+ šéì +/ʃɘˈɪ/ +pron. + everybody +
+ šéí +/ʃɘˈɨ/ +nm. + shark +
+ šéŝæl +/ʃɘˈɕal/ +nm. + season +
+ šì +/ʃɪ/ +v. + seek +
+ šìlækl +/ʃɪˈlakl/ +nm. + table +
+ šìti +/ʃɪˈti/ +nm. + program +
+ šìðö +/ʃɪˈðʌ/ +nm. + chest +
+ šìńèkl +/ʃɪˈɲɜkl/ +nm. + article +
+ šìŕé +/ʃɪˈɹɘ/ +nm. + flame +
+ šìšì +/ʃɪˈʃɪ/ +v. + shake +
+ ší +/ʃɨ/ +nm. + life +
+ šígì +/ʃɨˈgɪ/ +v. + might +
+ šíkl +/ʃɨkl/ +nm. + whore +
+ šíè +/ʃɨˈɜ/ +nm. + rail +
+ šíńè +/ʃɨˈɲɜ/ +v. + edit +
+ šö +/ʃʌ/ +v. + serve +
+ šöcsí +/ʃʌˈtʃɨ/ +v. + change +
+ šöl +/ʃʌl/ +adv. + thus +
+ šöňgíl +/ʃʌŋˈgɨl/ +v. + set +
+ šöŕè +/ʃʌˈɹɜ/ +v. + swim +
+ šöŕìl +/ʃʌˈɹɪl/ +v. + expect +
+ šöšì +/ʃʌˈʃɪ/ +adv. + already +
+ šöžè +/ʃʌˈʒɜ/ +v. + divide +
+ šöžé +/ʃʌˈʒɘ/ +nm. + poison +
+ ža +/ʒɑ/ +nm. + teacher +
+ žaí +/ʒɑˈɨ/ +nm. + shirt +
+ že +/ʒe/ +adv. + best +
+ žekínz +/ʒeˈkɨnz/ +nm. + rank (position) +
+ želæ +/ʒeˈla/ +adj. + frequent +
+ ženz +/ʒenz/ +nm. + dress +
+ žezí +/ʒeˈzɨ/ +nm. + city +
+ žeň +/ʒeŋ/ +pron. + other +
+ žeŝi +/ʒeˈɕi/ +nm. + basket +
+ ži +/ʒi/ +nm. + flour +
+ žicsa +/ʒiˈtʃɑ/ +adj. + painful +
+ žicsuìl +/ʒiˈtʃɯɪl/ +adj. + skilled +
+ žicsìhìj +/ʒiˈtʃɪhɪj/ +adj. + fashionable +
+ žiczušì +/ʒiˈdʒɯʃɪ/ +adj. + messy +
+ žiczénz +/ʒiˈdʒɘnz/ +adj. + troublesome +
+ žihi +/ʒiˈhi/ +adj. + personal +
+ žihulix +/ʒiˈhɯliχ/ +adj. + rich, flavoursome +
+ žiij +/ʒiˈij/ +adj. + legal +
+ žije +/ʒiˈje/ +adj. + lucky +
+ žijìcsi +/ʒiˈjɪtʃi/ +adj. + religious +
+ žiktrö +/ʒikˈtʁʌ/ +v. + drink +
+ žikì +/ʒiˈkɪ/ +v. + ride +
+ žikìð +/ʒiˈkɪð/ +adj. + industrial +
+ žili +/ʒiˈli/ +prep. + per +
+ žilæt +/ʒiˈlat/ +nm. + wind +
+ žilö +/ʒiˈlʌ/ +adj. + homely +
+ žinjižè +/ʒinˈjiʒɜ/ +adj. + dirty +
+ žit +/ʒit/ +adj. + close +
+ žiuj +/ʒiˈɯj/ +adj. + risky, dangerous +
+ žixi +/ʒiˈχi/ +nm. + threat +
+ žizéŕè +/ʒiˈzɘɹɜ/ +adj. + greedy +
+ žiçajèz +/ʒiˈçɑjɜz/ +adj. + distant +
+ žiçjeíl +/ʒiçˈjeɨl/ +adj. + sexy +
+ žiçjél +/ʒiçˈjɘl/ +adj. + dangerous +
+ žiçjéríl +/ʒiçˈjɘʁɨl/ +adj. + ironic +
+ žièh +/ʒiˈɜh/ +adj. + divine +
+ žiéršjöŕn +/ʒiˈɘʁʃjʌɹn/ +adj. + rich, wealthy +
+ žiðéň +/ʒiˈðɘŋ/ +adj. + funny +
+ žiðöńe +/ʒiˈðʌɲe/ +adj. + oral +
+ žiþikí +/ʒiˈθikɨ/ +adj. + idiotic +
+ žiłíczìŝí +/ʒiˈɬɨdʒɪɕɨ/ +adj. + medical +
+ žińèhìň +/ʒiˈɲɜhɪŋ/ +adj. + evident, obvious +
+ žińìše +/ʒiˈɲɪʃe/ +adj. + expensive +
+ žiŕežè +/ʒiˈɹeʒɜ/ +adj. + natural +
+ žiŕijjí +/ʒiˈɹijjɨ/ +adj. + powerful +
+ žiŕéèhì +/ʒiˈɹɘɜhɪ/ +adj. + criminal +
+ žiŝæ +/ʒiˈɕa/ +adj. + general +
+ žišilæ +/ʒiˈʃila/ +adj. + bloody +
+ žižezí +/ʒiˈʒezɨ/ +adj. + urban +
+ žiǵæcsi +/ʒiˈɢatʃi/ +adj. + golden +
+ žiǵé +/ʒiˈɢɘ/ +adj. + friendly +
+ žiǵöé +/ʒiˈɢʌɘ/ +adj. + successful +
+ žiʂicz +/ʒiˈʂidʒ/ +adj. + healthy +
+ žiʂišìþ +/ʒiˈʂiʃɪθ/ +adj. + technological +
+ žiʂè +/ʒiˈʂɜ/ +nm. + toy +
+ žiḉuj +/ʒiˈʝɯj/ +adj. + economic +
+ žu +/ʒɯ/ +v. + give +
+ žuczì +/ʒɯˈdʒɪ/ +v. + cough; nm. + cough +
+ žuhí +/ʒɯˈhɨ/ +nm. + toe +
+ žujöň +/ʒɯˈjʌŋ/ +v. + send +
+ žuðè +/ʒɯˈðɜ/ +nm. + rake +
+ žuðöň +/ʒɯˈðʌŋ/ +v. + fix, mend +
+ žuńe +/ʒɯˈɲe/ +v. + support; nm. + support +
+ žuň +/ʒɯŋ/ +adv. + more +
+ žušì +/ʒɯˈʃɪ/ +nm. + excuse +
+ žuʂöň +/ʒɯˈʂʌŋ/ +adv. + especially +
+ žæ +/ʒa/ +nm. + thing +
+ žæklz +/ʒaklz/ +v. + rise +
+ žækí +/ʒaˈkɨ/ +v. + love; nm. + love +
+ žælæ +/ʒaˈla/ +nm. + wing +
+ žænö +/ʒaˈnʌ/ +prep. + without +
+ žæď +/ʒaɖ/ +nm. + approach +
+ žæŕèklz +/ʒaˈɹɜklz/ +nf. + bit +
+ žæŝí +/ʒaˈɕɨ/ +nm. + valley +
+ žè +/ʒɜ/ +adv. + ever +
+ žèjň +/ʒɜjŋ/ +nm. + hat +
+ žèŕn +/ʒɜɹn/ +nm. + ditch +
+ žèŝæ +/ʒɜˈɕa/ +nm. + standard +
+ žèžé +/ʒɜˈʒɘ/ +nm. + bed +
+ žé +/ʒɘ/ +nm. + body +
+ žéhì +/ʒɘˈhɪ/ +nm. + garden +
+ žéjè +/ʒɘˈjɜ/ +nm. + street +
+ žénö +/ʒɘˈnʌ/ +adj. + whole +
+ žéti +/ʒɘˈti/ +nm. + fork +
+ žézí +/ʒɘˈzɨ/ +nf. + use +
+ žéň +/ʒɘŋ/ +num. + three +
+ žéŕn +/ʒɘɹn/ +v. + cook (prepare food) +
+ žéšì +/ʒɘˈʃɪ/ +v. + plan +
+ žéʂè +/ʒɘˈʂɜ/ +nm. + report +
+ žì +/ʒɪ/ +v. + behave (act) +
+ žìcsi +/ʒɪˈtʃi/ +v. + affect +
+ žìcsì +/ʒɪˈtʃɪ/ +nm. + word +
+ žìtkìň +/ʒɪtˈkɪŋ/ +adv. + instead +
+ žìň +/ʒɪŋ/ +v. + know +
+ žìʂöň +/ʒɪˈʂʌŋ/ +adj. + necessary +
+ žíkí +/ʒɨˈkɨ/ +nm. + prize +
+ žíšu +/ʒɨˈʃɯ/ +nm. + eye, eyeball +
+ žö +/ʒʌ/ +adv. + as +
+ žöjèjš +/ʒʌˈjɜjʃ/ +nm. + one +
+ žökì +/ʒʌˈkɪ/ +nm. + ticket +
+ žöla +/ʒʌˈlɑ/ +v. + stab +
+ žölz +/ʒʌlz/ +v. + need +
+ žönö +/ʒʌˈnʌ/ +nm. + pin +
+ žöńelz +/ʒʌˈɲelz/ +v. + pray +
+ žöʂölz +/ʒʌˈʂʌlz/ +nm. + ass +
+ ǵe +/ɢe/ +v. + agree +
+ ǵecsí +/ɢeˈtʃɨ/ +adv. + long +
+ ǵel +/ɢel/ +nm. + boss +
+ ǵeè +/ɢeˈɜ/ +adj. + full +
+ ǵi +/ɢi/ +prep. + over +
+ ǵicsíkt +/ɢiˈtʃɨkt/ +v. + act +
+ ǵii +/ɢiˈi/ +nm. + bee +
+ ǵij +/ɢij/ +nm. + charge +
+ ǵijè +/ɢiˈjɜ/ +v. + fly +
+ ǵijöj +/ɢiˈjʌj/ +nm. + excrement + ;v. + defecate +
+ ǵijńìh +/ɢijˈɲɪh/ +nm. + hallway +
+ ǵikt +/ɢikt/ +adj. + dead +
+ ǵikì +/ɢiˈkɪ/ +nm. + issue +
+ ǵintŕè +/ɢinˈtɹɜ/ +nm. + food +
+ ǵitgekt +/ɢitˈgekt/ +v. + balance +
+ ǵitiňn +/ɢiˈtiŋn/ +nm. + skin +
+ ǵixi +/ɢiˈχi/ +interj. + welcome +
+ ǵizí +/ɢiˈzɨ/ +nm. + eyelid, eyelash +
+ ǵiæňn +/ɢiˈaŋn/ +adj. + vulgar +
+ ǵiè +/ɢiˈɜ/ +adj. + last (final) +
+ ǵií +/ɢiˈɨ/ +nm. + swamp +
+ ǵiþè +/ɢiˈθɜ/ +nm. + culture +
+ ǵińej +/ɢiˈɲej/ +v. + spell +
+ ǵiňn +/ɢiŋn/ +nm. + bone +
+ ǵiŕ +/ɢiɹ/ +nm. + magic +
+ ǵiŝa +/ɢiˈɕɑ/ +nf. + arm +
+ ǵiže +/ɢiˈʒe/ +nm. + carriage +
+ ǵižè +/ɢiˈʒɜ/ +nm. + music +
+ ǵiʂö +/ɢiˈʂʌ/ +nm. + voice +
+ ǵu +/ɢɯ/ +v. + should +
+ ǵuczé +/ɢɯˈdʒɘ/ +nm. + design +
+ ǵuj +/ɢɯj/ +v. + check +
+ ǵuli +/ɢɯˈli/ +v. + register +
+ ǵunö +/ɢɯˈnʌ/ +nm. + spear +
+ ǵunš +/ɢɯnʃ/ +nm. + trap; v. + trap +
+ ǵuðè +/ɢɯˈðɜ/ +nm. + underwear +
+ ǵuŕz +/ɢɯɹz/ +nm. + horn +
+ ǵuʂè +/ɢɯˈʂɜ/ +adj. + quick +
+ ǵæ +/ɢa/ +nm. + past +
+ ǵæcsi +/ɢaˈtʃi/ +nm. + gold +
+ ǵæczìng +/ɢaˈdʒɪng/ +nm. + research +
+ ǵægì +/ɢaˈgɪ/ +prep. + under +
+ ǵæh +/ɢah/ +adv. + quite +
+ ǵæhíh +/ɢaˈhɨh/ +nm. + beard +
+ ǵæjö +/ɢaˈjʌ/ +nm. + shield +
+ ǵækíng +/ɢaˈkɨng/ +adj. + homosexual +
+ ǵænæ +/ɢaˈna/ +prep. + of +
+ ǵætr +/ɢatʁ/ +adj. + best +
+ ǵæè +/ɢaˈɜ/ +nm. + sword +
+ ǵæńèh +/ɢaˈɲɜh/ +nm. + floor, ground + ;adv. + around +
+ ǵæšì +/ɢaˈʃɪ/ +v. + erase +
+ ǵæʂè +/ɢaˈʂɜ/ +det. + another +
+ ǵè +/ɢɜ/ +nm. + family +
+ ǵèjèl +/ɢɜˈjɜl/ +nm. + network +
+ ǵènal +/ɢɜˈnɑl/ +nm. + office +
+ ǵèʂö +/ɢɜˈʂʌ/ +v. + whistle +
+ ǵèʂöl +/ɢɜˈʂʌl/ +adj. + ancient +
+ ǵé +/ɢɘ/ +nm. + friend +
+ ǵécsí +/ɢɘˈtʃɨ/ +adj. + aroused (sexually) +
+ ǵégì +/ɢɘˈgɪ/ +nm. + train +
+ ǵéhì +/ɢɘˈhɪ/ +nf. + play (stage play) +
+ ǵéjèl +/ɢɘˈjɜl/ +adj. + stable +
+ ǵékì +/ɢɘˈkɪ/ +v. + save, rescue +
+ ǵél +/ɢɘl/ +nm. + bottom (lowest part) +
+ ǵétgŕè +/ɢɘtˈgɹɜ/ +v. + write +
+ ǵéžé +/ɢɘˈʒɘ/ +v. + pick +
+ ǵì +/ɢɪ/ +v. + look +
+ ǵìgì +/ɢɪˈgɪ/ +nm. + rib +
+ ǵìj +/ɢɪj/ +det. + many +
+ ǵìjjí +/ɢɪjˈjɨ/ +nm. + spirit +
+ ǵìkl +/ɢɪkl/ +v. + calculate +
+ ǵìí +/ɢɪˈɨ/ +nm. + tree +
+ ǵìńu +/ɢɪˈɲɯ/ +nm. + sand +
+ ǵìńè +/ɢɪˈɲɜ/ +v. + return, go back +
+ ǵìŕe +/ɢɪˈɹe/ +nf. + moss +
+ ǵìŕéňk +/ɢɪˈɹɘŋk/ +nm. + butter +
+ ǵìžè +/ɢɪˈʒɜ/ +prep. + rather +
+ ǵí +/ɢɨ/ +adv. + in +
+ ǵíj +/ɢɨj/ +nm. + day +
+ ǵíkí +/ɢɨˈkɨ/ +nm. + chain +
+ ǵíli +/ɢɨˈli/ +nm. + upper class +
+ ǵíńe +/ɢɨˈɲe/ +v. + discover +
+ ǵíŝö +/ɢɨˈɕʌ/ +nm. + owner +
+ ǵíšì +/ɢɨˈʃɪ/ +adj. + significant +
+ ǵížé +/ɢɨˈʒɘ/ +nm. + pot +
+ ǵö +/ɢʌ/ +adj. + nice +
+ ǵöl +/ɢʌl/ +adj. + little +
+ ǵöé +/ɢʌˈɘ/ +nm. + success +
+ ǵöðö +/ɢʌˈðʌ/ +nm. + result +
+ ǵöňhé +/ɢʌŋˈhɘ/ +v. + improve +
+ ʂa +/ʂɑ/ +nf. + brush +
+ ʂi +/ʂi/ +adj. + right (correct) +
+ ʂicz +/ʂidʒ/ +nm. + health +
+ ʂiczucz +/ʂiˈdʒɯdʒ/ +nm. + stem +
+ ʂihì +/ʂiˈhɪ/ +adj. + early +
+ ʂiktrö +/ʂikˈtʁʌ/ +v. + maintain +
+ ʂinæþ +/ʂiˈnaθ/ +nm. + candy +
+ ʂiìcz +/ʂiˈɪdʒ/ +adv. + now +
+ ʂiþ +/ʂiθ/ +v. + hate +
+ ʂińe +/ʂiˈɲe/ +adj. + buxom +
+ ʂińecz +/ʂiˈɲedʒ/ +v. + grow +
+ ʂiŕu +/ʂiˈɹɯ/ +adj. + regular +
+ ʂiŕécz +/ʂiˈɹɘdʒ/ +nm. + hook +
+ ʂiŝicz +/ʂiˈɕidʒ/ +v. + surprise +
+ ʂišìþ +/ʂiˈʃɪθ/ +nm. + technology +
+ ʂižècz +/ʂiˈʒɜdʒ/ +nm. + rifle +
+ ʂiʂö +/ʂiˈʂʌ/ +nm. + crawl +
+ ʂæ +/ʂa/ +adj. + special +
+ ʂæcz +/ʂadʒ/ +conj. + after +
+ ʂæhì +/ʂaˈhɪ/ +nm. + shape +
+ ʂækí +/ʂaˈkɨ/ +num. + hundred +
+ ʂænacz +/ʂaˈnɑdʒ/ +pron. + anyone +
+ ʂæzícz +/ʂaˈzɨdʒ/ +nf. + look (appearance) +
+ ʂæö +/ʂaˈʌ/ +v. + ask +
+ ʂæŕècz +/ʂaˈɹɜdʒ/ +v. + mean +
+ ʂæšu +/ʂaˈʃɯ/ +nm. + footprint +
+ ʂæʂæcz +/ʂaˈʂadʒ/ +nm. + brain +
+ ʂæʂè +/ʂaˈʂɜ/ +nm. + flower +
+ ʂè +/ʂɜ/ +det. + most +
+ ʂènö +/ʂɜˈnʌ/ +nm. + goat +
+ ʂèzí +/ʂɜˈzɨ/ +nm. + milk +
+ ʂèďæ +/ʂɜˈɖa/ +nm. + rank (military) +
+ ʂèň +/ʂɜŋ/ +nm. + case +
+ ʂèŕé +/ʂɜˈɹɘ/ +v. + hunt; nm. + hunt +
+ ʂèʂöň +/ʂɜˈʂʌŋ/ +adj. + fertile +
+ ʂé +/ʂɘ/ +adj. + safe +
+ ʂéň +/ʂɘŋ/ +nm. + king +
+ ʂí +/ʂɨ/ +art. + no +
+ ʂínæ +/ʂɨˈna/ +nm. + court +
+ ʂííþ +/ʂɨˈɨθ/ +nm. + bow (weapon) +
+ ʂíþ +/ʂɨθ/ +v. + put +
+ ʂö +/ʂʌ/ +nf. + desk +
+ ʂöcsí +/ʂʌˈtʃɨ/ +nm. + slope +
+ ʂöcz +/ʂʌdʒ/ +interj. + yes +
+ ʂöczì +/ʂʌˈdʒɪ/ +nm. + restaurant +
+ ʂöhí +/ʂʌˈhɨ/ +v. + lead +
+ ʂökì +/ʂʌˈkɪ/ +pron. + somebody +
+ ʂöè +/ʂʌˈɜ/ +nf. + throat +
+ ʂöʂæ +/ʂʌˈʂa/ +nm. + horizon +
+ ʐu +/ʐɯ/ +prep. + to +
+ ʐuršjö +/ʐɯʁˈʃjʌ/ +adj. + quiet +
+ ʐì +/ʐɪ/ +adv. + far +
+ ʐìkke +/ʐɪkˈke/ +prep. + inside +
+ ʐìkíð +/ʐɪˈkɨð/ +v. + identify +
+ ʐìì +/ʐɪˈɪ/ +nm. + orgasm +
+ ʐìð +/ʐɪð/ +v. + listen +
+ ḉa +/ʝɑ/ +nf. + light +
+ ḉah +/ʝɑh/ +adj. + specific +
+ ḉe +/ʝe/ +pron. + nothing +
+ ḉecsìr +/ʝeˈtʃɪʁ/ +nm. + plain +
+ ḉel +/ʝel/ +nm. + plant +
+ ḉer +/ʝeʁ/ +nf. + balcony +
+ ḉi +/ʝi/ +adv. + away +
+ ḉih +/ʝih/ +nf. + soup +
+ ḉihì +/ʝiˈhɪ/ +v. + polish +
+ ḉitiŕ +/ʝiˈtiɹ/ +nm. + lower class +
+ ḉiæŕ +/ʝiˈaɹ/ +nf. + verse +
+ ḉiŕ +/ʝiɹ/ +nm. + stage +
+ ḉiŝæj +/ʝiˈɕaj/ +v. + plough +
+ ḉižè +/ʝiˈʒɜ/ +nm. + stitch; v. + stitch +
+ ḉiʂö +/ʝiˈʂʌ/ +nf. + vegetable +
+ ḉu +/ʝɯ/ +conj. + where +
+ ḉuczé +/ʝɯˈdʒɘ/ +nm. + compliment; v. + compliment +
+ ḉuhìl +/ʝɯˈhɪl/ +v. + bite +
+ ḉuj +/ʝɯj/ +nm. + economy +
+ ḉul +/ʝɯl/ +v. + swallow +
+ ḉuèj +/ʝɯˈɜj/ +nm. + fan +
+ ḉuŝa +/ʝɯˈɕɑ/ +nm. + trousers, pants +
+ ḉuŝæ +/ʝɯˈɕa/ +nm. + pubic hair +
+ ḉæ +/ʝa/ +nm. + time +
+ ḉæh +/ʝah/ +nm. + mother +
+ ḉælæ +/ʝaˈla/ +nf. + collar +
+ ḉæti +/ʝaˈti/ +nm. + summer +
+ ḉè +/ʝɜ/ +adj. + big +
+ ḉèh +/ʝɜh/ +v. + laugh; nm. + laugh +
+ ḉèjö +/ʝɜˈjʌ/ +nm. + beak +
+ ḉé +/ʝɘ/ +prep. + in +
+ ḉéh +/ʝɘh/ +nm. + hospital +
+ ḉéìh +/ʝɘˈɪh/ +v. + enjoy +
+ ḉéńur +/ʝɘˈɲɯʁ/ +num. + zero +
+ ḉéže +/ʝɘˈʒe/ +adv. + indeed +
+ ḉì +/ʝɪ/ +nm. + evening +
+ ḉìcsìj +/ʝɪˈtʃɪj/ +nm. + thorn +
+ ḉìcsí +/ʝɪˈtʃɨ/ +nm. + row +
+ ḉìršjöj +/ʝɪʁˈʃjʌj/ +nm. + ray +
+ ḉìtjìj +/ʝɪˈtjɪj/ +v. + draw +
+ ḉìŕìj +/ʝɪˈɹɪj/ +nm. + spell (of magic) +
+ ḉìšì +/ʝɪˈʃɪ/ +nm. + uncle +
+ ḉí +/ʝɨ/ +nf. + fin (of fish) +
+ ḉíj +/ʝɨj/ +adv. + around +
+ ḉíkíj +/ʝɨˈkɨj/ +nm. + umbrella +
+ ḉíè +/ʝɨˈɜ/ +nm. + silk +
+ ḉíðö +/ʝɨˈðʌ/ +nm. + guide +
+ ḉö +/ʝʌ/ +adv. + often +
+ ḉöczì +/ʝʌˈdʒɪ/ +v. + must +
+ ḉöh +/ʝʌh/ +adj. + certain +
+ ḉözí +/ʝʌˈzɨ/ +nm. + example +
+ ḉöíh +/ʝʌˈɨh/ +adv. + so +
+ ḉöðö +/ʝʌˈðʌ/ +nm. + tire +
+ ḉöńe +/ʝʌˈɲe/ +v. + blink; nm. + blink +
+
Error
+ + ×Phonemes
+ + ×Becoming familiar with some of the IPA sounds will enhance your understanding of the languages generated by Vulgar. +
+Seed numbers
+ + ×Important! If you use any custom settings in the free version, those settings must be re-entered exactly the same as they were (along with the seed number) to get the same output in the full version. Otherwise the program will output what the seed number would have generated if it was allowed to randomly pick its own settings. Furthermore, any custom phonemes must be re-entered in the exact same order + , otherwise it will apply different frequencies to those phonemes.
+
Syllable structure
+ + ×A syllable structure such as (C)(C)(C)V(C)(C) would allow more complex words such as strips, trainers. Most European languages have more complex structures. +
+Stress pattern
+ + ×IPA uses the ˈ symbol before the syllable to represent primary stress. The word siho /si ˈho/ would be pronounced siHO. +
+Stress pattern
+ + ×IPA uses the ˈ symbol before the syllable to represent primary stress. The word siho /si ˈho/ would be pronounced siHO. +
+Phonological rules
+ + ×For a more in-depth lesson on phonological rules, and the kinds of phonological rules that exist click here. +
+Diphthongs
+ + ×Consider using diphthongs to expand your vowel inventory. +
+Adpositions
+ + ×Articles
+ + ×For an in-depth explanation of gender click here. For an explanation of case click here. +
+Morphology
+ + ×For an in-depth explanation of gender click here. For an explanation of case click here. +
+Phoneme frequencies
+ + ×This checkbox also controls output from the Phonotactics Analyser. +
+Illegal combinations
+ + ×This field supports RegExmatching, so you can specify vowels that cannot occur word-initially or finally, among other things.
+Separate rules with spaces.
+Note: this feature will not work in scenarios where a derivational affix violates the rule (example: you make at an illegal combination, but afterwards the program creates a suffix -t and attaches it to sala to create salat). +
+Plurals
+ + ×=genr){var f6=W9d.f9d(1087);var J7=1;}else if(0.7587>=genr>0.5642){var f6=W9d.N9d(338);var J7=2;var D3=Array(Math[W9d.N9d(1637)](cr(seed)*15)+1)[W9d.f9d(404)](W9d.N9d(1962));var k3=Array(Math[W9d.f9d(1637)](cr(seed)*12)+1)[W9d.f9d(404)](W9d.N9d(92));gens[W9d.f9d(1835)](D3+W9d.N9d(1449));gens[W9d.f9d(1835)](k3+W9d.f9d(1449));}else if(0.8599>=genr>0.7587){var f6=W9d.f9d(1229);var J7=3;var D3=Array(Math[W9d.f9d(1637)](cr(seed)*15)+1)[W9d.f9d(404)](W9d.f9d(1962));var X6=Array(Math[W9d.f9d(1637)](cr(seed)*12)+1)[W9d.f9d(404)](W9d.f9d(92));var k3=Array(Math[W9d.N9d(1637)](cr(seed)*8)+1)[W9d.f9d(404)](W9d.N9d(289));gens[W9d.f9d(1835)](D3+W9d.f9d(1449));gens[W9d.f9d(1835)](k3+W9d.f9d(1449));gens[W9d.f9d(1835)](X6+W9d.N9d(1449));}else if(0.9066>=genr>0.8599){var f6=W9d.f9d(1067);var J7=4;var D3=Array(Math[W9d.f9d(1637)](cr(seed)*15)+1)[W9d.f9d(404)](W9d.N9d(1962));var k3=Array(Math[W9d.f9d(1637)](cr(seed)*12)+1)[W9d.N9d(404)](W9d.N9d(92));var X6=Array(Math[W9d.N9d(1637)](cr(seed)*8)+1)[W9d.N9d(404)](W9d.f9d(289));var s4=Array(Math[W9d.f9d(1637)](cr(seed)*4)+1)[W9d.N9d(404)](W9d.f9d(1454));gens[W9d.f9d(1835)](D3+W9d.f9d(1449));gens[W9d.N9d(1835)](k3+W9d.N9d(1449));gens[W9d.f9d(1835)](X6+W9d.N9d(1449));gens[W9d.N9d(1835)](s4+W9d.f9d(1449));}else{var f6=W9d.f9d(1750);var J7=5;var D3=Array(Math[W9d.N9d(1637)](cr(seed)*15)+1)[W9d.N9d(404)](W9d.f9d(1962));var k3=Array(Math[W9d.N9d(1637)](cr(seed)*12)+1)[W9d.f9d(404)](W9d.f9d(92));var X6=Array(Math[W9d.f9d(1637)](cr(seed)*8)+1)[W9d.f9d(404)](W9d.f9d(289));var s4=Array(Math[W9d.f9d(1637)](cr(seed)*4)+1)[W9d.N9d(404)](W9d.N9d(1454));var C6k=Array(Math[W9d.N9d(1637)](cr(seed)*3)+1)[W9d.N9d(404)](W9d.f9d(2292));gens[W9d.N9d(1835)](D3+W9d.f9d(1449));gens[W9d.f9d(1835)](k3+W9d.f9d(1449));gens[W9d.N9d(1835)](X6+W9d.f9d(1449));gens[W9d.f9d(1835)](s4+W9d.N9d(1449));gens[W9d.f9d(1835)](C6k+W9d.N9d(1449));}gens=gens[W9d.N9d(1645)](W9d.N9d(759));gens=gens[W9d.f9d(1213)](W9d.f9d(1449));gens[W9d.N9d(1748)]();var Y0k=[[1,0],[1,0],[1,0],[1,0],[1,0],[1,0],[1,0],[1,0],[1,0],[1,0],[1,0],[1,0],[1,0],[1,0],[1,0],[1,0],[1,0],[1,0],[1,0],[1,0],[1,0],[1,0],[1,0],[1,0],[1,0],[1,0],[1,0],[1,0],[1,1],[1,1],[1,1],[1,1],[1,1],[1,1],[1,1],[1,1],[1,1],[1,1],[1,1],[1,1],[1,1],[1,1],[1,1],[1,1],[1,1],[1,1],[1,1],[1,1],[1,1],[1,1],[1,1],[1,1],[1,1],[1,1],[1,1],[1,1],[1,1],[1,1],[1,1],[1,1],[1,1],[1,1],[1,1],[1,1],[1,1],[1,1],[1,1],[1,1],[1,1],[1,1],[1,1],[1,1],[1,1],[1,1],[1,1],[1,1],[1,1],[1,1],[1,1],[1,1],[1,1],[1,1],[1,1],[1,1],[1,1],[1,1],[1,1],[1,1],[1,1],[1,1],[1,1],[1,1],[1,1],[1,1],[1,1],[1,2],[1,2],[1,2],[1,2],[1,2],[1,2],[1,2],[1,2],[1,2],[1,2],[1,3],[2,0],[2,0],[2,0],[2,0],[2,1],[2,1],[2,1],[2,1],[2,1],[2,1],[2,1],[2,1],[2,1],[2,1],[2,1],[2,1],[2,1],[2,1],[2,1],[2,1],[2,1],[2,1],[2,1],[2,1],[2,1],[2,1],[2,1],[2,1],[2,1],[2,1],[2,1],[2,1],[2,1],[2,1],[2,1],[2,1],[2,1],[2,1],[2,1],[2,2],[2,2],[2,2],[2,2],[2,2],[2,2],[2,2],[2,2],[2,2],[2,2],[2,2],[2,3],[3,0],[3,1],[3,1],[3,1],[3,1],[3,1],[3,1],[3,1],[3,1],[3,2],[3,2],[3,2],[3,3],[3,3],[3,3],[3,3],[3,3]];var m2=cr(seed);var d5=rVal(document[W9d.N9d(1075)](W9d.N9d(422)),W9d.N9d(285));penstress=W9d.f9d(1883);ulstres=W9d.N9d(811);instres=W9d.N9d(1351);secstress=W9d.N9d(550);if(d5===W9d.f9d(960)){if(0.4498>=m2){stress=W9d.N9d(549);}else if(0.6378>=m2>0.4498){var S6v=-843479543,Z6v=1726605111,v6v=2;for(var x6v=1;W9d.D3t(x6v.toString(),x6v.toString().length,80509)!==S6v;x6v++){stress=instres;v6v+=2;}if(W9d.L3t(v6v.toString(),v6v.toString().length,56570)!==Z6v){stress=instres;}}else if(0.6705>=m2>0.6378){stress=secstress;}else if(0.8954>=m2>0.6705){stress=penstress;}else{stress=ulstres;}}else if(d5===W9d.f9d(1609)){stress=W9d.N9d(549);}else if(d5===W9d.N9d(1345)){stress=instres;}else if(d5===W9d.f9d(449)){var I0v=-945447213,U0v=918493641,g0v=2;for(var a0v=1;W9d.L3t(a0v.toString(),a0v.toString().length,39146)!==I0v;a0v++){stress=secstress;g0v+=2;}if(W9d.L3t(g0v.toString(),g0v.toString().length,7640)!==U0v){stress=secstress;}}else if(d5===W9d.N9d(478)){stress=penstress;}else if(d5===W9d.N9d(1790)){stress=ulstres;}stressedout=[];stessdel=[];var r6k=/([iyɨʉɯuɪʏʊeøɘɵɤoəɛœɜʌɞɶɔæɐaɑɒʊ]{2}\u032f[̃˞ː̰̘̟̥̙̠̤̈̽]{0,}[˥˦˧˨˩˥˧˦˨˧˩˥˩]{0,})|([iyɨʉɯuɪʏʊeøɘɵɤoəɛœɜʌɞɶɔæɐaɑɒʊ][̞̤̰̠̘̟̙̥̃̽ː̈˞̝]{0,}[˥˦˧˨˩˥˧˦˨˧˩˥˩]{0,})|([̥ʲ̤ʰ̠ˤ̰ᶣ̪ʷ̟ˠ̻ˣ̺ᶿ̼ˡʼⁿ̚bɓβʙcçdɖɗᶑfɟʄɸgɠɢʛɰhɦħɧɥʜjʝklɫɬɮɭʟmɱnɳɲŋɴpqrɹɾɽɻɺʁʀsʂɕʃtʈvⱱʋwʍxɣχʎzʐʑʒθðʔʡʕʢʘǀǃǂǁ͡]{1,})/g;strstr=0;if(document[W9d.N9d(1075)](W9d.N9d(773))[W9d.N9d(513)]){V6=[parseInt(document[W9d.N9d(1075)](W9d.f9d(2166))[W9d.f9d(1500)]),parseInt(document[W9d.f9d(1075)](W9d.f9d(1410))[W9d.f9d(1500)])];}else{var V6=Y0k[Math[W9d.f9d(1637)](cr(seed)*Y0k[W9d.f9d(1293)])];}var v2=V6[0];var e1=V6[1];var C7k=[[W9d.f9d(1962),W9d.N9d(289),W9d.f9d(1444),W9d.N9d(1627),W9d.N9d(1482),W9d.N9d(21),W9d.N9d(518),W9d.N9d(2364),W9d.N9d(936),W9d.N9d(1248),W9d.N9d(1722),W9d.f9d(92),W9d.N9d(661),W9d.N9d(2023),W9d.N9d(254),W9d.f9d(1281),W9d.f9d(115),W9d.f9d(1593),W9d.N9d(1638),W9d.f9d(2305),W9d.f9d(1611),W9d.f9d(206),W9d.N9d(1887),W9d.N9d(691)],[W9d.f9d(1962),W9d.f9d(289),W9d.f9d(723),W9d.f9d(1627),W9d.N9d(21),W9d.f9d(2364),W9d.N9d(1482),W9d.N9d(518),W9d.f9d(936),W9d.f9d(92),W9d.N9d(1593),W9d.f9d(661),W9d.N9d(115),W9d.f9d(1638),W9d.f9d(1820),W9d.f9d(691),W9d.N9d(206),W9d.f9d(865),W9d.f9d(1887)],[W9d.f9d(1962),W9d.f9d(289),W9d.N9d(723),W9d.N9d(1627),W9d.N9d(1482),W9d.N9d(21),W9d.N9d(518),W9d.N9d(1248),W9d.N9d(1616),W9d.f9d(2364),W9d.N9d(936),W9d.N9d(92),W9d.f9d(2023),W9d.f9d(1281),W9d.N9d(1593),W9d.N9d(647),W9d.f9d(691),W9d.N9d(434),W9d.f9d(179),W9d.f9d(187)],[W9d.N9d(1962),W9d.N9d(289),W9d.N9d(1444),W9d.N9d(1460),W9d.N9d(2150),W9d.f9d(697),W9d.N9d(1627),W9d.f9d(21),W9d.f9d(2364),W9d.N9d(2104),W9d.N9d(189),W9d.f9d(92),W9d.N9d(1281),W9d.f9d(586),W9d.N9d(562),W9d.f9d(647),W9d.f9d(691),W9d.N9d(2193)],[W9d.f9d(1962),W9d.N9d(289),W9d.f9d(723),W9d.N9d(1627),W9d.N9d(21),W9d.f9d(2364),W9d.f9d(1248),W9d.f9d(1482),W9d.N9d(518),W9d.N9d(936),W9d.N9d(1722),W9d.f9d(92),W9d.N9d(1281),W9d.f9d(1593),W9d.f9d(661),W9d.f9d(115),W9d.f9d(1638),W9d.f9d(206),W9d.f9d(1887),W9d.f9d(691),W9d.N9d(434),W9d.f9d(1820),W9d.f9d(179)],[W9d.f9d(1962),W9d.f9d(289),W9d.N9d(21),W9d.N9d(2364),W9d.N9d(200),W9d.N9d(1484),W9d.N9d(1482),W9d.f9d(518),W9d.f9d(1722),W9d.f9d(92),W9d.f9d(2023),W9d.N9d(1281),W9d.N9d(1593),W9d.N9d(647),W9d.f9d(2137),W9d.f9d(2305),W9d.N9d(254),W9d.f9d(115),W9d.N9d(699),W9d.N9d(1853),W9d.N9d(187),W9d.N9d(691),W9d.f9d(206),W9d.N9d(1887)],[W9d.N9d(1962),W9d.f9d(289),W9d.N9d(1444),W9d.N9d(1627),W9d.N9d(21),W9d.N9d(249),W9d.f9d(1248),W9d.N9d(2364),W9d.N9d(1460),W9d.f9d(2150),W9d.f9d(780),W9d.N9d(1292),W9d.f9d(697),W9d.f9d(1482),W9d.f9d(1983),W9d.N9d(94),W9d.f9d(1722),W9d.f9d(936),W9d.f9d(92),W9d.N9d(1281),W9d.f9d(115),W9d.N9d(1593),W9d.N9d(2305),W9d.N9d(1505),W9d.f9d(1887),W9d.N9d(691),W9d.N9d(206),W9d.f9d(179),W9d.N9d(187)],[W9d.N9d(1962),W9d.f9d(1759),W9d.N9d(723),W9d.f9d(1444),W9d.N9d(1627),W9d.f9d(1482),W9d.f9d(21),W9d.f9d(518),W9d.f9d(249),W9d.N9d(636),W9d.N9d(1248),W9d.N9d(1722),W9d.N9d(2364),W9d.f9d(936),W9d.f9d(1484),W9d.f9d(586),W9d.f9d(2305),W9d.f9d(206),W9d.N9d(1887),W9d.f9d(1995),W9d.N9d(784)],[W9d.N9d(1962),W9d.f9d(289),W9d.N9d(1482),W9d.f9d(518),W9d.N9d(936),W9d.N9d(1627),W9d.N9d(21),W9d.f9d(2364),W9d.f9d(2104),W9d.N9d(396),W9d.N9d(92),W9d.N9d(1281),W9d.f9d(586),W9d.N9d(633),W9d.f9d(647),W9d.f9d(661),W9d.N9d(115),W9d.f9d(2177),W9d.f9d(699),W9d.N9d(691),W9d.f9d(206),W9d.N9d(187)],[W9d.f9d(1962),W9d.N9d(289),W9d.N9d(1444),W9d.f9d(1627),W9d.f9d(21),W9d.f9d(2364),W9d.f9d(1484),W9d.f9d(1482),W9d.N9d(518),W9d.N9d(936),W9d.f9d(1020),W9d.N9d(2104),W9d.N9d(1248),W9d.N9d(1281),W9d.f9d(1593),W9d.N9d(115),W9d.f9d(1638),W9d.N9d(92),W9d.N9d(2023),W9d.N9d(1988),W9d.f9d(647),W9d.N9d(2305),W9d.N9d(661),W9d.f9d(254),W9d.N9d(206),W9d.N9d(691),W9d.f9d(187)],[W9d.f9d(1627),W9d.f9d(1482),W9d.N9d(21),W9d.f9d(518),W9d.N9d(2364),W9d.f9d(936),W9d.N9d(1962),W9d.f9d(289),W9d.f9d(1444),W9d.N9d(412),W9d.N9d(1552),W9d.N9d(1281),W9d.N9d(115),W9d.N9d(562),W9d.N9d(1679),W9d.N9d(1988),W9d.f9d(2305),W9d.N9d(617),W9d.f9d(179),W9d.f9d(206),W9d.N9d(418)],[W9d.N9d(1962),W9d.N9d(289),W9d.N9d(1627),W9d.f9d(21),W9d.N9d(1248),W9d.N9d(677),W9d.N9d(2364),W9d.f9d(1482),W9d.f9d(518),W9d.f9d(1722),W9d.N9d(498),W9d.f9d(936),W9d.N9d(92),W9d.f9d(1281),W9d.N9d(1593),W9d.f9d(2305),W9d.f9d(661),W9d.f9d(115),W9d.f9d(1638),W9d.f9d(1218),W9d.f9d(691),W9d.N9d(206),W9d.N9d(418),W9d.N9d(179)],[W9d.N9d(1962),W9d.N9d(289),W9d.f9d(2147),W9d.N9d(1627),W9d.f9d(1482),W9d.f9d(21),W9d.N9d(518),W9d.N9d(2364),W9d.f9d(936),W9d.f9d(2104),W9d.f9d(1255),W9d.f9d(1248),W9d.N9d(1722),W9d.N9d(92),W9d.f9d(661),W9d.f9d(1281),W9d.f9d(115),W9d.f9d(1120),W9d.f9d(206),W9d.N9d(1887),W9d.f9d(691),W9d.f9d(135),W9d.N9d(187)],[W9d.N9d(1962),W9d.f9d(289),W9d.N9d(723),W9d.N9d(1444),W9d.N9d(1627),W9d.f9d(21),W9d.N9d(189),W9d.f9d(677),W9d.f9d(2364),W9d.f9d(1484),W9d.f9d(2150),W9d.f9d(547),W9d.N9d(898),W9d.N9d(92),W9d.f9d(1281),W9d.N9d(586),W9d.f9d(647),W9d.f9d(2305),W9d.f9d(661),W9d.N9d(115),W9d.f9d(2177),W9d.N9d(699),W9d.N9d(691),W9d.f9d(206),W9d.N9d(1887)],[W9d.N9d(1962),W9d.f9d(289),W9d.f9d(1444),W9d.N9d(1627),W9d.N9d(1482),W9d.f9d(21),W9d.f9d(518),W9d.N9d(2364),W9d.f9d(936),W9d.f9d(1211),W9d.f9d(1248),W9d.f9d(1722),W9d.f9d(92),W9d.N9d(661),W9d.f9d(1281),W9d.N9d(115),W9d.f9d(1593),W9d.N9d(1638),W9d.N9d(900),W9d.N9d(2305),W9d.N9d(187),W9d.N9d(691),W9d.N9d(206)],[W9d.N9d(1962),W9d.f9d(289),W9d.N9d(723),W9d.f9d(1627),W9d.N9d(21),W9d.f9d(564),W9d.N9d(2364),W9d.N9d(1482),W9d.N9d(518),W9d.N9d(1310),W9d.f9d(936),W9d.f9d(189),W9d.f9d(396),W9d.f9d(635),W9d.N9d(1337),W9d.N9d(92),W9d.N9d(1281),W9d.f9d(586),W9d.N9d(562),W9d.N9d(557),W9d.f9d(647),W9d.f9d(661),W9d.f9d(115),W9d.f9d(2177),W9d.N9d(1679),W9d.f9d(187),W9d.f9d(691),W9d.f9d(206),W9d.N9d(1887)],[W9d.N9d(1962),W9d.f9d(289),W9d.f9d(723),W9d.f9d(1627),W9d.f9d(21),W9d.f9d(2364),W9d.f9d(1482),W9d.N9d(518),W9d.N9d(936),W9d.N9d(692),W9d.f9d(189),W9d.N9d(396),W9d.N9d(1337),W9d.N9d(92),W9d.N9d(1281),W9d.N9d(586),W9d.N9d(647),W9d.f9d(661),W9d.f9d(115),W9d.N9d(2177),W9d.N9d(206),W9d.f9d(691),W9d.N9d(434),W9d.f9d(187)],[W9d.N9d(1962),W9d.f9d(289),W9d.f9d(1627),W9d.N9d(1482),W9d.N9d(21),W9d.N9d(518),W9d.N9d(2364),W9d.f9d(936),W9d.f9d(2104),W9d.N9d(1248),W9d.N9d(1722),W9d.f9d(92),W9d.N9d(661),W9d.f9d(1281),W9d.N9d(115),W9d.N9d(1593),W9d.N9d(1638),W9d.f9d(2305),W9d.N9d(187),W9d.N9d(691)],[W9d.N9d(1962),W9d.f9d(289),W9d.N9d(341),W9d.f9d(1627),W9d.f9d(21),W9d.N9d(239),W9d.f9d(2364),W9d.f9d(1482),W9d.f9d(518),W9d.N9d(2158),W9d.f9d(936),W9d.f9d(2104),W9d.N9d(1248),W9d.f9d(1255),W9d.f9d(1722),W9d.N9d(92),W9d.N9d(1281),W9d.N9d(901),W9d.N9d(1593),W9d.N9d(647),W9d.f9d(115),W9d.N9d(1663),W9d.N9d(1638),W9d.N9d(1505),W9d.N9d(1853),W9d.f9d(1887),W9d.f9d(691),W9d.f9d(1381),W9d.N9d(206),W9d.N9d(187),W9d.f9d(1726)]];var O7k=[[W9d.f9d(407),W9d.N9d(2209),W9d.f9d(2353),W9d.f9d(2376),W9d.f9d(29),W9d.N9d(380),W9d.f9d(280),W9d.N9d(931),W9d.N9d(2176),W9d.N9d(1052),W9d.N9d(399),W9d.N9d(212),W9d.f9d(1594),W9d.N9d(2073),W9d.N9d(809),W9d.f9d(1950),W9d.N9d(1777),W9d.N9d(527),W9d.N9d(430),W9d.f9d(654)],[W9d.f9d(407),W9d.f9d(2209),W9d.f9d(1646),W9d.f9d(2192),W9d.N9d(2376),W9d.f9d(2196),W9d.f9d(29),W9d.N9d(380),W9d.f9d(280),W9d.N9d(1798),W9d.N9d(1948),W9d.f9d(2176),W9d.N9d(1764),W9d.f9d(458),W9d.N9d(1300),W9d.N9d(2030),W9d.f9d(1774),W9d.N9d(734),W9d.f9d(419),W9d.N9d(527)],[W9d.f9d(2012),W9d.f9d(1751),W9d.N9d(160),W9d.N9d(29),W9d.f9d(958),W9d.f9d(280),W9d.f9d(1896),W9d.f9d(491),W9d.N9d(1879),W9d.f9d(918),W9d.f9d(1798),W9d.f9d(90),W9d.f9d(1522),W9d.f9d(90)],[W9d.f9d(2012),W9d.f9d(160),W9d.N9d(29),W9d.N9d(1896),W9d.N9d(1522),W9d.f9d(1465),W9d.N9d(1093),W9d.N9d(1110),W9d.N9d(1903),W9d.f9d(281),W9d.f9d(2352)],[W9d.N9d(1522),W9d.f9d(280),W9d.N9d(2012),W9d.f9d(160),W9d.N9d(1751)],[W9d.f9d(1522),W9d.N9d(755),W9d.N9d(2012),W9d.f9d(407),W9d.f9d(160),W9d.N9d(2353)],[W9d.N9d(2012),W9d.N9d(160),W9d.N9d(29),W9d.f9d(1896),W9d.N9d(2176),W9d.f9d(1798),W9d.N9d(1522),W9d.f9d(2149),W9d.N9d(1110),W9d.f9d(1903),W9d.f9d(877),W9d.N9d(1465),W9d.N9d(1285),W9d.f9d(1093),W9d.f9d(603),W9d.f9d(1436),W9d.N9d(1126),W9d.N9d(281),W9d.N9d(2352),W9d.f9d(812)],[W9d.f9d(2012),W9d.N9d(160),W9d.N9d(29),W9d.f9d(280),W9d.f9d(1896),W9d.N9d(491),W9d.N9d(1798),W9d.f9d(1522)],[W9d.N9d(2012),W9d.f9d(1364),W9d.f9d(160),W9d.N9d(29),W9d.N9d(1896),W9d.N9d(1522)],[W9d.N9d(2209),W9d.f9d(407),W9d.N9d(1158),W9d.N9d(1518),W9d.f9d(2376),W9d.f9d(2353),W9d.f9d(2196),W9d.N9d(1458),W9d.N9d(280),W9d.N9d(2192),W9d.f9d(491),W9d.N9d(1879),W9d.N9d(918),W9d.f9d(458),W9d.f9d(1798),W9d.f9d(1522),W9d.f9d(755),W9d.N9d(2202),W9d.f9d(2073),W9d.f9d(1950)],[W9d.f9d(2012),W9d.f9d(1485),W9d.N9d(29),W9d.N9d(1896),W9d.f9d(1522)],[W9d.N9d(2012),W9d.N9d(1751),W9d.N9d(1485),W9d.f9d(160),W9d.f9d(29),W9d.N9d(958),W9d.f9d(1522),W9d.N9d(1896)],[W9d.N9d(2012),W9d.f9d(160),W9d.N9d(29),W9d.N9d(1896),W9d.f9d(491),W9d.N9d(1798),W9d.N9d(1522),W9d.f9d(117),W9d.N9d(401),W9d.N9d(1812),W9d.N9d(425),W9d.f9d(407)],[W9d.N9d(2221),W9d.f9d(1866),W9d.N9d(644),W9d.N9d(2012),W9d.f9d(2012),W9d.N9d(1751),W9d.N9d(1364),W9d.f9d(160),W9d.f9d(160),W9d.N9d(29),W9d.N9d(280),W9d.f9d(1896),W9d.N9d(491),W9d.f9d(1522),W9d.N9d(1798),W9d.f9d(2221),W9d.f9d(1866),W9d.f9d(644)],[W9d.f9d(2176),W9d.N9d(856),W9d.f9d(1761),W9d.N9d(407),W9d.f9d(1896),W9d.f9d(2353),W9d.N9d(1060),W9d.f9d(678),W9d.N9d(2196),W9d.f9d(2192),W9d.f9d(1110),W9d.N9d(2352)],[W9d.f9d(2012),W9d.f9d(1364),W9d.f9d(160),W9d.N9d(491),W9d.f9d(1798),W9d.f9d(1522),W9d.N9d(2192)],[W9d.f9d(2012),W9d.f9d(407),W9d.N9d(160),W9d.N9d(2353),W9d.f9d(29),W9d.f9d(2196),W9d.f9d(1896),W9d.f9d(2192),W9d.f9d(1522),W9d.f9d(755)],[W9d.N9d(2012),W9d.N9d(407),W9d.f9d(160),W9d.f9d(2353),W9d.f9d(29),W9d.N9d(2196),W9d.N9d(1896),W9d.N9d(2192),W9d.N9d(1522),W9d.f9d(755)],[W9d.f9d(491),W9d.N9d(2209),W9d.f9d(2012),W9d.f9d(90),W9d.f9d(1798),W9d.N9d(160)]];var O9=[W9d.N9d(1632),W9d.N9d(1632),W9d.N9d(1445),W9d.f9d(968),W9d.N9d(2203),W9d.f9d(1737),W9d.f9d(1236),W9d.N9d(1070),W9d.f9d(76),W9d.N9d(833),W9d.N9d(833),W9d.f9d(78),W9d.N9d(229),W9d.f9d(790),W9d.N9d(790),W9d.f9d(2051),W9d.N9d(1982),W9d.N9d(1982),W9d.f9d(1982),W9d.N9d(1982),W9d.N9d(1982),W9d.f9d(1982),W9d.f9d(1982),W9d.f9d(1982),W9d.N9d(1982),W9d.f9d(1982),W9d.N9d(1982),W9d.f9d(367),W9d.N9d(317),W9d.N9d(1130),W9d.N9d(414),W9d.f9d(2404),W9d.N9d(1059),W9d.f9d(306),W9d.N9d(1636),W9d.N9d(1636),W9d.N9d(1636),W9d.N9d(974),W9d.f9d(974),W9d.f9d(974),W9d.N9d(974),W9d.N9d(974),W9d.N9d(974),W9d.N9d(1258),W9d.f9d(1258),W9d.f9d(1258),W9d.N9d(2238),W9d.N9d(2044),W9d.N9d(2044),W9d.N9d(2044),W9d.f9d(2044),W9d.f9d(2044),W9d.N9d(2044),W9d.N9d(2044),W9d.f9d(2044),W9d.N9d(1424),W9d.f9d(1424),W9d.N9d(1709),W9d.f9d(282),W9d.N9d(1815),W9d.N9d(1154),W9d.f9d(794),W9d.N9d(794),W9d.N9d(1747),W9d.f9d(1747),W9d.N9d(1836),W9d.N9d(2328),W9d.N9d(1754),W9d.N9d(740),W9d.N9d(279),W9d.f9d(1063),W9d.N9d(752),W9d.N9d(999),W9d.f9d(1841),W9d.N9d(909),W9d.f9d(2287),W9d.f9d(1000),W9d.N9d(1811),W9d.f9d(2307),W9d.N9d(2307),W9d.f9d(2307),W9d.f9d(2307),W9d.f9d(2307),W9d.N9d(2307),W9d.f9d(2307),W9d.f9d(1711),W9d.N9d(1711),W9d.f9d(529),W9d.f9d(302),W9d.N9d(302),W9d.f9d(132),W9d.N9d(1720),W9d.N9d(690),W9d.f9d(690),W9d.f9d(690),W9d.N9d(292),W9d.N9d(393),W9d.f9d(393),W9d.N9d(393),W9d.f9d(895),W9d.N9d(895),W9d.f9d(221),W9d.f9d(221),W9d.N9d(640),W9d.f9d(1099),W9d.N9d(1634),W9d.N9d(819),W9d.N9d(2369),W9d.N9d(1347),W9d.N9d(1115),W9d.N9d(651),W9d.f9d(651),W9d.N9d(1108),W9d.N9d(1108),W9d.f9d(175),W9d.f9d(1968),W9d.f9d(384),W9d.f9d(448),W9d.f9d(288),W9d.N9d(1142),W9d.f9d(844),W9d.f9d(329),W9d.f9d(436),W9d.N9d(630),W9d.N9d(630),W9d.N9d(2356),W9d.f9d(1806),W9d.f9d(1806),W9d.N9d(1806),W9d.f9d(2116),W9d.f9d(1330),W9d.N9d(1769),W9d.N9d(1689),W9d.N9d(638),W9d.f9d(1758),W9d.f9d(85),W9d.f9d(1991),W9d.N9d(1600),W9d.f9d(1600),W9d.N9d(486),W9d.N9d(244),W9d.N9d(2055),W9d.N9d(2055),W9d.N9d(1692),W9d.f9d(1692),W9d.f9d(1692),W9d.f9d(2310),W9d.N9d(1395),W9d.f9d(1176),W9d.f9d(1089),W9d.N9d(1089),W9d.N9d(2079),W9d.N9d(1942),W9d.f9d(1942),W9d.N9d(106),W9d.N9d(106),W9d.N9d(946),W9d.N9d(986),W9d.N9d(1502),W9d.N9d(1976),W9d.f9d(1044),W9d.N9d(2220),W9d.N9d(1855),W9d.N9d(1855),W9d.N9d(2016),W9d.N9d(42),W9d.f9d(42),W9d.f9d(42),W9d.N9d(1360),W9d.N9d(1360),W9d.N9d(1360),W9d.N9d(1360),W9d.N9d(1140),W9d.f9d(475),W9d.N9d(475),W9d.f9d(475),W9d.f9d(475),W9d.f9d(2093),W9d.N9d(2093),W9d.f9d(2093),W9d.N9d(2093),W9d.f9d(2093),W9d.f9d(356),W9d.N9d(1547),W9d.f9d(1261),W9d.f9d(896),W9d.N9d(585),W9d.N9d(1464),W9d.N9d(1123),W9d.f9d(237),W9d.N9d(237),W9d.f9d(1943),W9d.f9d(1856),W9d.f9d(702),W9d.N9d(182),W9d.N9d(420),W9d.f9d(2071),W9d.N9d(2071),W9d.N9d(1412),W9d.N9d(170),W9d.N9d(2301),W9d.N9d(2301),W9d.f9d(1912),W9d.N9d(616),W9d.N9d(1922),W9d.f9d(741),W9d.N9d(1581),W9d.N9d(1581),W9d.N9d(1307),W9d.N9d(1287)];var E9=[W9d.f9d(17),W9d.f9d(17),W9d.N9d(1165),W9d.f9d(1165),W9d.N9d(1741),W9d.N9d(1795),W9d.f9d(1086),W9d.f9d(1086),W9d.N9d(1086),W9d.f9d(1086),W9d.N9d(1086),W9d.N9d(1566),W9d.f9d(1566),W9d.N9d(1566),W9d.N9d(1566),W9d.N9d(1566),W9d.N9d(1566),W9d.N9d(1566),W9d.N9d(1566),W9d.N9d(2263),W9d.f9d(2263),W9d.N9d(2263),W9d.f9d(2343),W9d.f9d(1629),W9d.N9d(556),W9d.f9d(556),W9d.f9d(681),W9d.N9d(1705),W9d.f9d(1705),W9d.N9d(1735),W9d.N9d(1735),W9d.f9d(2402),W9d.f9d(1016),W9d.f9d(1259),W9d.f9d(1259),W9d.N9d(1259),W9d.f9d(1259),W9d.N9d(1259),W9d.N9d(1259),W9d.f9d(1259),W9d.N9d(1259),W9d.N9d(1259),W9d.f9d(1259),W9d.f9d(1823),W9d.N9d(1180),W9d.N9d(1797),W9d.N9d(979),W9d.N9d(1929),W9d.N9d(462),W9d.N9d(2033),W9d.N9d(2033),W9d.f9d(287),W9d.f9d(972),W9d.f9d(972),W9d.f9d(972),W9d.N9d(972),W9d.f9d(972),W9d.N9d(1224),W9d.N9d(1224),W9d.f9d(1224),W9d.f9d(1224),W9d.N9d(1224),W9d.N9d(1195),W9d.N9d(1195),W9d.N9d(897),W9d.N9d(897),W9d.f9d(897),W9d.N9d(897),W9d.N9d(533),W9d.f9d(1175),W9d.f9d(1030),W9d.f9d(587),W9d.f9d(1817),W9d.N9d(89),W9d.N9d(789),W9d.N9d(789),W9d.f9d(628),W9d.f9d(1420),W9d.N9d(667),W9d.N9d(537),W9d.N9d(24),W9d.N9d(134),W9d.f9d(134),W9d.f9d(2090),W9d.f9d(2090),W9d.N9d(2090),W9d.N9d(2090),W9d.N9d(2090),W9d.f9d(2090),W9d.N9d(2090),W9d.N9d(2090),W9d.f9d(2090),W9d.N9d(2090),W9d.N9d(2090),W9d.f9d(2090),W9d.f9d(1805),W9d.f9d(1843),W9d.N9d(1843),W9d.f9d(1164),W9d.N9d(1026),W9d.f9d(1026),W9d.f9d(1026),W9d.f9d(1441),W9d.N9d(1850),W9d.N9d(1850),W9d.N9d(1850),W9d.N9d(1850),W9d.f9d(1850),W9d.N9d(1850),W9d.f9d(757),W9d.N9d(176),W9d.N9d(1937),W9d.N9d(1937),W9d.N9d(1763),W9d.N9d(1537),W9d.N9d(2334),W9d.f9d(2334),W9d.f9d(2334),W9d.N9d(2334),W9d.f9d(2230),W9d.N9d(2230),W9d.N9d(2230),W9d.N9d(2230),W9d.N9d(2230),W9d.N9d(2230),W9d.f9d(2230),W9d.N9d(110),W9d.f9d(110),W9d.N9d(1214),W9d.f9d(980),W9d.f9d(807),W9d.N9d(858),W9d.f9d(858),W9d.N9d(858),W9d.N9d(2368),W9d.f9d(1197),W9d.N9d(1197),W9d.f9d(1510),W9d.f9d(1727),W9d.f9d(1727),W9d.N9d(1727),W9d.N9d(1727),W9d.N9d(2347),W9d.N9d(2347),W9d.f9d(2347),W9d.f9d(1598),W9d.N9d(523),W9d.f9d(523),W9d.N9d(1480),W9d.N9d(1480),W9d.N9d(1480),W9d.N9d(167),W9d.f9d(167),W9d.f9d(167),W9d.f9d(167),W9d.N9d(167),W9d.f9d(2115),W9d.N9d(2115),W9d.f9d(532),W9d.N9d(532),W9d.f9d(1389),W9d.N9d(373),W9d.N9d(1772),W9d.f9d(1772),W9d.N9d(1772),W9d.N9d(1772),W9d.N9d(1772),W9d.f9d(1772),W9d.N9d(1772),W9d.f9d(1772),W9d.f9d(1987),W9d.f9d(1226),W9d.N9d(1917),W9d.N9d(1917),W9d.N9d(1917),W9d.f9d(1242),W9d.N9d(20),W9d.N9d(995),W9d.f9d(995),W9d.N9d(995),W9d.f9d(995),W9d.f9d(995),W9d.N9d(995),W9d.f9d(1981),W9d.f9d(1981),W9d.N9d(455),W9d.f9d(376),W9d.f9d(2397),W9d.f9d(835),W9d.f9d(339),W9d.N9d(339),W9d.N9d(339),W9d.N9d(339),W9d.N9d(588),W9d.N9d(588),W9d.f9d(588),W9d.f9d(588),W9d.N9d(588),W9d.N9d(588),W9d.N9d(588),W9d.f9d(588),W9d.N9d(588),W9d.f9d(588),W9d.f9d(2125),W9d.f9d(1049),W9d.f9d(1276),W9d.N9d(2180),W9d.f9d(1471),W9d.N9d(374),W9d.N9d(194),W9d.f9d(1977),W9d.f9d(1977),W9d.N9d(1423),W9d.f9d(1423),W9d.f9d(1423),W9d.N9d(1423),W9d.N9d(1423),W9d.N9d(1423),W9d.f9d(1423),W9d.f9d(1423),W9d.N9d(1423),W9d.N9d(1423),W9d.N9d(1495),W9d.f9d(1495),W9d.f9d(1495),W9d.N9d(1495),W9d.f9d(2212),W9d.N9d(328),W9d.N9d(987),W9d.f9d(987),W9d.f9d(987),W9d.N9d(987),W9d.f9d(987),W9d.N9d(987),W9d.N9d(987),W9d.N9d(987),W9d.N9d(987),W9d.N9d(987),W9d.f9d(987),W9d.f9d(928),W9d.N9d(268),W9d.f9d(325),W9d.N9d(325),W9d.f9d(1715),W9d.N9d(1792),W9d.N9d(1019),W9d.N9d(120),W9d.f9d(1701),W9d.N9d(766),W9d.N9d(1367),W9d.f9d(2378),W9d.f9d(346),W9d.N9d(1695),W9d.N9d(1695),W9d.N9d(1667),W9d.N9d(1222),W9d.f9d(1222),W9d.N9d(1488),W9d.N9d(1474),W9d.f9d(56),W9d.f9d(2285),W9d.f9d(1011),W9d.N9d(1011),W9d.N9d(1141),W9d.f9d(1284),W9d.f9d(364),W9d.f9d(1699),W9d.f9d(241),W9d.N9d(241),W9d.N9d(241),W9d.N9d(283),W9d.f9d(283),W9d.N9d(283),W9d.N9d(283),W9d.N9d(283),W9d.f9d(283),W9d.N9d(283),W9d.N9d(283),W9d.N9d(1544),W9d.N9d(2276),W9d.f9d(2136),W9d.N9d(321),W9d.f9d(154),W9d.f9d(796),W9d.N9d(2251),W9d.N9d(1290),W9d.f9d(782),W9d.f9d(770),W9d.f9d(770),W9d.N9d(770),W9d.N9d(978),W9d.N9d(1633),W9d.f9d(1633),W9d.N9d(1633),W9d.N9d(1633),W9d.f9d(1633),W9d.N9d(1633),W9d.f9d(1633),W9d.f9d(1633),W9d.f9d(613),W9d.N9d(2187),W9d.f9d(2187),W9d.N9d(2315),W9d.f9d(1509),W9d.N9d(2389),W9d.f9d(1834),W9d.f9d(119),W9d.N9d(119),W9d.f9d(330),W9d.N9d(1631),W9d.f9d(598),W9d.N9d(716),W9d.f9d(716),W9d.f9d(2255),W9d.f9d(47),W9d.f9d(47),W9d.f9d(47),W9d.N9d(47),W9d.f9d(124),W9d.f9d(468),W9d.f9d(468),W9d.f9d(468),W9d.f9d(468),W9d.N9d(468),W9d.N9d(468),W9d.f9d(2197)];var Y5k=Math[W9d.N9d(1637)](cr(seed)*C7k[W9d.N9d(1293)]);var v7=C7k[Y5k];var o5k=[Math[W9d.N9d(1637)](cr(seed)*O7k[W9d.N9d(1293)])];var t1=O7k[o5k];O9=shuffle(O9);E9=shuffle(E9);for(var Q9=0;Q9<5;Q9++){E1=O9[Q9][W9d.N9d(1213)](W9d.N9d(707));deleter=t1[W9d.N9d(1)](E1[0]);adder=t1[W9d.N9d(1)](E1[1]);if(E1[0]===W9d.N9d(818)){t1[W9d.N9d(1835)](E1[1]);}if(deleter>-1){t1[W9d.N9d(2156)](deleter,1);if(E1[1]!=W9d.N9d(818)){t1[W9d.f9d(1835)](E1[1]);}}}for(var g9=0;g9<8;g9++){var E1=E9[g9][W9d.f9d(1213)](W9d.f9d(707));deleter=v7[W9d.f9d(1)](E1[0]);adder=v7[W9d.f9d(1)](E1[1]);if(E1[0]===W9d.N9d(818)){v7[W9d.f9d(1835)](E1[1]);}if(deleter>-1){v7[W9d.N9d(2156)](deleter,1);if(E1[1]!=W9d.f9d(818)){v7[W9d.N9d(1835)](E1[1]);}}}if(H0k===true){t1=cusvows;}else if(j4===true&&document[W9d.f9d(1075)](W9d.N9d(1498))[W9d.N9d(513)]===false){v7=cuscons;var q6v=669937348,E6v=-794944001,G6v=2;for(var b6v=1;W9d.L3t(b6v.toString(),b6v.toString().length,88773)!==q6v;b6v++){t1=cusvows;G6v+=2;}if(W9d.L3t(G6v.toString(),G6v.toString().length,84769)!==E6v){t1=cusvows;}t1=cusvows;}else if(j4===true&&document[W9d.N9d(1075)](W9d.N9d(1498))[W9d.f9d(513)]===true){var v7=v7[W9d.N9d(675)](cuscons);var t1=t1[W9d.f9d(675)](cusvows);v7=uniq(v7);var D4v=-189469582,w4v=2052615859,R4v=2;for(var K4v=1;W9d.D3t(K4v.toString(),K4v.toString().length,11455)!==D4v;K4v++){t1=uniq(t1);R4v+=2;}if(W9d.L3t(R4v.toString(),R4v.toString().length,34401)!==w4v){t1=uniq(t1);}}var B6=v7[W9d.N9d(1293)];var H3=t1[W9d.f9d(1293)];var e5k=H3+B6*H3+H3*B6*H3+B6*H3*B6*H3+H3+B6*H3*B6*H3+B6*H3*B6*H3*B6*H3;if(j4===true&&e5k<1440){togglec();}else{var r1k=[W9d.N9d(1281),W9d.f9d(661),W9d.f9d(691),W9d.N9d(289),W9d.N9d(1627),W9d.N9d(1484),W9d.N9d(2364),W9d.f9d(1887),W9d.f9d(206),W9d.f9d(1482),W9d.f9d(1638),W9d.f9d(936),W9d.N9d(1962),W9d.N9d(562),W9d.N9d(2305),W9d.f9d(92),W9d.N9d(1820),W9d.N9d(518),W9d.N9d(1381),W9d.f9d(612),W9d.f9d(21),W9d.N9d(187),W9d.f9d(1460),W9d.N9d(1593),W9d.f9d(1963),W9d.N9d(2280),W9d.f9d(1611),W9d.N9d(179),W9d.f9d(2104),W9d.f9d(249),W9d.N9d(396),W9d.N9d(697),W9d.f9d(2150),W9d.f9d(189),W9d.N9d(1722),W9d.N9d(1722),W9d.f9d(1477),W9d.N9d(2023),W9d.f9d(699),W9d.f9d(1505),W9d.f9d(1447),W9d.N9d(1680),W9d.f9d(647),W9d.f9d(1248),W9d.f9d(1361),W9d.N9d(115),W9d.f9d(635),W9d.f9d(1616),W9d.N9d(1248),W9d.f9d(2217),W9d.N9d(564),W9d.f9d(1255),W9d.f9d(254),W9d.N9d(849),W9d.f9d(1552),W9d.N9d(704),W9d.f9d(586),W9d.f9d(1337),W9d.N9d(1679),W9d.f9d(200),W9d.N9d(1988),W9d.N9d(677),W9d.f9d(1310),W9d.f9d(574),W9d.N9d(2177),W9d.N9d(1832),W9d.N9d(1211),W9d.N9d(362),W9d.N9d(2057),W9d.f9d(189),W9d.f9d(1062),W9d.N9d(1444),W9d.N9d(234),W9d.N9d(427),W9d.N9d(3),W9d.f9d(860),W9d.N9d(2259),W9d.N9d(2342),W9d.f9d(1298),W9d.N9d(596),W9d.f9d(1864),W9d.N9d(761),W9d.f9d(2158),W9d.f9d(1983),W9d.N9d(48),W9d.N9d(723),W9d.f9d(955),W9d.N9d(1218),W9d.f9d(2219),W9d.f9d(2037),W9d.N9d(239),W9d.f9d(498),W9d.N9d(2224),W9d.N9d(412),W9d.N9d(1370),W9d.N9d(341),W9d.N9d(2241),W9d.N9d(2240),W9d.f9d(1035),W9d.f9d(900)];var z3=[W9d.f9d(1434),W9d.N9d(1913),W9d.f9d(642),W9d.f9d(1842),W9d.f9d(1507),W9d.f9d(1921),W9d.f9d(1365),W9d.f9d(87),W9d.N9d(989),W9d.N9d(2383),W9d.N9d(673),W9d.N9d(930),W9d.N9d(320),W9d.N9d(1353),W9d.f9d(264),W9d.f9d(1053),W9d.f9d(348),W9d.f9d(959),W9d.f9d(178),W9d.N9d(2161),W9d.N9d(233),W9d.N9d(1433),W9d.f9d(1279),W9d.f9d(1092),W9d.N9d(1235),W9d.f9d(2096),W9d.N9d(12),W9d.f9d(1888),W9d.N9d(488),W9d.N9d(140),W9d.N9d(2163),W9d.N9d(1833),W9d.N9d(1873),W9d.f9d(1904),W9d.f9d(1900),W9d.N9d(1649),W9d.N9d(2377),W9d.N9d(266),W9d.N9d(1008),W9d.f9d(150),W9d.f9d(142),W9d.f9d(1426),W9d.f9d(813),W9d.f9d(1018),W9d.N9d(500),W9d.f9d(226),W9d.N9d(113),W9d.f9d(919),W9d.f9d(51),W9d.N9d(1721),W9d.f9d(2288),W9d.N9d(2077),W9d.f9d(1260),W9d.f9d(656),W9d.f9d(934),W9d.N9d(183),W9d.f9d(722),W9d.f9d(709),W9d.N9d(595),W9d.N9d(1323),W9d.f9d(1529),W9d.f9d(66),W9d.f9d(1506),W9d.f9d(158),W9d.f9d(1980),W9d.N9d(969),W9d.N9d(39),W9d.N9d(107),W9d.f9d(1074),W9d.f9d(830),W9d.f9d(1450),W9d.f9d(935),W9d.N9d(2014),W9d.f9d(1419),W9d.f9d(736),W9d.f9d(1524),W9d.N9d(2198),W9d.N9d(889),W9d.f9d(1719),W9d.f9d(443),W9d.f9d(526),W9d.f9d(122),W9d.f9d(1045),W9d.N9d(37),W9d.f9d(1240),W9d.N9d(231),W9d.f9d(2100),W9d.N9d(1867),W9d.f9d(1101),W9d.N9d(1829),W9d.N9d(2155),W9d.f9d(6),W9d.N9d(949),W9d.f9d(1496),W9d.N9d(1819),W9d.f9d(1573),W9d.f9d(578),W9d.N9d(771),W9d.N9d(1153),W9d.f9d(368)];var Q6=[W9d.f9d(2039),W9d.N9d(696),W9d.f9d(572),W9d.N9d(956),W9d.N9d(942),W9d.N9d(53),W9d.f9d(1818),W9d.N9d(2393),W9d.N9d(890),W9d.f9d(2316),W9d.N9d(1111),W9d.f9d(1184),W9d.N9d(1341),W9d.f9d(668),W9d.f9d(1188),W9d.N9d(686),W9d.f9d(2298),W9d.f9d(1475),W9d.f9d(1359),W9d.N9d(118),W9d.N9d(79),W9d.N9d(1816),W9d.f9d(1414),W9d.f9d(1698)];var m5k=[];var X5k=[];var G7k=[W9d.f9d(206),W9d.f9d(1627),W9d.N9d(1820),W9d.N9d(289),W9d.f9d(1456),W9d.N9d(1726),W9d.N9d(179),W9d.N9d(1962),W9d.f9d(1638),W9d.N9d(2364),W9d.f9d(187),W9d.N9d(691),W9d.f9d(1218),W9d.f9d(1281),W9d.f9d(518),W9d.N9d(115),W9d.f9d(1255),W9d.N9d(1207),W9d.N9d(1604),W9d.N9d(21),W9d.f9d(1887),W9d.f9d(661),W9d.f9d(1482),W9d.N9d(1722),W9d.f9d(2305),W9d.N9d(1349),W9d.f9d(92),W9d.f9d(1248),W9d.N9d(1248),W9d.f9d(396),W9d.f9d(562),W9d.N9d(1611),W9d.f9d(936),W9d.N9d(1477),W9d.f9d(2104),W9d.f9d(1167),W9d.N9d(1722),W9d.N9d(254),W9d.N9d(1460),W9d.N9d(2023),W9d.N9d(2150),W9d.f9d(784),W9d.f9d(362),W9d.f9d(699),W9d.f9d(647),W9d.f9d(82),W9d.N9d(370),W9d.f9d(1983),W9d.N9d(1593),W9d.f9d(586),W9d.N9d(2403),W9d.f9d(723),W9d.N9d(1484),W9d.f9d(950),W9d.f9d(2224),W9d.f9d(434),W9d.N9d(838),W9d.N9d(341),W9d.f9d(1337),W9d.N9d(2225),W9d.f9d(1666),W9d.f9d(564),W9d.N9d(103),W9d.f9d(2379),W9d.N9d(1231),W9d.f9d(1552),W9d.N9d(22),W9d.f9d(677),W9d.N9d(1282),W9d.N9d(1444),W9d.f9d(1505),W9d.N9d(574),W9d.N9d(2299),W9d.N9d(1612),W9d.f9d(822),W9d.f9d(2341),W9d.N9d(762),W9d.N9d(1447),W9d.f9d(249),W9d.f9d(697),W9d.N9d(570),W9d.N9d(239),W9d.N9d(498),W9d.N9d(1381),W9d.f9d(1361),W9d.f9d(762),W9d.N9d(726),W9d.f9d(542),W9d.f9d(2219),W9d.f9d(1513),W9d.N9d(731),W9d.N9d(1832),W9d.f9d(2160),W9d.N9d(623),W9d.f9d(81),W9d.N9d(2387),W9d.N9d(900),W9d.f9d(711),W9d.N9d(901),W9d.N9d(1266)];var i3=[W9d.N9d(326),W9d.f9d(708),W9d.f9d(286),W9d.f9d(2211),W9d.N9d(51),W9d.N9d(2304),W9d.f9d(948),W9d.N9d(2118),W9d.f9d(705),W9d.f9d(1745),W9d.f9d(390),W9d.N9d(1365),W9d.N9d(2361),W9d.N9d(1997),W9d.N9d(1870),W9d.f9d(539),W9d.N9d(1132),W9d.f9d(2154),W9d.f9d(2360),W9d.f9d(1842),W9d.f9d(1888),W9d.N9d(1343),W9d.f9d(1551),W9d.N9d(1032),W9d.f9d(1651),W9d.f9d(202),W9d.N9d(829),W9d.N9d(54),W9d.N9d(2296),W9d.f9d(1435),W9d.f9d(1419),W9d.N9d(1388),W9d.N9d(1038),W9d.f9d(222),W9d.f9d(989),W9d.f9d(959),W9d.N9d(1873),W9d.N9d(1426),W9d.f9d(313),W9d.N9d(2119),W9d.f9d(1671),W9d.N9d(771),W9d.f9d(876),W9d.f9d(417),W9d.f9d(2191),W9d.N9d(405),W9d.N9d(1904),W9d.f9d(748),W9d.f9d(1220),W9d.N9d(961),W9d.N9d(1613),W9d.f9d(2000),W9d.N9d(580),W9d.N9d(1669),W9d.N9d(930),W9d.N9d(266),W9d.N9d(710),W9d.f9d(853),W9d.N9d(673),W9d.f9d(1155),W9d.f9d(416),W9d.f9d(1915),W9d.N9d(1542),W9d.f9d(992),W9d.N9d(1294),W9d.f9d(1654),W9d.N9d(146),W9d.f9d(247),W9d.N9d(1023),W9d.N9d(1054),W9d.f9d(226),W9d.N9d(1919),W9d.N9d(391),W9d.f9d(1408),W9d.N9d(1507),W9d.f9d(2121),W9d.f9d(889),W9d.N9d(1565),W9d.f9d(1521),W9d.N9d(2163),W9d.N9d(663),W9d.N9d(715),W9d.N9d(164),W9d.f9d(1721),W9d.f9d(385),W9d.f9d(12),W9d.f9d(531),W9d.N9d(1313),W9d.f9d(1877),W9d.N9d(1549),W9d.N9d(1262),W9d.f9d(2286),W9d.N9d(1531),W9d.f9d(1989),W9d.N9d(781),W9d.N9d(609),W9d.N9d(1607),W9d.N9d(1886),W9d.N9d(1900),W9d.f9d(138)];var A5=[W9d.f9d(1535),W9d.f9d(1569),W9d.N9d(1416),W9d.N9d(997),W9d.N9d(2039),W9d.N9d(1192),W9d.N9d(2058),W9d.f9d(246),W9d.N9d(16),W9d.f9d(1985),W9d.f9d(827),W9d.f9d(657),W9d.N9d(637),W9d.f9d(2385),W9d.N9d(1652),W9d.N9d(151),W9d.N9d(1184),W9d.f9d(1208),W9d.N9d(622),W9d.f9d(2131),W9d.N9d(1079),W9d.N9d(347),W9d.f9d(551),W9d.N9d(1385),W9d.N9d(982),W9d.N9d(1263),W9d.N9d(392),W9d.f9d(1561),W9d.N9d(1868),W9d.N9d(172),W9d.f9d(334),W9d.f9d(1467),W9d.N9d(1659),W9d.N9d(263),W9d.N9d(1329),W9d.f9d(696),W9d.f9d(1863),W9d.f9d(800),W9d.N9d(181),W9d.f9d(369),W9d.N9d(1571),W9d.f9d(1452),W9d.f9d(1036),W9d.N9d(1078),W9d.f9d(2396),W9d.N9d(823),W9d.N9d(1661),W9d.N9d(2295),W9d.N9d(535),W9d.f9d(74),W9d.N9d(2345),W9d.f9d(204),W9d.N9d(851),W9d.f9d(886),W9d.N9d(1247),W9d.f9d(866),W9d.f9d(294),W9d.N9d(1196),W9d.N9d(631),W9d.f9d(1907),W9d.N9d(2069),W9d.N9d(1061),W9d.f9d(572),W9d.f9d(1066),W9d.f9d(2380),W9d.N9d(1193),W9d.f9d(1620),W9d.N9d(2002),W9d.N9d(2126),W9d.f9d(1275),W9d.f9d(1713),W9d.f9d(133),W9d.f9d(1384),W9d.f9d(2291),W9d.N9d(1321),W9d.N9d(2040),W9d.N9d(1905),W9d.f9d(435),W9d.f9d(450),W9d.f9d(932),W9d.N9d(2133),W9d.f9d(2113),W9d.N9d(1847),W9d.N9d(31),W9d.N9d(1734),W9d.N9d(855),W9d.N9d(728),W9d.f9d(1107),W9d.N9d(921),W9d.N9d(211),W9d.f9d(1085),W9d.f9d(309),W9d.f9d(2068),W9d.f9d(2388),W9d.N9d(1619),W9d.N9d(1438),W9d.N9d(1803),W9d.f9d(454),W9d.f9d(1461),W9d.f9d(843)];var R5k=[W9d.f9d(1780),W9d.f9d(1752),W9d.N9d(2152),W9d.N9d(258),W9d.N9d(2235),W9d.N9d(2346),W9d.N9d(2355),W9d.f9d(1312),W9d.N9d(1814),W9d.N9d(1430),W9d.f9d(1756),W9d.f9d(1006),W9d.f9d(13),W9d.N9d(408),W9d.N9d(880),W9d.N9d(1012),W9d.N9d(2059),W9d.f9d(937),W9d.f9d(1335),W9d.f9d(2103),W9d.N9d(2017),W9d.N9d(680),W9d.N9d(1822),W9d.N9d(324),W9d.f9d(1967),W9d.N9d(495)];var O5k=[];var t1k=[W9d.N9d(1820),W9d.N9d(1281),W9d.N9d(1962),W9d.f9d(21),W9d.N9d(289),W9d.N9d(1988),W9d.f9d(1638),W9d.f9d(936),W9d.N9d(691),W9d.N9d(1627),W9d.N9d(412),W9d.N9d(1218),W9d.f9d(179),W9d.N9d(661),W9d.f9d(2364),W9d.f9d(518),W9d.f9d(1482),W9d.N9d(1887),W9d.f9d(1611),W9d.N9d(187),W9d.N9d(1612),W9d.f9d(1593),W9d.N9d(115),W9d.f9d(1149),W9d.N9d(254),W9d.f9d(2305),W9d.f9d(553),W9d.N9d(2157),W9d.f9d(1477),W9d.N9d(2150),W9d.f9d(48),W9d.f9d(586),W9d.f9d(2260),W9d.f9d(2104),W9d.N9d(900),W9d.N9d(2193),W9d.f9d(1484),W9d.f9d(2023),W9d.f9d(92),W9d.f9d(1444),W9d.f9d(1722),W9d.f9d(1248),W9d.f9d(647),W9d.f9d(206),W9d.f9d(439),W9d.N9d(950),W9d.N9d(723),W9d.f9d(1739),W9d.N9d(2225),W9d.f9d(482),W9d.N9d(1796),W9d.N9d(2020),W9d.N9d(434),W9d.N9d(341),W9d.N9d(1722),W9d.f9d(596),W9d.f9d(2065),W9d.N9d(1303),W9d.f9d(314),W9d.N9d(2239),W9d.N9d(677),W9d.N9d(1094),W9d.N9d(672),W9d.f9d(699),W9d.f9d(762),W9d.f9d(1447),W9d.f9d(1983),W9d.f9d(1357),W9d.N9d(1248),W9d.N9d(498),W9d.N9d(245),W9d.N9d(1381),W9d.N9d(1361),W9d.N9d(1995),W9d.N9d(349),W9d.N9d(1726),W9d.N9d(2224),W9d.N9d(406),W9d.N9d(444),W9d.f9d(1650),W9d.N9d(2403),W9d.N9d(1513),W9d.f9d(370),W9d.N9d(2341),W9d.f9d(966),W9d.f9d(418),W9d.f9d(2299),W9d.f9d(18),W9d.f9d(1460),W9d.f9d(2400),W9d.N9d(697),W9d.N9d(396),W9d.f9d(1083),W9d.f9d(562),W9d.f9d(612),W9d.f9d(82),W9d.f9d(239),W9d.f9d(1853),W9d.N9d(1370)];var S3=[W9d.f9d(313),W9d.N9d(65),W9d.N9d(1842),W9d.N9d(2304),W9d.N9d(1132),W9d.N9d(2154),W9d.f9d(1162),W9d.f9d(1252),W9d.f9d(1501),W9d.N9d(66),W9d.N9d(973),W9d.f9d(2062),W9d.N9d(1133),W9d.N9d(1388),W9d.N9d(1708),W9d.f9d(511),W9d.N9d(992),W9d.N9d(1873),W9d.f9d(1989),W9d.N9d(2138),W9d.N9d(1353),W9d.N9d(266),W9d.N9d(1032),W9d.f9d(510),W9d.N9d(673),W9d.f9d(1435),W9d.f9d(397),W9d.N9d(2361),W9d.f9d(1876),W9d.N9d(663),W9d.f9d(1023),W9d.f9d(853),W9d.f9d(876),W9d.N9d(405),W9d.f9d(1762),W9d.N9d(202),W9d.N9d(539),W9d.N9d(1606),W9d.f9d(1906),W9d.f9d(1930),W9d.N9d(228),W9d.N9d(536),W9d.f9d(2102),W9d.N9d(464),W9d.N9d(2245),W9d.f9d(1172),W9d.N9d(2119),W9d.f9d(1448),W9d.N9d(913),W9d.f9d(2286),W9d.f9d(1613),W9d.f9d(862),W9d.N9d(173),W9d.f9d(1932),W9d.N9d(1717),W9d.N9d(600),W9d.N9d(2070),W9d.f9d(1403),W9d.f9d(747),W9d.f9d(1958),W9d.N9d(669),W9d.f9d(1373),W9d.N9d(593),W9d.f9d(576),W9d.f9d(1786),W9d.f9d(1202),W9d.f9d(379),W9d.f9d(1294),W9d.N9d(831),W9d.N9d(2111),W9d.N9d(1182),W9d.f9d(1401),W9d.f9d(2405),W9d.f9d(985),W9d.N9d(2042),W9d.N9d(962),W9d.f9d(614),W9d.f9d(1576),W9d.f9d(1845),W9d.f9d(210),W9d.N9d(137),W9d.f9d(1316),W9d.f9d(1342),W9d.f9d(1791),W9d.N9d(1788),W9d.f9d(1644),W9d.N9d(2046),W9d.f9d(196),W9d.N9d(1296),W9d.f9d(23),W9d.N9d(580),W9d.f9d(2142),W9d.f9d(312),W9d.f9d(1685),W9d.N9d(1109),W9d.N9d(1730),W9d.f9d(508),W9d.N9d(265),W9d.f9d(1340),W9d.f9d(440)];var v6=[W9d.N9d(2141),W9d.N9d(1992),W9d.N9d(1728),W9d.N9d(1247),W9d.f9d(1658),W9d.N9d(1355),W9d.f9d(1960),W9d.N9d(1558),W9d.N9d(347),W9d.f9d(2291),W9d.N9d(1803),W9d.f9d(1046),W9d.f9d(2135),W9d.f9d(805),W9d.N9d(872),W9d.N9d(125),W9d.f9d(1178),W9d.f9d(1145),W9d.N9d(232),W9d.f9d(1309),W9d.N9d(2159)];var N2k=[];var s5k=[];var v5k=r1k[W9d.N9d(675)](z3,Q6,X5k,G7k,i3,A5,R5k,t1k,S3,v6);var H1=v7[W9d.N9d(938)]();var I2k,P7,m1;var Y5=/[^\n]\u0361[^\n]/;var o2=[];var z4=[];var J2=[];var W4=[];var D2=[];var n4=[];var J5k=z3[W9d.N9d(1293)];var k5k=Q6[W9d.N9d(1293)];var n5k=i3[W9d.f9d(1293)];var L5k=A5[W9d.f9d(1293)];var y5k=S3[W9d.f9d(1293)];var u5k=v6[W9d.f9d(1293)];var p2k=0;if(v2>1){for(P7=0;P7-1){if(H1[W9d.N9d(1)](z3[P7][1])>-1){o2[W9d.N9d(1835)](z3[P7]);}}}else if(z3[W9d.N9d(1)](Y5)>-1){var r3=z3[P7][W9d.N9d(926)](Y5);var B5=z3[P7][W9d.f9d(441)](r3[0],W9d.f9d(759));if(H1[W9d.N9d(1)](r3)>-1){if(H1[W9d.N9d(1)](B5)>-1){o2[W9d.N9d(1835)](z3[P7]);}}}}}if(v2===3){for(m1=0;m1-1){if(H1[W9d.N9d(1)](Q6[m1][1])>-1){if(H1[W9d.N9d(1)](Q6[m1][2])>-1){z4[W9d.f9d(1835)](Q6[m1]);}}}}}if(e1>1||v2>1||e1===1&&v2===1){for(P7=0;P7-1){if(H1[W9d.N9d(1)](i3[P7][1])>-1){J2[W9d.N9d(1835)](i3[P7]);}}}else if(i3[W9d.f9d(1)](Y5)>-1){var r3=i3[P7][W9d.f9d(926)](Y5);var B5=i3[P7][W9d.f9d(441)](r3[0],W9d.N9d(759));if(H1[W9d.f9d(1)](r3)>-1){if(H1[W9d.N9d(1)](B5)>-1){J2[W9d.N9d(1835)](i3[P7]);}}}}}if(e1===3||v2===3){for(P7=0;P7-1){if(H1[W9d.N9d(1)](A5[P7][1])>-1){if(H1[W9d.f9d(1)](A5[P7][2])>-1){W4[W9d.f9d(1835)](A5[P7]);}}}}}if(e1>1){for(P7=0;P7-1){if(H1[W9d.N9d(1)](S3[P7][1])>-1){D2[W9d.f9d(1835)](S3[P7]);}}}else if(S3[W9d.N9d(1)](Y5)>-1){var r3=S3[P7][W9d.f9d(926)](Y5);var B5=S3[P7][W9d.f9d(441)](r3[0],W9d.f9d(759));if(H1[W9d.N9d(1)](r3)>-1){if(H1[W9d.f9d(1)](B5)>-1){D2[W9d.N9d(1835)](S3[P7]);}}}}}if(e1===3){for(m1=0;m1-1){if(H1[W9d.N9d(1)](v6[m1][1])>-1){if(H1[W9d.f9d(1)](v6[m1][2])>-1){n4[W9d.f9d(1835)](v6[m1]);}}}}}var K1=[];var I1=[];var a1=[];function G2k(l2k){if(W5k[W9d.f9d(1)](l2k)>-1){var q2k=0.2;}else if(w5k[W9d.N9d(1)](l2k)>-1){var q2k=0.5;}else{var q2k=0.8;}return q2k;}var W5k=[W9d.N9d(1460),W9d.f9d(2305),W9d.f9d(2150),W9d.N9d(697)];var w5k=[];var Z2k=normalR(0.3,20);var k6=25;var h3=2;var w6=3;var n1k=0;if(document[W9d.N9d(1075)](W9d.f9d(1527))[W9d.f9d(513)]){var k6=0;var h3=0;var w6=0;var n1k=0;}if(document[W9d.f9d(1075)](W9d.f9d(1346))[W9d.f9d(513)]){F3=F3[W9d.N9d(1779)]()[W9d.f9d(1227)]()[W9d.N9d(1213)](/\u0020{1,}/g);Z3=Z3[W9d.f9d(1779)]()[W9d.N9d(1227)]()[W9d.N9d(1213)](/\u0020\u0020{0,}/g);B3=B3[W9d.N9d(1779)]()[W9d.N9d(1227)]()[W9d.f9d(1213)](/\x20{1,}/g);var V4=F3[W9d.f9d(1293)];var e6=Z3[W9d.f9d(1293)];var Z3k=B3[W9d.f9d(1293)];var z5k=cusvows[W9d.N9d(1293)]+V4*cusvows[W9d.N9d(1293)]+cusvows[W9d.f9d(1293)]*e6*cusvows[W9d.f9d(1293)]+V4*cusvows[W9d.f9d(1293)]*e6*cusvows[W9d.f9d(1293)]+cusvows[W9d.N9d(1293)]+e6*cusvows[W9d.f9d(1293)]*e6*cusvows[W9d.f9d(1293)]+V4*cusvows[W9d.f9d(1293)]*e6*cusvows[W9d.f9d(1293)]*e6*cusvows[W9d.N9d(1293)];for(u7=0;u71){var V6v=-1055322164,W6v=-1689103364,L6v=2;for(var w6v=1;W9d.D3t(w6v.toString(),w6v.toString().length,99692)!==V6v;w6v++){e1=7;L6v+=2;}if(W9d.L3t(L6v.toString(),L6v.toString().length,26391)!==W6v){e1=1;}}else{var J0v=-563584079,l0v=457280680,Y0v=2;for(var h0v=1;W9d.D3t(h0v.toString(),h0v.toString().length,97884)!==J0v;h0v++){e1=5;Y0v+=2;}if(W9d.L3t(Y0v.toString(),Y0v.toString().length,59119)!==l0v){e1=0;}}V6=W9d.N9d(1596);var N1=document[W9d.f9d(1075)](W9d.N9d(2275))[W9d.f9d(1500)];if(N1[W9d.N9d(1)](W9d.N9d(1305))>-1){N1=N1[W9d.N9d(441)](/^\u002e{1,}\u002b{0,1}\x2a{0,1}$/,W9d.f9d(759));N1=N1[W9d.f9d(441)](/^\u002e{1,}\x2b{0,1}\x2a{0,1}\x7b[0-56-9]\u002c{0,1}[0-56-9]{0,1}\u007d$/,W9d.f9d(759));N1=N1[W9d.N9d(441)](/^\u002e{1,}\u002b{0,1}\x2a{0,1}\x20/,W9d.f9d(759));N1=N1[W9d.N9d(441)](/^\x2e\x2e{0,}\x2b{0,1}\x2a{0,1}\u007b[5-90-4]\u002c{0,1}[2-7980-1]{0,1}\u007d\u0020/,W9d.f9d(759));N1=N1[W9d.f9d(441)](/\x20\u002e\u002e{0,}\x2b{0,1}\u002a{0,1}$/,W9d.f9d(759));N1=N1[W9d.N9d(441)](/\u0020\x2e{1,}\u002b{0,1}\x2a{0,1}\x7b[0-9]\x2c{0,1}[5-90-4]{0,1}\u007d$/,W9d.N9d(759));}N1=N1[W9d.N9d(1779)]()[W9d.f9d(1227)]()[W9d.f9d(1213)](/\x2c{0,1}\u0020{1,}/g);}else{for(u7=0;u7-1){var k7=Array(Math[W9d.f9d(1637)](cr(seed)*k6)+1)[W9d.N9d(404)](v7[u7]);K1[W9d.N9d(1835)](k7+W9d.N9d(1449));}else if(z3[W9d.f9d(1)](v7[u7])>-1){if(cr(seed)-1){var k7=Array(Math[W9d.N9d(1637)](cr(seed)*h3)+1)[W9d.f9d(404)](v7[u7]);K1[W9d.f9d(1835)](k7+W9d.N9d(1449));}if(G7k[W9d.N9d(1)](v7[u7])>-1){var j1=Array(Math[W9d.N9d(1637)](cr(seed)*k6)+1)[W9d.f9d(404)](v7[u7]);I1[W9d.f9d(1835)](j1+W9d.f9d(1449));}else if(i3[W9d.f9d(1)](v7[u7])>-1){if(cr(seed)-1){var j1=Array(Math[W9d.N9d(1637)](cr(seed)*h3)+1)[W9d.f9d(404)](v7[u7]);I1[W9d.f9d(1835)](j1+W9d.N9d(1449));}if(t1k[W9d.N9d(1)](v7[u7])>-1){var t5k=G2k(v7[u7]);if(cr(seed)-1){if(cr(seed)-1){var u1=Array(Math[W9d.N9d(1637)](cr(seed)*h3)+1)[W9d.N9d(404)](v7[u7]);a1[W9d.f9d(1835)](u1+W9d.f9d(1449));}}for(u7=0;u70&&G4k[W9d.f9d(1)](O2k[O2k[W9d.f9d(1293)]-1])>-1){O2k[W9d.N9d(1835)](a1[F4k]);}}else{if(p4k<0.5&&e1>0&&G4k[W9d.N9d(1)](O2k[O2k[W9d.N9d(1293)]-1])>-1){O2k[W9d.N9d(1835)](a1[F4k]);}else{var H4k=Math[W9d.N9d(1637)](cr(seed)*s2k[W9d.N9d(1293)]);if(H4k===0){if(e4[W9d.f9d(1)](O2k[s2k[H4k]])==-1){var m2k=W3[K4k];}else{var m2k=K1[N4k];}}else if(H4k===s2k[W9d.N9d(1293)]-1){if(e4[W9d.f9d(1)](O2k[s2k[H4k]][0])==-1){var m2k=R1[B4k];}else{var m2k=a1[F4k];}}else{if(e4[W9d.f9d(1)](O2k[s2k[H4k]][0])==-1){var m2k=S1[b4k];}else{var m2k=I1[A4k];}}O2k[s2k[H4k]]=m2k;}}return O2k[W9d.f9d(1645)](W9d.f9d(759));}K1=K1[W9d.N9d(1645)](W9d.f9d(759));I1=I1[W9d.N9d(1645)](W9d.f9d(759));a1=a1[W9d.f9d(1645)](W9d.N9d(759));var e4=K1+I1+a1;K1=K1[W9d.N9d(441)](/\u0294/g,W9d.N9d(759));K1=K1[W9d.N9d(1213)](W9d.N9d(1449));I1=I1[W9d.f9d(1213)](W9d.N9d(1449));a1=a1[W9d.f9d(1213)](W9d.N9d(1449));if(H0k===true){var l5k=K1[W9d.N9d(675)](I1);var q5k=l5k[W9d.f9d(675)](a1);H1=q5k;}K1[W9d.f9d(1748)]();I1[W9d.N9d(1748)]();a1[W9d.N9d(1748)]();var W3=[];var S1=[];var R1=[];for(u7=0;u71){var b5=3;}else{var b5=15;}if(document[W9d.f9d(1075)](W9d.f9d(1527))[W9d.N9d(513)]){var b5=0;}var S5k=Array(Math[W9d.f9d(1637)](cr(seed)*b5)+1)[W9d.f9d(404)](t1[u7]);W3[W9d.N9d(1835)](S5k+W9d.N9d(1449));var x5k=Array(Math[W9d.f9d(1637)](cr(seed)*b5)+1)[W9d.f9d(404)](t1[u7]);S1[W9d.N9d(1835)](x5k+W9d.N9d(1449));var I5k=Array(Math[W9d.f9d(1637)](cr(seed)*b5)+1)[W9d.N9d(404)](t1[u7]);R1[W9d.f9d(1835)](I5k+W9d.N9d(1449));}W3=W3[W9d.N9d(1645)](W9d.N9d(759));S1=S1[W9d.N9d(1645)](W9d.f9d(759));R1=R1[W9d.f9d(1645)](W9d.N9d(759));var c5k=e4+W3+S1+R1;W3=W3[W9d.f9d(1213)](W9d.f9d(1449));S1=S1[W9d.f9d(1213)](W9d.f9d(1449));R1=R1[W9d.f9d(1213)](W9d.N9d(1449));W3[W9d.N9d(1748)]();S1[W9d.N9d(1748)]();R1[W9d.f9d(1748)]();if(document[W9d.N9d(1075)](W9d.f9d(2045))[W9d.f9d(513)]===true){var T2=parseInt(document[W9d.f9d(1075)](W9d.N9d(271))[W9d.f9d(1500)])/100;var r2=parseInt(document[W9d.f9d(1075)](W9d.f9d(821))[W9d.N9d(1500)])/100;}else{var T2=normalR(13,40)/100;var r2=normalR(60,40)/100;}if(T2<0){var A0v=-1543171193,X0v=1772729250,f0v=2;for(var E0v=1;W9d.D3t(E0v.toString(),E0v.toString().length,57799)!==A0v;E0v++){T2=0;f0v+=2;}if(W9d.D3t(f0v.toString(),f0v.toString().length,12859)!==X0v){T2=3;}}function w1(G8k,Z8k,A8k){var N8k=X5(G8k)+W9d.N9d(506)+X5(G8k+W9d.N9d(1397))+W9d.f9d(506)+X5(G8k+W9d.f9d(940));var U8k=X5(Z8k)+W9d.N9d(506)+X5(Z8k+W9d.f9d(1397))+W9d.f9d(506)+X5(Z8k+W9d.N9d(940));if(N8k[W9d.f9d(1)](G8k)===-1&&U8k[W9d.N9d(1)](Z8k)===-1){var B8k=W9d.f9d(2247);}else{var B8k=W9d.f9d(2139);}return W9d.f9d(114)+B8k+W9d.f9d(1672)+A8k+W9d.N9d(432)+N8k[W9d.N9d(441)](/\u0020\u0020{0,}/g,W9d.N9d(506))[W9d.N9d(1227)]()+W9d.N9d(548)+W9d.f9d(1570)+A8k+W9d.N9d(432)+U8k[W9d.N9d(441)](/\u0020\u0020{0,}/g,W9d.f9d(506))[W9d.f9d(1227)]()+W9d.N9d(1366);}if(r2>1){r2=1;}var Z0k=normalR(3,2)/100;var L9=K1[W9d.f9d(1293)];var y9=a1[W9d.f9d(1293)];var W9=W3[W9d.f9d(1293)];var I5=S1[W9d.f9d(1293)];var w9=R1[W9d.N9d(1293)];var i4=I1[W9d.f9d(1293)];f055=0.55;f094=0.94;f097=0.97;if(document[W9d.N9d(1075)](W9d.f9d(760))[W9d.f9d(513)]){f055=0.80;f094=0.97;f097=1;}var K6=[];selrules2=[];var f9=v7[W9d.f9d(675)](t1);var b5k=rules[W9d.f9d(1293)];for(u7=0;u77){dnum=dnum-3;}if(dnum>13){dnum=dnum-3;}if(dnum<1){var d4v=-1391520559,y4v=-920825848,c4v=2;for(var F4v=1;W9d.L3t(F4v.toString(),F4v.toString().length,61957)!==d4v;F4v++){dnum=4;c4v+=2;}if(W9d.D3t(c4v.toString(),c4v.toString().length,58472)!==y4v){dnum=4;}dnum=1;}selruleslength=K6[W9d.f9d(1293)];if(selruleslength>dnum){for(u7=0;u7-1&&h1[F6][W9d.N9d(1)](W9d.N9d(128))>-1&&h1[F6][W9d.f9d(1)](W9d.f9d(2228))>-1){selrules2[W9d.f9d(1835)](h1[F6]);}else if(h1[F6][W9d.N9d(1)](W9d.f9d(707))||h1[F6][W9d.f9d(1)](W9d.N9d(2063))){selrules2[W9d.N9d(1835)](W9d.f9d(1390)+h1[F6]);}}}selrules2length=selrules2[W9d.N9d(1293)];forSelrules=[];var N8=W9d.N9d(759);for(var u7=0;u7-1){var x1k=selrules2[u7][W9d.f9d(441)](/\x52\u0045\x47\x45\u0058/,W9d.N9d(759))[W9d.N9d(1213)](/\u0020{0,}[>→]\x20{0,}/);forSelrules[W9d.f9d(1835)]([x1k[0],x1k[1]]);}else{var K5k=selrules2[u7][W9d.f9d(441)](/\u002f/g,W9d.f9d(1333));N8+=W9d.f9d(2254)+K5k+W9d.f9d(1234);var A5k=selrules2[u7][W9d.f9d(441)](/\u0020/g,W9d.f9d(759));var G6=A5k[W9d.f9d(1213)](W9d.N9d(2228));var D4=G6[0];var r7=G6[1];var W2=D4[W9d.f9d(1213)](W9d.f9d(707));var o7=W2[0];var U5k=W2[1];o7=o7[W9d.f9d(441)](/\u007b/g,W9d.N9d(1102));o7=o7[W9d.N9d(441)](/\x7d/g,W9d.N9d(38));o7=o7[W9d.N9d(441)](/\u002c/g,W9d.N9d(1653));o7=o7[W9d.N9d(441)](/\x56/g,W9d.N9d(1965));o7=o7[W9d.f9d(441)](/\x45/g,W9d.f9d(2060));o7=o7[W9d.f9d(441)](/\x42/g,W9d.N9d(878));o7=o7[W9d.N9d(441)](W9d.f9d(1040),W9d.N9d(2005));o7=o7[W9d.f9d(441)](W9d.N9d(68),W9d.f9d(467));o7=o7[W9d.f9d(441)](/\u0043/g,W9d.N9d(1998));o7=o7[W9d.f9d(441)](W9d.f9d(649),W9d.f9d(1204));o7=o7[W9d.N9d(441)](W9d.N9d(184),W9d.f9d(2297));o7=o7[W9d.f9d(441)](/\x53/g,W9d.f9d(554));o7=o7[W9d.N9d(441)](/\u004e/g,W9d.N9d(1789));o7=o7[W9d.N9d(441)](/\x41/g,W9d.N9d(2173));o7=o7[W9d.f9d(441)](W9d.N9d(836),W9d.f9d(517));o7=o7[W9d.N9d(441)](W9d.N9d(1724),W9d.N9d(485));o7=o7[W9d.N9d(441)](/\x46/g,W9d.N9d(1909));o7=o7[W9d.N9d(441)](/\u0052/g,W9d.N9d(867));o7=o7[W9d.N9d(441)](/\x50/g,W9d.N9d(749));o7=o7[W9d.N9d(441)](/\u004b/g,W9d.N9d(227));o7=o7[W9d.f9d(441)](/\u004c/g,W9d.N9d(2043));var x6=U5k[W9d.N9d(441)](/\xd8/g,W9d.f9d(759));x6=x6[W9d.N9d(441)](W9d.f9d(724),W9d.f9d(981));x6=x6[W9d.f9d(441)](W9d.f9d(1409),W9d.f9d(1538));x6=x6[W9d.N9d(441)](W9d.f9d(1804),W9d.f9d(1681));x6=x6[W9d.N9d(441)](W9d.N9d(459),W9d.f9d(1854));r7=r7[W9d.N9d(441)](/\u0056/g,W9d.N9d(1965));r7=r7[W9d.N9d(441)](/\u0045/g,W9d.f9d(2060));r7=r7[W9d.N9d(441)](/\u0042/g,W9d.f9d(878));r7=r7[W9d.N9d(441)](W9d.N9d(1040),W9d.N9d(2005));r7=r7[W9d.N9d(441)](W9d.f9d(68),W9d.N9d(467));r7=r7[W9d.f9d(441)](/\x43/g,W9d.N9d(1998));r7=r7[W9d.f9d(441)](W9d.f9d(649),W9d.f9d(1204));r7=r7[W9d.f9d(441)](W9d.f9d(184),W9d.N9d(2297));r7=r7[W9d.N9d(441)](/\u0053/g,W9d.f9d(554));r7=r7[W9d.N9d(441)](/\x4e/g,W9d.N9d(1789));r7=r7[W9d.N9d(441)](/\x41/g,W9d.N9d(2076));r7=r7[W9d.N9d(441)](W9d.f9d(836),W9d.f9d(517));r7=r7[W9d.N9d(441)](W9d.f9d(1724),W9d.N9d(485));r7=r7[W9d.f9d(441)](/\u0046/g,W9d.f9d(1909));r7=r7[W9d.N9d(441)](/\u0052/g,W9d.f9d(867));r7=r7[W9d.f9d(441)](/\u0050/g,W9d.N9d(749));r7=r7[W9d.N9d(441)](/\u004b/g,W9d.f9d(227));r7=r7[W9d.N9d(441)](/\x4c/g,W9d.f9d(2043));r7=r7[W9d.N9d(441)](W9d.N9d(1374),W9d.N9d(2321));r7=r7[W9d.N9d(441)](W9d.N9d(1265),W9d.N9d(199));r7=r7[W9d.f9d(441)](/\u0029/g,W9d.N9d(2075));r7=r7[W9d.N9d(441)](/\x7b/g,W9d.N9d(1102));r7=r7[W9d.f9d(441)](/\u007d/g,W9d.f9d(38));r7=r7[W9d.f9d(441)](/\x2c/g,W9d.N9d(1653));if(r7[W9d.f9d(1)](W9d.f9d(257))==-1){}else if(r7[W9d.f9d(1)](W9d.f9d(257))>r7[W9d.N9d(1)](W9d.f9d(128))){r7=r7[W9d.N9d(441)](W9d.N9d(257),W9d.N9d(1203));}else{r7=r7[W9d.N9d(441)](W9d.f9d(257),W9d.f9d(1210));}r7=r7[W9d.N9d(1213)](W9d.N9d(128));nvir0=W9d.f9d(457)+r7[0]+W9d.N9d(38);nvir1=W9d.N9d(650)+r7[1]+W9d.f9d(38);r7=nvir0+o7+nvir1;r7=r7[W9d.N9d(441)](W9d.N9d(659),W9d.f9d(759));r7=r7[W9d.f9d(441)](W9d.N9d(727),W9d.N9d(759));r7=r7[W9d.f9d(441)](W9d.f9d(892),W9d.f9d(1203));r7=r7[W9d.N9d(441)](W9d.f9d(497),W9d.N9d(1210));forSelrules[W9d.N9d(1835)]([r7,x6]);}}function X5(s4k){var F8k=W9d.f9d(2237);var O4k;var m4k;var p8k;var E4k=[];for(O4k=0;O4k-1){rmnlist[W9d.f9d(1835)]([new RegExp(f2[O1][0][W9d.N9d(441)](W9d.f9d(1643),W9d.N9d(1217)),W9d.N9d(936)),f2[O1][1],new RegExp(f2[O1][0][W9d.f9d(441)](W9d.f9d(1643),W9d.f9d(1217)),W9d.f9d(2012))]);}}rmnlistlength=rmnlist[W9d.N9d(1293)];cuzorthz=[];for(var O1=0;O1-1&&cusorth[O1][W9d.f9d(1293)]>0){var Y2=cusorth[O1][W9d.N9d(441)](/\x20/g,W9d.N9d(759));var Y2=Y2[W9d.N9d(1213)](W9d.f9d(2063));var k6k=Y2[1][W9d.f9d(1213)](W9d.N9d(1297));var a5=Y2[0][W9d.f9d(441)](/\u003f\u003a/g,W9d.N9d(2381));a5=a5[W9d.f9d(441)](/\u003a/g,W9d.N9d(1397));a5=a5[W9d.N9d(441)](/\u006e\x6f\x6e\u0063\x61\u0070\x74\u0075\x72\x69\x6e\x67/g,W9d.N9d(505));cuzorthz[W9d.f9d(1835)]([a5,k6k,new RegExp(a5,W9d.f9d(936)),new RegExp(a5,W9d.f9d(2012))]);}}cuzorthzlength=cuzorthz[W9d.N9d(1293)];var T6k=[];var E5k=D6();var t9=cr(seed);var d9=cr(seed);if(mainorder[W9d.N9d(1)](W9d.N9d(2271))!=1){var l1=2;}else{var l1=1;}var w1k=[0,0,1,2,3,4];var n6k=[Math[W9d.f9d(1637)](cr(seed)*w1k[W9d.f9d(1293)])];l1=l1+w1k[n6k];var L6k=rVal(document[W9d.f9d(1075)](W9d.N9d(49)),W9d.N9d(215));switch(L6k){case W9d.N9d(665):l1=1;break;case W9d.N9d(295):l1=2;break;case W9d.f9d(815):l1=3;break;case W9d.f9d(1001):l1=4;break;case W9d.f9d(1511):l1=5;break;}var t2=cr(seed);if(0.1257>=t2){var C1=W9d.N9d(123);var U3=2;var D1=D6();}else if(0.6377>=t2>0.1257){var C1=W9d.N9d(2207);var U3=2;var D1=D6();}else if(0.6516>=t2>0.6377){var C1=W9d.N9d(1363);var U3=1;var D1=W9d.f9d(759);}else if(0.8213>=t2>0.6516){var p0v=1102259385,Q0v=-850664369,j0v=2;for(var T0v=1;W9d.L3t(T0v.toString(),T0v.toString().length,10624)!==p0v;T0v++){var C1=W9d.f9d(759);var U3=6;j0v+=2;}if(W9d.D3t(j0v.toString(),j0v.toString().length,84855)!==Q0v){var C1=W9d.f9d(490);var U3=1;}var D1=W9d.N9d(759);}else if(0.9021>=t2>0.8213){var C1=W9d.N9d(798);var U3=1;var D1=D6();}else{var C1=W9d.f9d(2087);var U3=0;var D1=W9d.N9d(759);}var H3k=[W9d.N9d(2333),W9d.N9d(2024)];var y6k=[Math[W9d.f9d(1637)](cr(seed)*H3k[W9d.N9d(1293)])];if(D1[W9d.f9d(1293)]>0&&H3k[y6k]===W9d.f9d(2024)){D1=D1;}else{D1=D1;}var Y1=[];while(Y1[W9d.N9d(1293)]<10){var N3k=x1(1);if(Y1[W9d.N9d(1)](N3k)===-1){Y1[W9d.N9d(1835)](N3k);}}function o5(O8k,m8k,s8k,H9k){var E8k=[];for(var R8k=0;R8kZ0k){return I1[d2k]+S1[i2k];}else{return S1[i2k];}}var C2=[];var S9=0;while(C2[W9d.N9d(1293)]<10){var d3k=n7(Y1[S9],0,1);if(C2[W9d.f9d(1)](d3k)===-1){C2[W9d.f9d(1835)](d3k);S9=S9+1;}}var J5=[];var x9=0;while(J5[W9d.N9d(1293)]<10){var Y3k=n7(Y1[x9],0,1);if(J5[W9d.N9d(1)](Y3k)===-1){J5[W9d.f9d(1835)](Y3k);x9=x9+1;}}var Z1=x1(1);var Q7=x1(1);var c9=cr(seed);var v1=[];for(u7=0;u70.5){v1[W9d.N9d(1835)](C2[u7]);}else if(0.5>=c9>0.25){v1[W9d.N9d(1835)](u6k);}else{v1[W9d.N9d(1835)](M6k);}}var h6k=cr(seed);var Q1=[];for(u7=0;u70.8){Q1[W9d.N9d(1835)](J5[u7]);}else if(0.8>=c9>0.2){Q1[W9d.N9d(1835)](W6k);}else{Q1[W9d.N9d(1835)](w6k);}}var f0k=cr(seed);var U2k=cr(seed);var Y6k=cr(seed);var z6k=cr(seed);if(f0k<0.4){var Z9=W9d.N9d(2340);var G9=W9d.f9d(1882);var p9=W9d.f9d(777);var F9=W9d.f9d(619);var H9=W9d.f9d(589);var s8=W9d.f9d(1418)+W9d.N9d(1301)+W9d.f9d(894)+W9d.N9d(645)+snd(Y1[5])+W9d.N9d(2050)+W9d.N9d(2083)+W9d.f9d(645)+snd(T1[5])+W9d.f9d(2050)+W9d.f9d(941)+W9d.N9d(645)+snd(v1[5])+W9d.f9d(2050)+W9d.f9d(778)+W9d.f9d(645)+snd(Q1[5])+W9d.f9d(2050)+W9d.f9d(2205);if(f0k<0.34){var x2=W9d.N9d(1169);var I2=W9d.N9d(1972);var c2=W9d.f9d(2107);var a2=W9d.f9d(1916);var b2=W9d.f9d(544);var K2=W9d.f9d(1418)+W9d.N9d(676)+W9d.N9d(606)+W9d.N9d(645)+snd(Y1[9])+W9d.N9d(2050)+W9d.N9d(834)+W9d.N9d(645)+snd(T1[9])+W9d.f9d(2050)+W9d.f9d(1714)+W9d.N9d(645)+snd(v1[9])+W9d.f9d(2050)+W9d.f9d(1603)+W9d.N9d(645)+snd(Q1[9])+W9d.f9d(2050)+W9d.f9d(2205);}else{var x2=W9d.f9d(563);var I2=W9d.N9d(1890);var c2=W9d.N9d(746);var a2=W9d.N9d(1025);var b2=W9d.f9d(2067);var K2=W9d.f9d(759);}if(Y6k<0.4){var A2=W9d.f9d(484);var N2=W9d.f9d(787);var B2=W9d.N9d(787);var G2=W9d.f9d(161);var F2=W9d.f9d(253);var O2=W9d.N9d(1418)+W9d.f9d(1206)+W9d.N9d(1128)+W9d.N9d(645)+snd(Y1[3])+W9d.f9d(2050)+W9d.N9d(1128)+W9d.N9d(645)+snd(T1[3])+W9d.f9d(2050)+W9d.N9d(871)+W9d.f9d(645)+snd(v1[3])+W9d.f9d(2050)+W9d.f9d(1490)+W9d.N9d(645)+snd(Q1[3])+W9d.f9d(2050)+W9d.N9d(2205);}else{var A2=W9d.f9d(2309);var N2=W9d.f9d(2264);var B2=W9d.N9d(2264);var E5v=1937639611,G5v=1083185426,C5v=2;for(var k5v=1;W9d.L3t(k5v.toString(),k5v.toString().length,38390)!==E5v;k5v++){var G2=W9d.N9d(759);var F2=W9d.N9d(1194);var O2=W9d.f9d(759);C5v+=2;}if(W9d.D3t(C5v.toString(),C5v.toString().length,28201)!==G5v){var G2=W9d.N9d(1562);var F2=W9d.N9d(1194);var O2=W9d.f9d(759);}}if(z6k<0.4){var H2=W9d.f9d(1314);var m5=W9d.f9d(2047);var R5=W9d.N9d(139);var Q5=W9d.N9d(248);var g5=W9d.f9d(1283);var P5=W9d.f9d(1418)+W9d.f9d(1497)+W9d.f9d(567)+W9d.f9d(645)+snd(Y1[1])+W9d.N9d(2050)+W9d.f9d(881)+W9d.f9d(645)+snd(T1[1])+W9d.N9d(2050)+W9d.N9d(591)+W9d.f9d(645)+snd(v1[1])+W9d.f9d(2050)+W9d.f9d(2344)+W9d.f9d(645)+snd(Q1[1])+W9d.f9d(2050)+W9d.N9d(2205);}else{var H2=W9d.f9d(1375);var m5=W9d.f9d(333);var R5=W9d.f9d(2401);var Q5=W9d.N9d(1327);var g5=W9d.f9d(1469);var P5=W9d.N9d(759);}}else{var Z9=W9d.f9d(1871);var G9=W9d.N9d(991);var p9=W9d.f9d(2262);var F9=W9d.f9d(1802);var H9=W9d.N9d(250);var s8=W9d.f9d(759);var x2=W9d.N9d(563);var I2=W9d.N9d(1890);var c2=W9d.f9d(746);var a2=W9d.N9d(1025);var b2=W9d.N9d(2067);var K2=W9d.N9d(759);var A2=W9d.f9d(2309);var N2=W9d.N9d(2264);var B2=W9d.f9d(2264);var G2=W9d.N9d(1562);var F2=W9d.N9d(1194);var O2=W9d.N9d(759);var H2=W9d.N9d(1375);var m5=W9d.N9d(333);var R5=W9d.N9d(2401);var Q5=W9d.N9d(1327);var g5=W9d.f9d(1469);var P5=W9d.N9d(759);}if(overfix===W9d.N9d(1951)){var V3=W9d.N9d(1951);var c3=W9d.f9d(1951);var K3=W9d.N9d(1951);var C1=W9d.f9d(2207);}else if(overfix===W9d.f9d(291)){var V3=W9d.f9d(291);var c3=W9d.f9d(291);var K3=W9d.N9d(291);var C1=W9d.N9d(123);}else if(overfix===W9d.N9d(837)){var V3=affixtype(0.16,0.24);var c3=affixtype(0.16,0.16);var K3=affixtype(0.16,0.16);}else if(overfix===W9d.N9d(262)){var V3=W9d.N9d(262);var c3=W9d.f9d(262);var K3=W9d.N9d(262);}var x5=uniq(H1);var R6=uniq(t1);var w3k=uniq(K1);var t6k=uniq(I1);var G0k=uniq(a1);var m8=[];for(u7=0;u72){m8[W9d.N9d(1835)](R6[u7]);}}var d6k=cr(seed);var O8=[];var A2k=normalR(60,40);var i6k=D6();var l6k=x1();yolla=[cr(seed),cr(seed),cr(seed),cr(seed),cr(seed),cr(seed),cr(seed)];olla=[cr(seed),cr(seed),cr(seed),cr(seed),cr(seed),cr(seed),cr(seed)];var l0k=[W9d.N9d(2206),W9d.N9d(1848),W9d.N9d(1387),W9d.N9d(1459),W9d.f9d(2394),W9d.f9d(2394),W9d.N9d(2394),W9d.f9d(2394),W9d.N9d(2394)];var q6k=[Math[W9d.f9d(1637)](cr(seed)*l0k[W9d.N9d(1293)])];var m6=[W9d.f9d(1884),l0k[q6k]];var C5=[Math[W9d.N9d(1637)](cr(seed)*m6[W9d.N9d(1293)])];var d1=W9d.N9d(1119);var S6k=W9d.N9d(646)+W9d.N9d(1418)+W9d.N9d(1186)+W9d.N9d(2205)+W9d.f9d(1418)+W9d.N9d(1911)+W9d.f9d(912)+W9d.f9d(310)+W9d.f9d(1050)+W9d.f9d(1559)+W9d.f9d(713)+W9d.f9d(465)+W9d.f9d(735)+W9d.N9d(1585)+W9d.N9d(2205)+W9d.N9d(1418)+W9d.N9d(121)+W9d.N9d(786)+W9d.N9d(1655)+W9d.N9d(58)+W9d.N9d(1757)+W9d.f9d(1418)+W9d.f9d(645)+d1+W9d.f9d(213)+w1(W9d.f9d(2012),W9d.f9d(1751),W9d.N9d(1556))+d1+W9d.f9d(1939)+w1(W9d.N9d(1364),W9d.f9d(1398),W9d.f9d(1479))+d1+W9d.N9d(1601)+w1(W9d.N9d(1485),W9d.f9d(160),W9d.f9d(561))+d1+W9d.f9d(2146)+w1(W9d.N9d(2209),W9d.N9d(1158),W9d.f9d(2048))+d1+W9d.f9d(2190)+w1(W9d.N9d(559),W9d.N9d(163),W9d.N9d(2145))+d1+W9d.N9d(1986)+w1(W9d.f9d(340),W9d.f9d(2376),W9d.N9d(555))+d1+W9d.N9d(1831)+w1(W9d.N9d(29),W9d.f9d(958),W9d.N9d(2249))+d1+W9d.N9d(1925)+w1(W9d.f9d(145),W9d.f9d(743),W9d.N9d(34))+d1+W9d.N9d(923)+w1(W9d.f9d(1508),W9d.f9d(1896),W9d.N9d(806))+d1+W9d.f9d(624)+w1(W9d.f9d(1761),W9d.N9d(764),W9d.N9d(190))+d1+W9d.f9d(751)+w1(W9d.f9d(280),W9d.f9d(1098),W9d.f9d(1378))+d1+W9d.f9d(208)+w1(W9d.f9d(1201),W9d.f9d(1051),W9d.N9d(1568))+d1+W9d.N9d(1978)+w1(W9d.N9d(491),W9d.N9d(918),W9d.N9d(1411))+d1+W9d.N9d(311)+w1(W9d.f9d(153),W9d.f9d(402),W9d.f9d(2274))+d1+W9d.N9d(1264)+w1(W9d.N9d(1052),W9d.N9d(1798),W9d.N9d(1712))+d1+W9d.f9d(558)+w1(W9d.f9d(2176),W9d.N9d(759),W9d.N9d(947))+d1+W9d.f9d(1483)+w1(W9d.f9d(458),W9d.N9d(1700),W9d.f9d(366))+d1+W9d.N9d(1443)+w1(W9d.f9d(1522),W9d.f9d(1177),W9d.f9d(30))+d1+W9d.f9d(990)+w1(W9d.N9d(739),W9d.f9d(360),W9d.f9d(2366))+d1+W9d.f9d(1781)+w1(W9d.N9d(90),W9d.N9d(212),W9d.f9d(217))+W9d.f9d(2050)+W9d.f9d(2205)+W9d.N9d(507)+W9d.f9d(355)+W9d.N9d(355)+W9d.f9d(2050)+W9d.N9d(2205)+W9d.f9d(1418)+W9d.f9d(2128)+W9d.f9d(2205)+W9d.N9d(1418)+W9d.N9d(2178)+W9d.f9d(2205)+W9d.f9d(1418)+W9d.N9d(756)+W9d.f9d(2205)+W9d.N9d(1418)+W9d.f9d(1241)+W9d.N9d(2205)+W9d.N9d(1418)+W9d.N9d(198)+W9d.N9d(2205)+W9d.N9d(1418)+W9d.f9d(1057)+W9d.N9d(2205)+W9d.N9d(507)+W9d.N9d(2050)+W9d.f9d(2205)+W9d.f9d(1418)+W9d.f9d(2205)+W9d.N9d(1418)+W9d.f9d(2205)+W9d.N9d(1418)+W9d.f9d(1639)+W9d.f9d(358)+W9d.N9d(2205)+W9d.N9d(507);var p5=[];var f5=[];var o7k=[];for(u7=0;u70&&consonantlist[W9d.N9d(1)](this[W9d.N9d(400)][W9d.N9d(938)](0,1))>-1){this[W9d.N9d(2162)]=S1[L8k];this[W9d.f9d(2331)]=W9d.f9d(779)+soundMach(W9d.f9d(1684)+this[W9d.N9d(2162)]+W9d.f9d(38)+this[W9d.f9d(400)],BOTH)[W9d.f9d(441)](W9d.N9d(927),W9d.f9d(759))+W9d.f9d(1683);}else{this[W9d.N9d(2162)]=W9d.N9d(759);this[W9d.N9d(2331)]=W9d.N9d(779)+soundMach(W9d.f9d(101)+this[W9d.f9d(400)],BOTH)+W9d.f9d(1683);}this[W9d.N9d(197)]=W9d.f9d(1281);}else if(u8k===W9d.N9d(291)){this[W9d.f9d(400)]=a5k();if(consonantlist[W9d.f9d(1)](this[W9d.f9d(400)][W9d.N9d(938)](this[W9d.N9d(400)][W9d.f9d(1293)]-1,this[W9d.f9d(400)][W9d.f9d(1293)]))>-1){var B4v=1557337330,O4v=508790626,u4v=2;for(var p4v=1;W9d.D3t(p4v.toString(),p4v.toString().length,36755)!==B4v;p4v++){this[W9d.N9d(759)]=S1[L8k];u4v+=2;}if(W9d.D3t(u4v.toString(),u4v.toString().length,53412)!==O4v){this[W9d.f9d(2162)]=S1[L8k];}this[W9d.N9d(2331)]=W9d.f9d(1626)+soundMach(this[W9d.f9d(400)]+W9d.N9d(1102)+this[W9d.N9d(2162)]+W9d.N9d(276),BOTH)[W9d.f9d(441)](W9d.N9d(927),W9d.f9d(759))+W9d.N9d(1683);}else{var x3t=-911608340,B0v=1735369637,O0v=2;for(var m0v=1;W9d.D3t(m0v.toString(),m0v.toString().length,35992)!==x3t;m0v++){this[W9d.f9d(2162)]=W9d.N9d(759);O0v+=2;}if(W9d.D3t(O0v.toString(),O0v.toString().length,60851)!==B0v){this[W9d.N9d(759)]=W9d.N9d(759);}this[W9d.f9d(2331)]=W9d.N9d(1626)+soundMach(this[W9d.f9d(400)]+W9d.f9d(101),BOTH)[W9d.N9d(441)](W9d.N9d(927),W9d.f9d(759))+W9d.N9d(1683);}this[W9d.f9d(197)]=W9d.f9d(1627);}else if(u8k===W9d.f9d(262)){this[W9d.N9d(400)]=W9d.f9d(759);this[W9d.N9d(2331)]=W9d.f9d(1348);this[W9d.f9d(197)]=W9d.f9d(289);}}var S1k=[];for(o6=0;o6-1){r6[W9d.f9d(1835)](e5);}}}if(r6[W9d.N9d(1293)]===2&&fea[r6[0]][W9d.f9d(661)]===W9d.f9d(1250)){r6=r6[W9d.f9d(299)]();}var C1k=[];for(daw=0;daw0.2){var D5=W9d.f9d(1358);var A3=W9d.f9d(963);}else{var D5=W9d.f9d(1678);var A3=W9d.f9d(1148);}differsel=[];differs=[W9d.f9d(277),W9d.N9d(2306),W9d.N9d(904),W9d.N9d(421),W9d.N9d(1494),W9d.N9d(1771)];for(dif=0;dif0){r9=W9d.N9d(1422)+differsel[W9d.N9d(1645)](W9d.f9d(2317));}else{r9=W9d.N9d(759);}function a2k(t8k,h8k,f8k,w8k,z8k){if(t8k===3){var d8k=Z1;}else if(t8k===4){var d8k=Q7;}else if(t8k===5){var d8k=e7;}else{var d8k=W9d.N9d(759);}var n3t=-1761494783,S3t=-2147465297,Z3t=2;for(var r3t=1;W9d.D3t(r3t.toString(),r3t.toString().length,2851)!==n3t;r3t++){var Y8k=[W9d.N9d(1664),W9d.f9d(582),W9d.N9d(1183)];var W8k=[Math[W9d.f9d(1637)](cr(seed)*Y8k[W9d.f9d(1293)])];this[W9d.N9d(525)]=Y8k[W8k];Z3t+=2;}if(W9d.L3t(Z3t.toString(),Z3t.toString().length,76947)!==S3t){var Y8k=[W9d.N9d(1293),W9d.f9d(1183),W9d.N9d(1637)];var W8k=[Math[W9d.N9d(1183)](cr(seed)%Y8k[W9d.N9d(525)])];this[W9d.f9d(525)]=Y8k[W8k];}var M8k=[Math[W9d.f9d(1637)](cr(seed)*S1[W9d.N9d(1293)])];if(w8k==W9d.N9d(1281)){var F0v=-178482911,M0v=-1449767889,n0v=2;for(var Z0v=1;W9d.L3t(Z0v.toString(),Z0v.toString().length,87470)!==F0v;Z0v++){this[W9d.N9d(759)]=f8k;n0v+=2;}if(W9d.L3t(n0v.toString(),n0v.toString().length,42047)!==M0v){this[W9d.N9d(400)]=f8k;}if(z8k!=null&&e1>0&&H1[W9d.f9d(1)](this[W9d.N9d(400)][W9d.f9d(938)](0,1))>-1){this[W9d.N9d(2162)]=z8k;this[W9d.f9d(2331)]=W9d.N9d(779)+soundMach(W9d.N9d(1684)+this[W9d.f9d(2162)]+W9d.N9d(38)+this[W9d.f9d(400)],BOTH)[W9d.N9d(441)](W9d.f9d(927),W9d.f9d(759))+W9d.f9d(1683);}else{this[W9d.N9d(2162)]=W9d.f9d(759);this[W9d.N9d(2331)]=W9d.N9d(779)+soundMach(W9d.N9d(101)+this[W9d.N9d(400)],BOTH)[W9d.f9d(441)](W9d.f9d(927),W9d.N9d(759))+W9d.N9d(1683);}this[W9d.N9d(197)]=W9d.N9d(1281);}else if(w8k==W9d.f9d(1627)){this[W9d.N9d(400)]=f8k;if(z8k!=null&&consonantlist[W9d.f9d(1)](this[W9d.f9d(400)][W9d.N9d(938)](this[W9d.N9d(400)][W9d.f9d(1293)]-1,this[W9d.N9d(400)][W9d.f9d(1293)]))>-1){this[W9d.f9d(2162)]=z8k;this[W9d.f9d(2331)]=W9d.N9d(1626)+soundMach(this[W9d.N9d(400)]+W9d.f9d(1102)+this[W9d.N9d(2162)]+W9d.N9d(276),BOTH)[W9d.N9d(441)](W9d.f9d(927),W9d.N9d(759))+W9d.f9d(1683);}else{this[W9d.N9d(2162)]=W9d.N9d(759);this[W9d.N9d(2331)]=W9d.N9d(1626)+soundMach(this[W9d.N9d(400)]+W9d.f9d(101),BOTH)[W9d.N9d(441)](W9d.f9d(927),W9d.f9d(759))+W9d.f9d(1683);}this[W9d.f9d(197)]=W9d.f9d(1627);}if(U3===0&&h8k===1){this[W9d.f9d(516)]=W9d.f9d(759);this[W9d.N9d(2162)]=W9d.N9d(759);this[W9d.f9d(2331)]=W9d.f9d(1017);this[W9d.N9d(197)]=W9d.f9d(1627);}if(t8k>l1){this[W9d.f9d(2331)]=W9d.f9d(1100)+orthonly(d8k)+W9d.f9d(1683);}if(t8k===2&&l1===1){this[W9d.N9d(2331)]=W9d.f9d(810);}}indiffersel=[];indiffers=[W9d.f9d(1152),W9d.N9d(1940)];for(indif=0;indif0){n9=W9d.f9d(1944)+indiffersel[W9d.N9d(1645)](W9d.N9d(2317));}else{n9=W9d.f9d(759);}if(m8[W9d.N9d(1293)]>0){var L8=m8[W9d.N9d(2374)]()[W9d.f9d(1645)](W9d.N9d(1136));}else{var N6v=1629909692,h6v=-1342776128,I6v=2;for(var g6v=1;W9d.L3t(g6v.toString(),g6v.toString().length,28340)!==N6v;g6v++){var L8=W9d.N9d(759);I6v+=2;}if(W9d.D3t(I6v.toString(),I6v.toString().length,49241)!==h6v){var L8=W9d.f9d(759);}var L8=W9d.f9d(1161);}if(document[W9d.N9d(1075)](W9d.N9d(2234))[W9d.f9d(513)]==false){y7(W9d.N9d(864),W9d.f9d(1271),0.1,1);y7(W9d.f9d(864),W9d.N9d(77),0.3,0.3);y7(W9d.f9d(1952),W9d.N9d(573),0.4,0.1);y7(W9d.f9d(171),W9d.f9d(1174),0.1,0.1);y7(W9d.f9d(1174),W9d.f9d(1729),0.3,0.1);y7(W9d.N9d(171),W9d.f9d(1523),0.1,0.1);y7(W9d.f9d(1455),W9d.f9d(976),0.35,0.1);y7(W9d.f9d(1959),W9d.N9d(1966),0.05,0.1);y7(W9d.f9d(885),W9d.N9d(1493),0.4,1);y7(W9d.f9d(683),W9d.f9d(1489),0.5,0.85);y7(W9d.N9d(307),W9d.f9d(2078),0.45,0.9);y7(W9d.N9d(307),W9d.f9d(817),0.2,0.2);y7(W9d.N9d(2078),W9d.N9d(9),0.2,0.2);y7(W9d.f9d(2078),W9d.N9d(512),0.05,0.2);y7(W9d.N9d(1580),W9d.N9d(1457),0.05,0.9);y7(W9d.f9d(1580),W9d.f9d(260),0.1,0.7);y7(W9d.f9d(260),W9d.N9d(845),0.3,0.7);y7(W9d.N9d(2105),W9d.N9d(260),0.3,0.9);y7(W9d.f9d(105),W9d.f9d(148),0.1,0.7);y7(W9d.N9d(793),W9d.f9d(2358),0.1,0.9);y7(W9d.f9d(793),W9d.f9d(1499),0.1,0.9);y7(W9d.N9d(793),W9d.N9d(452),0.1,0.9);y7(W9d.N9d(793),W9d.f9d(168),0.1,0.5);y7(W9d.N9d(857),W9d.N9d(1931),0.2,0.8);y7(W9d.f9d(1047),W9d.f9d(2011),0.6,0.3);y7(W9d.f9d(1088),W9d.N9d(1072),0.3,0.9);y7(W9d.f9d(148),W9d.N9d(193),0.2,0.5);y7(W9d.N9d(148),W9d.N9d(293),0.08,0.4);y7(W9d.f9d(1959),W9d.f9d(887),0.08,0.4);y7(W9d.f9d(1959),W9d.N9d(1710),0.08,0.4);y7(W9d.N9d(1959),W9d.f9d(1336),0.08,0.4);y7(W9d.f9d(1336),W9d.f9d(687),0.08,0.4);y7(W9d.f9d(847),W9d.f9d(157),0.4,0.2);y7(W9d.f9d(847),W9d.N9d(1009),0.4,0.2);y7(W9d.N9d(847),W9d.f9d(1037),0.2,0.8);y7(W9d.N9d(1860),W9d.N9d(1009),0.4,0.3);y7(W9d.N9d(1860),W9d.f9d(1077),0.15,0.3);y7(W9d.f9d(2151),W9d.f9d(1425),0.1,0.8);s7(W9d.f9d(1077),W9d.N9d(945),0.4,0.2);s7(W9d.f9d(1952),W9d.N9d(1472),0.2,0.2);s7(W9d.f9d(1009),W9d.f9d(1472),0.2,0.2);s7(W9d.f9d(884),W9d.N9d(655),0.2,0);s7(W9d.f9d(2201),W9d.N9d(520),0.2,0.2);y7(W9d.f9d(1239),W9d.N9d(1428),0.1,0.8);y7(W9d.f9d(1425),W9d.N9d(1964),0.08,0.3);y7(W9d.f9d(1499),W9d.f9d(1577),0.08,0.8);y7(W9d.f9d(2094),W9d.f9d(1723),0.5,0.8);s7(W9d.N9d(60),W9d.N9d(2183),0.2,0.2);s7(W9d.f9d(1662),W9d.N9d(2123),0.05,0.99);s7(W9d.N9d(712),W9d.N9d(2327),0.03,0.99);s7(W9d.N9d(2123),W9d.f9d(2327),0.08,0.99);s7(W9d.N9d(1702),W9d.f9d(2123),0.3,0.99);y7(W9d.N9d(1251),W9d.f9d(754),0.3,0.5);y7(W9d.N9d(453),W9d.f9d(2188),0.2,0.3);s7(W9d.N9d(2188),W9d.N9d(1041),0.1,0.99);y7(W9d.N9d(431),W9d.f9d(2172),0.95,0);s7(W9d.N9d(431),W9d.f9d(1014),0.95,0);y7(W9d.f9d(2210),W9d.N9d(1583),0.1,0.3);y7(W9d.N9d(1251),W9d.N9d(754),0.02,0.99);y7(W9d.N9d(57),W9d.f9d(689),0.4,0.1);y7(W9d.N9d(2210),W9d.f9d(1431),0.1,0.18);y7(W9d.f9d(57),W9d.f9d(2130),0.5,0.99);y7(W9d.N9d(57),W9d.f9d(1151),0.5,0.8);y7(W9d.N9d(57),W9d.N9d(1033),0.5,0.8);y7(W9d.N9d(489),W9d.f9d(2006),0.1,0.8);s7(W9d.N9d(2324),W9d.f9d(2006),0.1,0.1);y7(W9d.N9d(192),W9d.f9d(2268),0.2,0.9);y7(W9d.f9d(192),W9d.N9d(1326),0.05,0.95);s7(W9d.N9d(1027),W9d.N9d(2248),0.95,0);y7(W9d.N9d(2188),W9d.N9d(2186),0.1,0.95);y7(W9d.N9d(717),W9d.f9d(28),0.8,0.95);y7(W9d.N9d(28),W9d.f9d(1766),0.5,0.95);y7(W9d.f9d(28),W9d.N9d(1687),0.3,0.95);y7(W9d.N9d(14),W9d.N9d(1766),0.1,0.8);y7(W9d.N9d(14),W9d.f9d(802),0.05,0.9);y7(W9d.f9d(1625),W9d.f9d(1766),0.4,0.8);y7(W9d.f9d(1553),W9d.N9d(1971),0.3,0.95);y7(W9d.N9d(2120),W9d.N9d(797),0.85,0.1);y7(W9d.N9d(144),W9d.f9d(318),0.1,0.1);y7(W9d.N9d(2371),W9d.f9d(891),0.8,0.3);y7(W9d.N9d(1880),W9d.f9d(1514),0.2,0);s7(W9d.f9d(1369),W9d.N9d(1237),0.05,0);y7(W9d.N9d(453),W9d.f9d(1926),0.2,0);if(engL[W9d.N9d(1)](W9d.f9d(1926))>-1){y7(W9d.f9d(1926),W9d.f9d(1371),0.2,0);}if(engL[W9d.f9d(1)](W9d.f9d(1926))>-1){y7(W9d.N9d(1926),W9d.N9d(706),0.2,0);}s7(W9d.N9d(1926),W9d.N9d(2336),0.05,0);y7(W9d.f9d(1404),W9d.f9d(801),0.1,0);y7(W9d.N9d(1404),W9d.f9d(870),0.1,0.1);y7(W9d.f9d(1677),W9d.f9d(2277),0.1,0);y7(W9d.N9d(1144),W9d.f9d(2277),0.05,0);y7(W9d.N9d(2035),W9d.N9d(2277),0.05,0);y7(W9d.f9d(2035),W9d.f9d(1489),0.05,1);y7(W9d.N9d(2035),W9d.f9d(658),0.05,0.5);y7(W9d.f9d(2035),W9d.f9d(25),0.01,0.1);y7(W9d.f9d(658),W9d.f9d(720),0.08,0.1);y7(W9d.f9d(597),W9d.N9d(1693),0.7,0.7);y7(W9d.f9d(1677),W9d.f9d(688),0.05,0.3);y7(W9d.N9d(1677),W9d.N9d(1338),0.05,0);y7(W9d.N9d(541),W9d.N9d(924),0.8,0.5);y7(W9d.N9d(1533),W9d.f9d(575),0.1,0.2);y7(W9d.f9d(1533),W9d.N9d(2398),0.15,0.2);y7(W9d.N9d(2129),W9d.f9d(501),0.1,0.3);y7(W9d.N9d(1352),W9d.N9d(165),0.4,1);s7(W9d.N9d(64),W9d.f9d(767),0.2,0);s7(W9d.f9d(2179),W9d.f9d(943),0.3,0);s7(W9d.f9d(297),W9d.f9d(737),0.1,0);y7(W9d.f9d(795),W9d.f9d(361),0.4,0.4);y7(W9d.N9d(1862),W9d.f9d(1808),0.9,1);y7(W9d.N9d(1862),W9d.N9d(1280),0.9,1);y7(W9d.N9d(1862),W9d.f9d(1486),0.9,1);y7(W9d.N9d(1076),W9d.f9d(1223),0.9,0.5);y7(W9d.N9d(2223),W9d.N9d(1268),0.9,0.5);s7(W9d.f9d(2080),W9d.N9d(1304),0.4,0);y7(W9d.N9d(2153),W9d.N9d(2095),0.2,0.2);y7(W9d.f9d(335),W9d.N9d(2095),0.2,0.1);y7(W9d.f9d(2095),W9d.f9d(1934),0.15,0.1);y7(W9d.f9d(1597),W9d.N9d(2250),0.15,0.1);y7(W9d.N9d(2250),W9d.f9d(2252),0.05,0.1);s7(W9d.N9d(1163),W9d.N9d(300),0.9,0);s7(W9d.f9d(519),W9d.f9d(792),0.3,0.4);s7(W9d.N9d(826),W9d.N9d(354),0.2,0);s7(W9d.f9d(1171),W9d.f9d(592),0.2,0.05);y7(W9d.f9d(2201),W9d.f9d(569),0.15,0.1);y7(W9d.N9d(2029),W9d.f9d(1673),0.1,0.1);y7(W9d.N9d(97),W9d.N9d(538),0.1,0);y7(W9d.N9d(1674),W9d.N9d(538),0.9,0);y7(W9d.f9d(1674),W9d.f9d(1953),0.3,0);y7(W9d.f9d(1851),W9d.N9d(1125),0.05,0);y7(W9d.N9d(530),W9d.N9d(2053),0.4,0.3);y7(W9d.f9d(1021),W9d.f9d(2279),0.5,0.3);y7(W9d.f9d(1271),W9d.f9d(1383),0.8,0.9);s7(W9d.f9d(1097),W9d.N9d(1590),0.1,0);y7(W9d.f9d(2200),W9d.N9d(77),0.2,0);s7(W9d.f9d(2332),W9d.N9d(1396),0.1,0);y7(W9d.f9d(1885),W9d.f9d(2025),0.1,0);y7(W9d.f9d(2086),W9d.f9d(2025),0.5,0);y7(W9d.N9d(1589),W9d.f9d(2025),0.5,0);s7(W9d.N9d(1405),W9d.N9d(893),9,0);y7(W9d.N9d(1376),W9d.N9d(267),0.7,0.4);y7(W9d.N9d(530),W9d.N9d(1837),0.7,0);y7(W9d.f9d(67),W9d.N9d(342),0.4,0.6);y7(W9d.N9d(658),W9d.N9d(1624),0.4,0.6);y7(W9d.N9d(875),W9d.N9d(61),0.4,0.6);y7(W9d.N9d(920),W9d.f9d(61),0.4,0.6);y7(W9d.f9d(2006),W9d.N9d(59),0.2,0.2);y7(W9d.N9d(1512),W9d.N9d(305),0.6,0.8);y7(W9d.f9d(2399),W9d.f9d(69),0.1,1);s7(W9d.N9d(2323),W9d.N9d(643),0.1,1);y7(W9d.N9d(2086),W9d.N9d(2350),0.2,1);y7(W9d.f9d(1504),W9d.N9d(131),0.85,0);y7(W9d.f9d(2339),W9d.f9d(43),0.3,0);y7(W9d.f9d(662),W9d.f9d(2134),0.3,0);y7(W9d.f9d(1097),W9d.N9d(1935),0.3,1);y7(W9d.f9d(1272),W9d.f9d(1278),0.3,0.5);y7(W9d.f9d(2372),W9d.N9d(1302),0.2,0.2);y7(W9d.N9d(1902),W9d.f9d(917),0.2,0.2);y7(W9d.f9d(2170),W9d.f9d(5),0.2,0.5);y7(W9d.N9d(808),W9d.f9d(470),0.2,0);y7(W9d.f9d(1344),W9d.f9d(1799),0.2,0);y7(W9d.N9d(2308),W9d.N9d(1793),0.2,0.8);y7(W9d.N9d(1793),W9d.f9d(2174),0.2,0.8);y7(W9d.f9d(2140),W9d.N9d(1675),0.2,0);y7(W9d.N9d(235),W9d.f9d(1338),0.3,0);y7(W9d.f9d(1670),W9d.N9d(1105),0.3,1);y7(W9d.N9d(1088),W9d.N9d(1072),0.8,1);y7(W9d.N9d(1975),W9d.N9d(388),0.5,0.1);y7(W9d.f9d(765),W9d.f9d(2319),0.3,1);y7(W9d.N9d(560),W9d.f9d(2319),0.3,1);y7(W9d.f9d(839),W9d.N9d(2319),0.3,1);y7(W9d.N9d(1807),W9d.f9d(141),0.3,1);y7(W9d.N9d(225),W9d.f9d(2074),0.1,1);y7(W9d.N9d(911),W9d.f9d(908),0.1,0.7);y7(W9d.N9d(205),W9d.f9d(1861),0.3,0);y7(W9d.f9d(1740),W9d.N9d(774),0.15,0);y7(W9d.f9d(1588),W9d.N9d(2293),0.3,0);y7(W9d.N9d(1693),W9d.N9d(842),0.3,0.4);}var U3k=engL[W9d.N9d(1293)];if(U3k>27){while(lexic[W9d.N9d(1293)]<27){var A3k=x1(0);var K3k=stresser(A3k,0);var b3k=0;if(N1[0]!=W9d.N9d(759)){for(var u8=0;u8-1){b3k=1;}}}if(lexic[W9d.f9d(1)](K3k)===-1&&b3k===0){lexic[W9d.f9d(1835)](K3k);}}}while(lexic[W9d.N9d(1293)]-1){q3k=1;}}}if(lexic[W9d.f9d(1)](S3k)===-1&&q3k===0){lexic[W9d.f9d(1835)](S3k);}}lexicwiths=[];for(var h8=0;h8-1){return stresser(D8k+T8k[W9d.f9d(400)],0);}else{return stresser(D8k+T8k[W9d.N9d(2162)]+T8k[W9d.N9d(400)],0);}}else if(T8k[W9d.f9d(197)]===W9d.N9d(1627)){var k8k=D8k[W9d.f9d(938)](0,1);var j8k=T8k[W9d.f9d(400)][W9d.N9d(938)](T8k[W9d.N9d(400)][W9d.N9d(1293)]-1,T8k[W9d.N9d(400)][W9d.f9d(1293)]);var J8k=j8k+k8k;if(H1[W9d.N9d(1)](k8k)===-1||w3k[W9d.N9d(1)](J8k)>-1){return stresser(T8k[W9d.N9d(400)]+D8k,0);}else{return stresser(T8k[W9d.N9d(400)]+T8k[W9d.f9d(2162)]+D8k,0);}}else if(T8k[W9d.f9d(197)]===W9d.f9d(289)){return stresser(D8k,0);}}var E5=[];var Y8=W9d.f9d(2004)+nounAdj[W9d.f9d(2331)]+W9d.f9d(565)+adjNoun[W9d.N9d(2331)]+W9d.N9d(1150)+noun_v[W9d.N9d(2331)]+W9d.f9d(1635)+vNoun[W9d.f9d(2331)]+W9d.N9d(2407)+v_adj[W9d.f9d(2331)]+W9d.N9d(1614)+adj_adv[W9d.f9d(2331)]+W9d.N9d(1825)+er[W9d.f9d(2331)]+W9d.N9d(2226)+place_where[W9d.N9d(2331)]+W9d.N9d(1536)+mini[W9d.f9d(2331)]+W9d.N9d(2236)+augment[W9d.f9d(2331)];Y8=Y8[W9d.N9d(441)](/\u0028\u0029/g,W9d.N9d(759));var Q3k=cr(seed);if(0.2>=Q3k){var b3=W9d.N9d(52);}else{var b3=W9d.f9d(700);}var N4=cr(seed);var g3k=x1(1);var P3k=new T7(1,0);function W1(e8k){try{for(u7=0;u7-1||G1[u7][W9d.f9d(1)](v8k+e8k+W9d.N9d(1449))>-1||G1[u7][W9d.f9d(1)](v8k+e8k+W9d.N9d(506))>-1||G1[u7][W9d.f9d(1)](v8k+e8k+W9d.f9d(605))>-1){o8k=G1[u7];break;}}if(/\u003c\x66\u003e\u0020{0,1}\x2f[^\n]{0,}?\u002f/g[W9d.f9d(694)](o8k)){o8k=o8k[W9d.f9d(926)](/\x3c\x66\u003e\x20{0,1}\x2f[^\n]{0,}?\u002f/g);o8k=o8k[0][W9d.f9d(938)](4,o8k[0][W9d.f9d(1293)]-1);o8k=o8k[W9d.f9d(441)](W9d.N9d(927),W9d.f9d(759));return o8k;}else{return undefined;}}catch(X8k){return W9d.N9d(759);}}var s5=cr(seed);var X3k=x1(1);var e3k=cr(seed);var H2k=new T7(1,0);var x0k=new T7(1,0);var o3k=new T7(1,0);var z8=cr(seed);var d8=cr(seed);var i0k=new T7(1,0);var J3k=x1(1);var j3k=x1(1);if(0.5>=N4){var Q3=W9d.f9d(186);}else if(0.75>=N4>0.5){var Q3=W9d.N9d(509)+soundMach(g3k,BOTH)+W9d.f9d(506)+b3+W9d.f9d(1273);}else if(0.85>=N4>0.75){var t0v=-1380201420,s0v=-1022284486,o0v=2;for(var W0v=1;W9d.D3t(W0v.toString(),W0v.toString().length,54959)!==t0v;W0v++){var Q3=W9d.f9d(2041)+b3+W9d.f9d(1273);o0v+=2;}if(W9d.D3t(o0v.toString(),o0v.toString().length,55468)!==s0v){var Q3=W9d.N9d(2041)-b3-W9d.f9d(1273);}}else if(0.95>=N4>0.85){var Q3=W9d.f9d(1325)+b3+W9d.f9d(1273);}else{var Q3=W9d.N9d(1782)+b3+W9d.N9d(1273);}if(0.4>=s5){var E3=W9d.N9d(509)+soundMach(X3k,BOTH)+W9d.f9d(506)+b3+W9d.f9d(1273);}else if(0.65>=s5>0.4){var E3=W9d.N9d(2300)+b3+W9d.f9d(1273);}else if(0.75>=s5>0.65){var E3=W9d.N9d(868)+b3+W9d.N9d(1273);}else if(0.85>=s5>0.75){var E3=W9d.N9d(2373)+b3+W9d.f9d(1273);}else{var E3=P3k[W9d.N9d(2331)]+W9d.N9d(2382);}if(0.4>=e3k){var Z2=W9d.f9d(1840);}else if(0.65>=s5>0.4){var Z2=W9d.f9d(1042)+x0k[W9d.N9d(2331)]+W9d.N9d(625)+o3k[W9d.N9d(2331)];}else{var Z2=x0k[W9d.N9d(2331)];}if(0.17>=z8&&J7>3){var U5=W9d.f9d(2270);}else if(0.30>=z8>0.17){var U5=W9d.N9d(2290);}else if(0.49>=z8>0.30){var U5=W9d.N9d(2189);}else{var U5=W9d.N9d(759);}if(0.4>=d8){var Z5=W9d.f9d(509)+soundMach(J3k,BOTH)+W9d.f9d(506)+b3+W9d.N9d(428);}else if(0.80>=d8>0.4){var Z5=i0k[W9d.f9d(2331)]+W9d.N9d(648);}else if(0.89>=d8>0.8){var Z5=i0k[W9d.f9d(2331)]+W9d.f9d(648);}else{var Z5=W9d.N9d(389)+soundMach(j3k,BOTH)+W9d.N9d(506)+b3+W9d.f9d(1320);}var k3k=W9d.N9d(55)+W9d.N9d(1418)+W9d.f9d(2098)+W9d.N9d(1941)+D5+W9d.f9d(1068)+W9d.N9d(1941)+A3+W9d.f9d(1068)+W9d.N9d(566)+W9d.N9d(899)+W9d.f9d(2205)+W9d.N9d(1418)+W9d.f9d(1857)+H2+W9d.f9d(327)+W9d.f9d(645)+m5+W9d.f9d(2050)+W9d.N9d(645)+snd(Y1[0])+W9d.f9d(2050)+W9d.f9d(645)+R5+W9d.N9d(2050)+W9d.N9d(645)+snd(T1[0])+W9d.N9d(2050)+W9d.N9d(645)+Q5+W9d.f9d(2050)+W9d.N9d(645)+snd(v1[0])+W9d.N9d(2050)+W9d.N9d(645)+g5+W9d.N9d(2050)+W9d.f9d(645)+snd(Q1[0])+W9d.N9d(2050)+W9d.f9d(2205)+W9d.N9d(1418)+P5+W9d.N9d(1857)+A2+W9d.f9d(327)+W9d.N9d(645)+N2+W9d.N9d(2050)+W9d.N9d(645)+snd(Y1[2])+W9d.N9d(2050)+W9d.f9d(645)+B2+W9d.f9d(2050)+W9d.f9d(645)+snd(T1[2])+W9d.N9d(2050)+W9d.N9d(645)+G2+W9d.f9d(2050)+W9d.N9d(645)+snd(v1[2])+W9d.N9d(2050)+W9d.f9d(645)+F2+W9d.f9d(2050)+W9d.N9d(645)+snd(Q1[2])+W9d.N9d(2050)+W9d.f9d(2205)+W9d.f9d(1418)+O2+W9d.f9d(1857)+Z9+W9d.N9d(327)+W9d.N9d(645)+G9+W9d.f9d(2050)+W9d.f9d(645)+snd(Y1[4])+W9d.N9d(2050)+W9d.f9d(645)+p9+W9d.N9d(2050)+W9d.f9d(645)+snd(T1[4])+W9d.f9d(2050)+W9d.N9d(645)+F9+W9d.N9d(2050)+W9d.N9d(645)+snd(v1[4])+W9d.N9d(2050)+W9d.N9d(645)+H9+W9d.N9d(2050)+W9d.N9d(645)+snd(Q1[4])+W9d.f9d(2050)+W9d.f9d(2205)+s8+W9d.f9d(1418)+W9d.N9d(2085)+W9d.f9d(967)+W9d.N9d(645)+snd(Y1[6])+W9d.N9d(2050)+W9d.N9d(169)+W9d.f9d(645)+snd(T1[6])+W9d.f9d(2050)+W9d.f9d(409)+W9d.f9d(645)+snd(v1[6])+W9d.N9d(2050)+W9d.f9d(2390)+W9d.N9d(645)+snd(Q1[6])+W9d.N9d(2050)+W9d.N9d(2205)+W9d.N9d(1418)+W9d.f9d(2229)+W9d.N9d(1055)+W9d.f9d(645)+snd(Y1[7])+W9d.N9d(2050)+W9d.f9d(1055)+W9d.f9d(645)+snd(T1[7])+W9d.N9d(2050)+W9d.N9d(652)+W9d.N9d(645)+snd(v1[7])+W9d.f9d(2050)+W9d.f9d(1800)+W9d.f9d(645)+snd(Q1[7])+W9d.f9d(2050)+W9d.f9d(2205)+W9d.f9d(1418)+W9d.N9d(1857)+x2+W9d.N9d(327)+W9d.N9d(645)+I2+W9d.N9d(2050)+W9d.N9d(645)+snd(Y1[8])+W9d.f9d(2050)+W9d.f9d(645)+c2+W9d.f9d(2050)+W9d.N9d(645)+snd(T1[8])+W9d.f9d(2050)+W9d.f9d(645)+a2+W9d.f9d(2050)+W9d.f9d(645)+snd(v1[8])+W9d.N9d(2050)+W9d.f9d(645)+b2+W9d.f9d(2050)+W9d.f9d(645)+snd(Q1[8])+W9d.N9d(2050)+W9d.N9d(2205)+K2+W9d.N9d(2205)+W9d.N9d(507);for(var u7=0;u70.33){if(yolla[u7]>olla[u7]){O8[W9d.N9d(1835)](study+D6());}else{O8[W9d.N9d(1835)](study+i6k);}}else{O8[W9d.N9d(1835)](l6k+W9d.f9d(506)+study);}}if(m6[C5]===W9d.N9d(2394)){var U4v=553822504,g4v=335334572,e4v=2;for(var t4v=1;W9d.L3t(t4v.toString(),t4v.toString().length,63088)!==U4v;t4v++){var T3=x1(1)+W9d.f9d(506)+study;e4v+=2;}if(W9d.L3t(e4v.toString(),e4v.toString().length,55079)!==g4v){var T3=(x1(9)-W9d.N9d(759))%study;}}else if(m6[C5]===W9d.N9d(1884)){var T3=study+D6();}else if(m6[C5]===W9d.N9d(2206)){var T3=W1(W9d.f9d(2206))+W9d.f9d(506)+study;}else if(m6[C5]===W9d.f9d(1848)){var T5v=2028243291,A5v=-636719923,X5v=2;for(var q5v=1;W9d.D3t(q5v.toString(),q5v.toString().length,35301)!==T5v;q5v++){var T3=W1(W9d.N9d(1848))+W9d.f9d(506)+study;X5v+=2;}if(W9d.D3t(X5v.toString(),X5v.toString().length,13194)!==A5v){var T3=(W1(W9d.f9d(506))-W9d.N9d(506))%study;}}else if(m6[C5]===W9d.N9d(1387)){var T3=W1(W9d.f9d(1387))+W9d.N9d(506)+study;}else if(m6[C5]===W9d.f9d(1459)){var T3=W1(W9d.N9d(1459))+W9d.f9d(506)+study;}var B1=[[W9d.N9d(1908),W9d.f9d(1350),W9d.N9d(1910)],[W9d.N9d(1056),W9d.f9d(1946),W9d.f9d(1440)],[W9d.N9d(1056),W9d.f9d(1071),W9d.N9d(1254)],[W9d.f9d(1413),W9d.N9d(8),W9d.f9d(1440)],[W9d.f9d(861),W9d.f9d(2194),W9d.f9d(1277)],[W9d.N9d(1824),W9d.f9d(415),W9d.f9d(1910)],[W9d.N9d(1957),W9d.N9d(608),W9d.f9d(1961)],[W9d.f9d(2143),W9d.f9d(72),W9d.N9d(1961)],[W9d.N9d(1166),W9d.f9d(1586),W9d.f9d(1961)],[W9d.f9d(848),W9d.N9d(879),W9d.f9d(1961)],[W9d.N9d(1015),W9d.N9d(1362),W9d.N9d(1961)],[W9d.f9d(230),W9d.N9d(2326),W9d.f9d(1440)],[W9d.N9d(1648),W9d.f9d(975),W9d.N9d(1277)],[W9d.N9d(791),W9d.N9d(473),W9d.N9d(1277)],[W9d.N9d(395),W9d.N9d(1073),W9d.N9d(1961)],[W9d.f9d(2106),W9d.f9d(350),W9d.f9d(1910)],[W9d.f9d(1738),W9d.f9d(1293),W9d.N9d(1910)],[W9d.N9d(701),W9d.f9d(1084),W9d.f9d(1440)],[W9d.N9d(1731),W9d.N9d(998),W9d.N9d(1277)],[W9d.f9d(70),W9d.N9d(2406),W9d.f9d(1277)],[W9d.f9d(218),W9d.f9d(351),W9d.N9d(1961)],[W9d.f9d(905),W9d.f9d(1615),W9d.f9d(1440)],[W9d.f9d(242),W9d.f9d(841),W9d.N9d(1277)],[W9d.f9d(2185),W9d.N9d(1892),W9d.f9d(1277)],[W9d.N9d(493),W9d.N9d(32),W9d.N9d(1440)],[W9d.f9d(19),W9d.N9d(590),W9d.f9d(1961)],[W9d.N9d(2357),W9d.N9d(460),W9d.N9d(1961)],[W9d.N9d(1927),W9d.N9d(88),W9d.N9d(1440)],[W9d.f9d(102),W9d.N9d(159),W9d.N9d(1254)],[W9d.N9d(1131),W9d.f9d(423),W9d.N9d(1440)],[W9d.f9d(701),W9d.f9d(1969),W9d.f9d(1961)],[W9d.f9d(1215),W9d.N9d(2064),W9d.N9d(1440)],[W9d.f9d(155),W9d.f9d(545),W9d.f9d(1961)],[W9d.f9d(1137),W9d.N9d(2337),W9d.N9d(1961)],[W9d.N9d(1473),W9d.N9d(1894),W9d.N9d(1440)],[W9d.f9d(522),W9d.N9d(1640),W9d.N9d(1277)],[W9d.f9d(679),W9d.N9d(1773),W9d.f9d(1910)],[W9d.f9d(1732),W9d.f9d(1706),W9d.f9d(1910)],[W9d.N9d(44),W9d.f9d(411),W9d.f9d(1440)],[W9d.N9d(2032),W9d.f9d(1881),W9d.f9d(1440)],[W9d.N9d(1591),W9d.f9d(319),W9d.N9d(1961)],[W9d.f9d(1534),W9d.f9d(63),W9d.N9d(1910)],[W9d.f9d(1324),W9d.N9d(846),W9d.f9d(1910)],[W9d.f9d(1618),W9d.f9d(1256),W9d.f9d(1440)],[W9d.N9d(1138),W9d.f9d(2313),W9d.N9d(1277)],[W9d.N9d(1897),W9d.f9d(954),W9d.f9d(1277)],[W9d.N9d(2281),W9d.N9d(1200),W9d.N9d(1277)],[W9d.f9d(32),W9d.N9d(1232),W9d.f9d(1277)],[W9d.N9d(744),W9d.N9d(1970),W9d.N9d(1440)],[W9d.f9d(2056),W9d.f9d(2022),W9d.N9d(1440)],[W9d.N9d(2267),W9d.f9d(1415),W9d.N9d(1277)],[W9d.N9d(1821),W9d.f9d(191),W9d.N9d(456)],[W9d.f9d(1865),W9d.N9d(1688),W9d.f9d(1440)],[W9d.f9d(7),W9d.f9d(15),W9d.N9d(1440)],[W9d.N9d(224),W9d.N9d(129),W9d.N9d(1440)],[W9d.N9d(1065),W9d.f9d(2018),W9d.N9d(456)],[W9d.f9d(1554),W9d.N9d(1228),W9d.N9d(1961)],[W9d.N9d(2314),W9d.N9d(377),W9d.f9d(456)],[W9d.N9d(1318),W9d.f9d(1933),W9d.N9d(1440)],[W9d.f9d(1446),W9d.N9d(983),W9d.N9d(1961)],[W9d.N9d(1563),W9d.f9d(1716),W9d.N9d(1440)],[W9d.N9d(1765),W9d.f9d(2266),W9d.f9d(1440)],[W9d.N9d(2097),W9d.N9d(581),W9d.f9d(1440)],[W9d.N9d(1221),W9d.f9d(1147),W9d.f9d(1910)],[W9d.N9d(1801),W9d.f9d(1839),W9d.N9d(1910)],[W9d.f9d(1955),W9d.f9d(1528),W9d.N9d(1440)],[W9d.N9d(274),W9d.N9d(2),W9d.f9d(1440)],[W9d.f9d(660),W9d.f9d(2354),W9d.N9d(1277)],[W9d.N9d(2294),W9d.f9d(219),W9d.f9d(1440)],[W9d.N9d(1827),W9d.N9d(1949),W9d.N9d(1440)],[W9d.f9d(957),W9d.N9d(910),W9d.N9d(1440)],[W9d.N9d(203),W9d.f9d(693),W9d.N9d(1440)],[W9d.f9d(2052),W9d.f9d(1004),W9d.N9d(1440)],[W9d.f9d(1623),W9d.f9d(438),W9d.N9d(1277)],[W9d.N9d(112),W9d.N9d(481),W9d.f9d(1440)],[W9d.f9d(914),W9d.N9d(2384),W9d.f9d(1440)],[W9d.N9d(2218),W9d.f9d(344),W9d.N9d(1440)],[W9d.N9d(1599),W9d.f9d(2232),W9d.N9d(1440)],[W9d.N9d(433),W9d.N9d(1993),W9d.f9d(1440)],[W9d.f9d(1956),W9d.N9d(769),W9d.N9d(1277)],[W9d.f9d(725),W9d.N9d(207),W9d.f9d(1961)],[W9d.N9d(2049),W9d.f9d(2204),W9d.f9d(456)],[W9d.N9d(1002),W9d.f9d(2081),W9d.f9d(1910)],[W9d.f9d(2289),W9d.N9d(1095),W9d.N9d(1440)],[W9d.f9d(1647),W9d.f9d(383),W9d.N9d(1254)],[W9d.N9d(1957),W9d.f9d(1532),W9d.N9d(1277)],[W9d.N9d(1288),W9d.f9d(1080),W9d.N9d(1254)],[W9d.f9d(1830),W9d.N9d(1069),W9d.f9d(1961)],[W9d.f9d(447),W9d.f9d(322),W9d.f9d(1961)],[W9d.f9d(130),W9d.N9d(504),W9d.f9d(1961)],[W9d.N9d(615),W9d.N9d(483),W9d.N9d(1440)],[W9d.f9d(888),W9d.f9d(45),W9d.N9d(1277)],[W9d.N9d(1245),W9d.N9d(1810),W9d.f9d(1910)],[W9d.f9d(174),W9d.f9d(1546),W9d.f9d(1440)],[W9d.N9d(2054),W9d.N9d(775),W9d.f9d(1961)],[W9d.f9d(477),W9d.N9d(1114),W9d.f9d(1377)],[W9d.N9d(906),W9d.f9d(1139),W9d.N9d(456)],[W9d.N9d(10),W9d.f9d(1427),W9d.f9d(1440)],[W9d.N9d(463),W9d.f9d(1453),W9d.N9d(1910)],[W9d.f9d(916),W9d.f9d(1694),W9d.f9d(1277)],[W9d.f9d(2386),W9d.f9d(524),W9d.f9d(1277)],[W9d.f9d(2091),W9d.f9d(1767),W9d.N9d(1440)],[W9d.N9d(149),W9d.N9d(730),W9d.f9d(1961)],[W9d.f9d(2084),W9d.f9d(1173),W9d.N9d(1277)],[W9d.N9d(1744),W9d.N9d(803),W9d.N9d(1277)],[W9d.f9d(40),W9d.N9d(854),W9d.N9d(1254)],[W9d.N9d(1557),W9d.N9d(1584),W9d.f9d(1377)],[W9d.f9d(1317),W9d.N9d(2325),W9d.f9d(1910)],[W9d.f9d(2349),W9d.f9d(1974),W9d.f9d(1277)],[W9d.f9d(1491),W9d.N9d(35),W9d.f9d(1440)],[W9d.f9d(1243),W9d.f9d(632),W9d.f9d(1910)],[W9d.N9d(1181),W9d.N9d(1013),W9d.f9d(1277)],[W9d.f9d(594),W9d.f9d(1541),W9d.N9d(1961)],[W9d.f9d(1954),W9d.f9d(1189),W9d.f9d(1961)],[W9d.N9d(804),W9d.f9d(1103),W9d.N9d(1277)],[W9d.f9d(1118),W9d.N9d(108),W9d.f9d(1440)],[W9d.N9d(410),W9d.f9d(1117),W9d.f9d(1961)],[W9d.N9d(1417),W9d.N9d(907),W9d.f9d(1440)],[W9d.f9d(363),W9d.N9d(1572),W9d.N9d(1961)],[W9d.N9d(1031),W9d.f9d(552),W9d.f9d(1377)],[W9d.N9d(1031),W9d.f9d(372),W9d.N9d(1961)],[W9d.f9d(1225),W9d.f9d(2269),W9d.f9d(1910)],[W9d.N9d(2003),W9d.N9d(776),W9d.f9d(1910)],[W9d.N9d(1704),W9d.N9d(2227),W9d.f9d(1277)],[W9d.N9d(1849),W9d.N9d(1898),W9d.f9d(1277)],[W9d.f9d(2167),W9d.f9d(308),W9d.N9d(1277)],[W9d.N9d(1787),W9d.N9d(1775),W9d.f9d(1910)],[W9d.f9d(1914),W9d.f9d(685),W9d.N9d(1961)],[W9d.N9d(1492),W9d.N9d(480),W9d.N9d(1440)],[W9d.f9d(359),W9d.N9d(466),W9d.f9d(1277)],[W9d.f9d(1319),W9d.f9d(763),W9d.f9d(1277)],[W9d.N9d(1003),W9d.N9d(859),W9d.f9d(1277)],[W9d.f9d(86),W9d.f9d(733),W9d.f9d(1277)],[W9d.N9d(100),W9d.f9d(1641),W9d.N9d(1440)],[W9d.f9d(100),W9d.N9d(1209),W9d.N9d(1961)],[W9d.f9d(1852),W9d.f9d(2375),W9d.N9d(1961)],[W9d.f9d(1548),W9d.N9d(922),W9d.f9d(799)],[W9d.f9d(1129),W9d.N9d(514),W9d.N9d(799)],[W9d.f9d(1794),W9d.N9d(2015),W9d.N9d(799)],[W9d.N9d(840),W9d.N9d(1334),W9d.N9d(1961)],[W9d.N9d(403),W9d.N9d(496),W9d.f9d(799)],[W9d.f9d(2109),W9d.N9d(1291),W9d.f9d(799)],[W9d.f9d(768),W9d.f9d(2363),W9d.f9d(1277)],[W9d.N9d(1899),W9d.f9d(1826),W9d.f9d(1277)],[W9d.N9d(903),W9d.f9d(1610),W9d.f9d(1440)],[W9d.f9d(785),W9d.f9d(336),W9d.f9d(1254)],[W9d.N9d(147),W9d.N9d(352),W9d.N9d(799)],[W9d.f9d(832),W9d.f9d(2036),W9d.N9d(1440)],[W9d.f9d(1749),W9d.N9d(970),W9d.f9d(799)],[W9d.f9d(684),W9d.N9d(2222),W9d.f9d(2184)],[W9d.f9d(474),W9d.f9d(1564),W9d.f9d(2184)],[W9d.f9d(944),W9d.f9d(479),W9d.N9d(1859)],[W9d.N9d(2391),W9d.f9d(4),W9d.f9d(1961)],[W9d.N9d(1127),W9d.N9d(2127),W9d.N9d(1910)],[W9d.f9d(1530),W9d.f9d(1394),W9d.N9d(1440)],[W9d.N9d(220),W9d.f9d(156),W9d.N9d(1910)],[W9d.N9d(1994),W9d.f9d(216),W9d.f9d(1254)],[W9d.f9d(2213),W9d.N9d(1481),W9d.f9d(1277)],[W9d.N9d(824),W9d.f9d(1437),W9d.f9d(1440)],[W9d.f9d(1043),W9d.f9d(1656),W9d.N9d(1277)],[W9d.N9d(1928),W9d.N9d(2273),W9d.f9d(1277)],[W9d.N9d(1945),W9d.N9d(365),W9d.N9d(1440)],[W9d.N9d(1901),W9d.N9d(1595),W9d.N9d(1910)],[W9d.N9d(238),W9d.N9d(1630),W9d.f9d(1277)],[W9d.N9d(1124),W9d.N9d(1400),W9d.f9d(1277)]];if(document[W9d.f9d(1075)](W9d.N9d(2234))[W9d.f9d(513)]){B1=[];}var d2=[];if(document[W9d.f9d(1075)](W9d.f9d(109))[W9d.N9d(513)]){var F1=document[W9d.N9d(1075)](W9d.N9d(331))[W9d.N9d(1500)];F1=F1[W9d.f9d(1213)](W9d.N9d(2066));for(var u7=0;u7-1&&F1[u7][W9d.f9d(1)](W9d.f9d(2302))-1&&F1[u7][W9d.N9d(1)](W9d.f9d(1653))0){for(var i1=0;i1-1){var d1k=B1[i1][0][W9d.f9d(1213)](W9d.f9d(788));var W1k=[];for(var l8=0;l8-1){var u1k=B1[i1][0][W9d.f9d(1213)](W9d.f9d(185));var y1k=[];for(var S8=0;S8-1){var D1k=B1[i1][2][W9d.N9d(1213)](/\u0020\u0020{0,}/);partsof=D1k[1];mayAffix=D1k[0];}else{partsof=B1[i1][1];mayAffix=W9d.N9d(759);}if(mayAffix!=W9d.f9d(759)&&d2[W9d.f9d(1)](mayAffix)===-1){d2[W9d.f9d(1835)](mayAffix);newaaa=new T7(1,0);E5[W9d.N9d(1835)](newaaa);}dotwhere=d2[W9d.f9d(1)](mayAffix);var b1=E5[dotwhere];if(partsof===W9d.f9d(289)){q1=W9d.N9d(1878)+gndr()+W9d.N9d(195);}else{q1=W9d.N9d(695)+partsof+W9d.N9d(195);}}if(W1(B1[i1][0])!=undefined){var K5=snd(L7(W1(B1[i1][0]),b1))+W9d.N9d(91)+q1+B1[i1][1]+W9d.N9d(1156);G1[W9d.f9d(1835)](K5);lexic[W9d.f9d(1835)](L7(W1(B1[i1][0]),b1));engL[W9d.N9d(1835)](B1[i1][1]+W9d.f9d(1653)+partsof);}}}}G1=G1[W9d.N9d(2374)]();plate=G1[W9d.f9d(1645)](W9d.f9d(243));var k1k=new L1(V3);var j1k=new L1(V3);var J1k=new L1(V3);var o1k=new L1(V3);var v1k=new L1(V3);var X1k=new L1(V3);var P1k=new L1(c3);var g1k=new L1(c3);var Q1k=new L1(c3);var R1k=new L1(c3);var E1k=new L1(c3);var O1k=new L1(c3);var m1k=new L1(K3);var s1k=new L1(K3);var o4=new L1(K3);var F3k=new L1(K3);var p3k=new L1(K3);var G3k=new L1(K3);var r3k=W9d.f9d(883)+W9d.N9d(1418)+W9d.f9d(1742)+W9d.N9d(2205)+W9d.f9d(1418)+W9d.f9d(1050)+W9d.f9d(1050)+W9d.N9d(1947)+W9d.N9d(1116)+W9d.f9d(2242)+W9d.N9d(2205)+W9d.N9d(1418)+W9d.f9d(543)+W9d.N9d(1050)+W9d.N9d(1462)+W9d.N9d(1621)+W9d.f9d(583)+W9d.f9d(2205)+W9d.N9d(1418)+W9d.N9d(1784)+W9d.N9d(645)+m1k[W9d.f9d(2331)]+snd(L7(study,m1k))+W9d.f9d(2050)+W9d.f9d(645)+k1k[W9d.N9d(2331)]+snd(L7(study,k1k))+W9d.f9d(2050)+W9d.f9d(645)+P1k[W9d.N9d(2331)]+snd(L7(study,P1k))+W9d.N9d(2050)+W9d.f9d(2205)+W9d.N9d(1418)+W9d.N9d(1828)+W9d.f9d(645)+s1k[W9d.N9d(2331)]+snd(L7(study,s1k))+W9d.N9d(2050)+W9d.N9d(645)+j1k[W9d.f9d(2331)]+snd(L7(study,j1k))+W9d.f9d(2050)+W9d.N9d(645)+g1k[W9d.f9d(2331)]+snd(L7(study,g1k))+W9d.N9d(2050)+W9d.N9d(2205)+W9d.f9d(1418)+W9d.f9d(1582)+W9d.N9d(645)+o4[W9d.N9d(2331)]+snd(L7(study,o4))+W9d.N9d(2050)+W9d.N9d(645)+J1k[W9d.N9d(2331)]+snd(L7(study,J1k))+W9d.N9d(2050)+W9d.f9d(645)+Q1k[W9d.f9d(2331)]+snd(L7(study,Q1k))+W9d.f9d(2050)+W9d.N9d(2205)+W9d.N9d(1418)+W9d.N9d(1516)+W9d.N9d(645)+F3k[W9d.f9d(2331)]+snd(L7(study,F3k))+W9d.N9d(2050)+W9d.f9d(645)+o1k[W9d.N9d(2331)]+snd(L7(study,o1k))+W9d.f9d(2050)+W9d.f9d(645)+R1k[W9d.N9d(2331)]+snd(L7(study,R1k))+W9d.N9d(2050)+W9d.N9d(2205)+W9d.f9d(1418)+W9d.N9d(1858)+W9d.f9d(645)+p3k[W9d.N9d(2331)]+snd(L7(study,p3k))+W9d.f9d(2050)+W9d.f9d(645)+v1k[W9d.f9d(2331)]+snd(L7(study,v1k))+W9d.N9d(2050)+W9d.f9d(645)+E1k[W9d.N9d(2331)]+snd(L7(study,E1k))+W9d.N9d(2050)+W9d.f9d(2205)+W9d.f9d(1418)+W9d.N9d(1160)+W9d.f9d(645)+G3k[W9d.N9d(2331)]+snd(L7(study,G3k))+W9d.N9d(2050)+W9d.N9d(645)+X1k[W9d.f9d(2331)]+snd(L7(study,X1k))+W9d.f9d(2050)+W9d.f9d(645)+O1k[W9d.f9d(2331)]+snd(L7(study,O1k))+W9d.N9d(2050)+W9d.f9d(2205)+W9d.f9d(507);function D6(){var v2k=[Math[W9d.f9d(1637)](cr(seed)*i4)];var e2k=[Math[W9d.N9d(1637)](cr(seed)*y9)];var X2k=[Math[W9d.f9d(1637)](cr(seed)*I5)];var J2k=[Math[W9d.f9d(1637)](cr(seed)*w9)];var o2k=cr(seed);if(e1>0){if(o2k<0.5){var j2k=a1[e2k];}else if(0.79>o2k>0.5){var j2k=R1[J2k];}else{var j2k=I1[v2k]+R1[J2k];}}else{if(o2k>0.5){var j2k=R1[J2k];}else{var j2k=I1[v2k]+R1[J2k];}}return j2k;}var V8=new T7(2,0);var X4=new T7(3,0);var k2=new T7(4,0);var k5=new T7(5,0);var X1=new T7(1,1);var a8=new T7(2,1);var E4=new T7(3,1);var e2=new T7(4,1);var c5=new T7(5,1);var b8=new T7(2,0);var H8=new T7(3,0);var g2=new T7(4,0);var q5=new T7(5,0);var N3=new T7(1,1);var B9=new T7(2,1);var B8=new T7(3,1);var E2=new T7(4,1);var z5=new T7(5,1);var K8=new T7(2,0);var Z8=new T7(3,0);var P2=new T7(4,0);var w5=new T7(5,0);var P1=new T7(1);var c8=new T7(2,1);var v4=new T7(3,1);var L2=new T7(4,1);var h5=new T7(5,1);var q8=new T7(2,0);var r4=new T7(3,0);var w2=new T7(4,0);var j5=new T7(5,0);var o1=new T7(1,1);var t8=new T7(2,1);var A4=new T7(3,1);var O5=new T7(4,1);var n5=new T7(5,1);var w8=new T7(2,0);var s2=new T7(3,0);var v5=new T7(4,0);var T5=new T7(5,0);var g1=new T7(1,1);var y8=new T7(2,1);var Q4=new T7(3,1);var l2=new T7(4,1);var y5=new T7(5,1);var W0k=x1(1);var h0k=n7(W0k,0,0);var M0k=n7(h0k,0,0);var u0k=n7(M0k,0,0);var y0k=n7(u0k,0,0);var L0k=n7(y0k,0,0);var n0k=n7(L0k,0,0);var r0k=n7(n0k,0,0);var T0k=n7(r0k,0,0);var D0k=n7(T0k,0,0);var T8=n7(D0k,0,0);var j0k=n7(T8,0,0);var J0k=n7(j0k,0,0);var o0k=n7(J0k,0,0);var v0k=n7(o0k,0,0);var e0k=n7(v0k,0,0);var X0k=n7(e0k,0,0);function x1(T2k){var W2k=cr(seed);var M2k=[Math[W9d.f9d(1637)](cr(seed)*L9)];var u2k=[Math[W9d.f9d(1637)](cr(seed)*y9)];var y2k=[Math[W9d.f9d(1637)](cr(seed)*W9)];var k2k=[Math[W9d.f9d(1637)](cr(seed)*I5)];var D2k=[Math[W9d.N9d(1637)](cr(seed)*w9)];var L2k=cr(seed);var n2k=cr(seed);if(L2k>T2){var h2k=K1[M2k];}else{var C4v=2058738576,b4v=429485453,k4v=2;for(var J4v=1;W9d.D3t(J4v.toString(),J4v.toString().length,13912)!==C4v;J4v++){var h2k=W9d.N9d(759);k4v+=2;}if(W9d.D3t(k4v.toString(),k4v.toString().length,60766)!==b4v){var h2k=W9d.f9d(759);}}var r2k=W3[y2k];if(T2k===0){if(f055>=W2k){var f2k=W9d.N9d(759);}else if(f094>=W2k>f055){var f2k=B2k();}else if(f097>=W2k>f094){var f2k=d4()+d4();}else{var f2k=d4()+d4()+d4();}}else{var f2k=W9d.f9d(759);}if(e1>0&&n2k>r2){var w2k=a1[u2k];}else{var w2k=W9d.f9d(759);}return h2k+r2k+f2k+w2k;}function T7(x8k,C8k){if(x8k===3){var I8k=Z1;}else if(x8k===4){var I8k=Q7;}else if(x8k===5){var I8k=e7;}else{var I8k=W9d.N9d(759);}var S8k=cr(seed);var q8k=[W9d.f9d(1664),W9d.f9d(582),W9d.N9d(1183)];var i8k=[Math[W9d.N9d(1637)](cr(seed)*q8k[W9d.N9d(1293)])];this[W9d.f9d(525)]=q8k[i8k];var l8k=[Math[W9d.f9d(1637)](cr(seed)*S1[W9d.N9d(1293)])];if(C1===W9d.f9d(2207)||C1!=W9d.N9d(2207)&&C1!=W9d.N9d(123)&&S8k>0.3){this[W9d.f9d(400)]=D6();if(e1>0&&H1[W9d.N9d(1)](this[W9d.f9d(400)][W9d.N9d(938)](0,1))>-1){var R6v=2029791453,i6v=-316281668,K6v=2;for(var y6v=1;W9d.D3t(y6v.toString(),y6v.toString().length,8128)!==R6v;y6v++){this[W9d.f9d(759)]=S1[l8k];K6v+=2;}if(W9d.D3t(K6v.toString(),K6v.toString().length,32022)!==i6v){this[W9d.f9d(2162)]=S1[l8k];}this[W9d.N9d(2331)]=W9d.f9d(779)+soundMach(W9d.N9d(1684)+this[W9d.f9d(2162)]+W9d.f9d(38)+this[W9d.N9d(400)],BOTH)[W9d.N9d(441)](W9d.f9d(927),W9d.f9d(759))+W9d.N9d(1683);}else{this[W9d.N9d(2162)]=W9d.f9d(759);this[W9d.f9d(2331)]=W9d.f9d(779)+soundMach(W9d.N9d(101)+this[W9d.f9d(400)],BOTH)[W9d.N9d(441)](W9d.f9d(927),W9d.N9d(759))+W9d.N9d(1683);}this[W9d.f9d(197)]=W9d.N9d(1281);}else if(C1===W9d.f9d(123)||C1!=W9d.f9d(2207)&&C1!=W9d.f9d(123)&&S8k<0.3){this[W9d.N9d(400)]=a5k();if(consonantlist[W9d.N9d(1)](this[W9d.f9d(400)][W9d.f9d(938)](this[W9d.N9d(400)][W9d.f9d(1293)]-1,this[W9d.f9d(400)][W9d.N9d(1293)]))>-1){this[W9d.N9d(2162)]=S1[l8k];this[W9d.f9d(2331)]=W9d.f9d(1626)+soundMach(this[W9d.f9d(400)]+W9d.N9d(1102)+this[W9d.N9d(2162)]+W9d.N9d(276),BOTH)[W9d.N9d(441)](W9d.N9d(927),W9d.N9d(759))+W9d.f9d(1683);}else{this[W9d.f9d(2162)]=W9d.N9d(759);this[W9d.N9d(2331)]=W9d.N9d(1626)+soundMach(this[W9d.N9d(400)]+W9d.f9d(101),BOTH)[W9d.N9d(441)](W9d.N9d(927),W9d.f9d(759))+W9d.N9d(1683);}this[W9d.N9d(197)]=W9d.f9d(1627);}if(U3===0&&C8k===1){this[W9d.N9d(516)]=W9d.N9d(759);this[W9d.f9d(2162)]=W9d.f9d(759);this[W9d.f9d(2331)]=W9d.f9d(1017);this[W9d.N9d(197)]=W9d.f9d(1627);}if(x8k>l1){this[W9d.f9d(2331)]=W9d.N9d(1100)+orthonly(I8k)+W9d.f9d(1683);}if(x8k===2&&l1===1){this[W9d.N9d(2331)]=W9d.f9d(810);}}var P0k=n7(X0k,0,0);var g0k=n7(P0k,0,0);var D8=n7(g0k,0,0);var R0k=n7(D8,0,0);var E0k=n7(R0k,0,0);var O0k=n7(E0k,0,0);var m0k=n7(O0k,0,0);var s0k=n7(m0k,0,0);var H7k=n7(s0k,0,0);var F7k=n7(H7k,0,0);var p7k=n7(F7k,0,0);var k8=n7(p7k,0,0);var Z7k=n7(k8,0,0);var B7k=n7(Z7k,0,0);function a5k(){var g2k=[Math[W9d.N9d(1637)](cr(seed)*L9)];var R2k=[Math[W9d.f9d(1637)](cr(seed)*I5)];var E2k=[Math[W9d.f9d(1637)](cr(seed)*W9)];var Q2k=cr(seed);if(Q2k<0.5){var P2k=K1[g2k];}else if(0.79>Q2k>0.5){var P2k=W3[E2k];}else{var P2k=K1[g2k]+S1[R2k];}return P2k;}var N7k=n7(B7k,0,0);var U7k=n7(N7k,0,0);var A7k=n7(U7k,0,0);var K7k=n7(A7k,0,0);var b7k=n7(K7k,0,0);var a7k=n7(b7k,0,0);var j8=n7(a7k,0,0);var c7k=n7(j8,0,0);var I7k=n7(c7k,0,0);var x7k=n7(I7k,0,0);var S7k=n7(x7k,0,0);var q7k=n7(S7k,0,0);var l7k=n7(q7k,0,0);var i7k=n7(l7k,0,0);var n3k=n7(i7k,0,0);var d7k=x1(1);var t7k=n7(d7k,0,0);var z7k=n7(t7k,0,0);var Y7k=n7(z7k,0,0);var f7k=n7(Y7k,0,0);var w7k=n7(f7k,0,0);var W7k=n7(w7k,0,0);var h7k=n7(W7k,0,0);var M7k=n7(h7k,0,0);var u7k=n7(M7k,0,0);var o8=n7(u7k,0,0);var L7k=n7(o8,0,0);var n7k=n7(L7k,0,0);var r7k=n7(n7k,0,0);var T7k=n7(r7k,0,0);var D7k=n7(T7k,0,0);var k7k=n7(D7k,0,0);var j7k=n7(k7k,0,0);var J7k=n7(j7k,0,0);var v8=n7(J7k,0,0);var v7k=n7(v8,0,0);var e7k=n7(v7k,0,0);var X7k=n7(e7k,0,0);var P7k=n7(X7k,0,0);var g7k=n7(P7k,0,0);var Q7k=n7(g7k,0,0);var R7k=n7(Q7k,0,0);var E7k=n7(R7k,0,0);var e8=n7(E7k,0,0);var m7k=n7(e8,0,0);var s7k=n7(m7k,0,0);var H1k=n7(s7k,0,0);var F1k=n7(H1k,0,0);var p1k=n7(F1k,0,0);var G1k=n7(p1k,0,0);var Z1k=n7(G1k,0,0);var B1k=n7(Z1k,0,0);var X8=n7(B1k,0,0);var U1k=n7(X8,0,0);var A1k=n7(U1k,0,0);var K1k=n7(A1k,0,0);var b1k=n7(K1k,0,0);var a1k=n7(b1k,0,0);var V1k=n7(a1k,0,0);var c1k=n7(V1k,0,0);var L3k=n7(c1k,0,0);var y3k=X1[W9d.N9d(2331)]+snd(L7(O7,X1));var Q8=V8[W9d.f9d(2331)]+snd(O7);var R8=a8[W9d.f9d(2331)]+snd(L7(O7,X1));var G5=X4[W9d.N9d(2331)]+snd(Z1+W9d.f9d(506)+O7);var O6=E4[W9d.N9d(2331)]+snd(Z1+W9d.f9d(506)+L7(O7,X1));var L6=k2[W9d.N9d(2331)]+snd(Q7+W9d.f9d(506)+O7);var Y6=e2[W9d.N9d(2331)]+snd(Q7+W9d.f9d(506)+L7(O7,X1));var c6=k5[W9d.N9d(2331)]+snd(e7+W9d.f9d(506)+O7);var I6=c5[W9d.f9d(2331)]+snd(e7+W9d.f9d(506)+L7(O7,X1));var M4=N3[W9d.f9d(2331)]+snd(L7(X7,N3));var r5=b8[W9d.f9d(2331)]+snd(X7);var L5=B9[W9d.f9d(2331)]+snd(L7(X7,N3));var t6=H8[W9d.N9d(2331)]+snd(Z1+W9d.f9d(506)+X7);var z6=B8[W9d.f9d(2331)]+snd(Z1+W9d.N9d(506)+L7(X7,N3));var L3=g2[W9d.N9d(2331)]+snd(Q7+W9d.f9d(506)+X7);var v3=E2[W9d.f9d(2331)]+snd(Q7+W9d.f9d(506)+L7(X7,N3));var a3=q5[W9d.f9d(2331)]+snd(e7+W9d.N9d(506)+X7);var s1=z5[W9d.N9d(2331)]+snd(e7+W9d.f9d(506)+L7(X7,N3));var a9=P1[W9d.f9d(2331)]+snd(L7(g7,P1));var S2=K8[W9d.f9d(2331)]+snd(g7);var q2=c8[W9d.N9d(2331)]+snd(L7(g7,P1));var E6=Z8[W9d.N9d(2331)]+snd(Z1+W9d.N9d(506)+g7,P1);var F5=v4[W9d.N9d(2331)]+snd(Z1+W9d.N9d(506)+L7(g7,P1));var A6=P2[W9d.f9d(2331)]+snd(Q7+W9d.N9d(506)+g7);var N6=L2[W9d.N9d(2331)]+snd(Q7+W9d.f9d(506)+L7(g7,P1));var Y3=w5[W9d.f9d(2331)]+snd(e7+W9d.f9d(506)+g7);var C3=h5[W9d.f9d(2331)]+snd(e7+W9d.f9d(506)+L7(g7,P1));var e1k=o1[W9d.f9d(2331)]+snd(L7(R7,o1));var J4=q8[W9d.N9d(2331)]+snd(R7);var k4=t8[W9d.N9d(2331)]+snd(L7(R7,o1));var l5=r4[W9d.N9d(2331)]+snd(Z1+W9d.f9d(506)+R7,o1);var W5=A4[W9d.f9d(2331)]+snd(Z1+W9d.N9d(506)+L7(R7,o1));var y6=w2[W9d.f9d(2331)]+snd(Q7+W9d.N9d(506)+R7);var n6=O5[W9d.f9d(2331)]+snd(Q7+W9d.f9d(506)+L7(R7,o1));var M3=j5[W9d.N9d(2331)]+snd(e7+W9d.N9d(506)+R7);var J3=n5[W9d.N9d(2331)]+snd(e7+W9d.N9d(506)+L7(R7,o1));var u3k=g1[W9d.N9d(2331)]+snd(L7(E7,g1));var M9=w8[W9d.f9d(2331)]+snd(E7);var u9=y8[W9d.f9d(2331)]+snd(L7(E7,g1));var M2=s2[W9d.N9d(2331)]+snd(Z1+W9d.f9d(506)+E7,g1);var u2=Q4[W9d.N9d(2331)]+snd(Z1+W9d.f9d(506)+L7(E7,g1));var g6=v5[W9d.N9d(2331)]+snd(Q7+W9d.f9d(506)+E7);var P6=l2[W9d.f9d(2331)]+snd(Q7+W9d.N9d(506)+L7(E7,g1));var X3=T5[W9d.f9d(2331)]+snd(e7+W9d.f9d(506)+E7);var R3=y5[W9d.f9d(2331)]+snd(e7+W9d.N9d(506)+L7(E7,g1));if(l1>1){var Q8=V8[W9d.N9d(2331)]+snd(L7(O7,V8));var R8=a8[W9d.N9d(2331)]+snd(L7(O7,a8));var G5=X4[W9d.N9d(2331)]+snd(Z1+W9d.f9d(506)+O7);var O6=E4[W9d.N9d(2331)]+snd(Z1+W9d.N9d(506)+L7(O7,X1));var L6=k2[W9d.f9d(2331)]+snd(Q7+W9d.f9d(506)+O7);var Y6=e2[W9d.N9d(2331)]+snd(Q7+W9d.N9d(506)+L7(O7,X1));var c6=k5[W9d.f9d(2331)]+snd(e7+W9d.f9d(506)+O7);var I6=c5[W9d.N9d(2331)]+snd(e7+W9d.f9d(506)+L7(O7,X1));var r5=b8[W9d.N9d(2331)]+snd(L7(X7,b8));var L5=B9[W9d.N9d(2331)]+snd(L7(X7,B9));var t6=H8[W9d.N9d(2331)]+snd(Z1+W9d.f9d(506)+X7,X1);var z6=B8[W9d.f9d(2331)]+snd(Z1+W9d.N9d(506)+L7(X7,N3));var L3=g2[W9d.N9d(2331)]+snd(Q7+W9d.f9d(506)+X7);var v3=E2[W9d.f9d(2331)]+snd(Q7+W9d.f9d(506)+L7(X7,N3));var a3=q5[W9d.f9d(2331)]+snd(e7+W9d.f9d(506)+X7);var s1=z5[W9d.f9d(2331)]+snd(e7+W9d.N9d(506)+L7(X7,N3));var S2=K8[W9d.N9d(2331)]+snd(L7(g7,K8));var q2=c8[W9d.f9d(2331)]+snd(L7(g7,c8));var E6=Z8[W9d.f9d(2331)]+snd(Z1+W9d.N9d(506)+g7,P1);var F5=v4[W9d.f9d(2331)]+snd(Z1+W9d.f9d(506)+L7(g7,P1));var A6=P2[W9d.f9d(2331)]+snd(Q7+W9d.f9d(506)+g7);var N6=L2[W9d.f9d(2331)]+snd(Q7+W9d.N9d(506)+L7(g7,P1));var Y3=w5[W9d.N9d(2331)]+snd(e7+W9d.f9d(506)+g7);var C3=h5[W9d.f9d(2331)]+snd(e7+W9d.f9d(506)+L7(g7,P1));var J4=q8[W9d.N9d(2331)]+snd(L7(R7,q8));var k4=t8[W9d.f9d(2331)]+snd(L7(R7,t8));var l5=r4[W9d.N9d(2331)]+snd(Z1+W9d.f9d(506)+R7,o1);var W5=A4[W9d.f9d(2331)]+snd(Z1+W9d.f9d(506)+L7(R7,o1));var y6=w2[W9d.N9d(2331)]+snd(Q7+W9d.N9d(506)+R7);var n6=O5[W9d.f9d(2331)]+snd(Q7+W9d.f9d(506)+L7(R7,o1));var M3=j5[W9d.f9d(2331)]+snd(e7+W9d.f9d(506)+R7);var J3=n5[W9d.N9d(2331)]+snd(e7+W9d.N9d(506)+L7(R7,o1));var M9=w8[W9d.f9d(2331)]+snd(L7(E7,w8));var u9=y8[W9d.f9d(2331)]+snd(L7(E7,y8));var M2=s2[W9d.N9d(2331)]+snd(Z1+W9d.f9d(506)+E7,g1);var u2=Q4[W9d.N9d(2331)]+snd(Z1+W9d.N9d(506)+L7(E7,g1));var g6=v5[W9d.f9d(2331)]+snd(Q7+W9d.f9d(506)+E7);var P6=l2[W9d.N9d(2331)]+snd(Q7+W9d.N9d(506)+L7(E7,g1));var X3=T5[W9d.N9d(2331)]+snd(e7+W9d.f9d(506)+E7);var R3=y5[W9d.N9d(2331)]+snd(e7+W9d.f9d(506)+L7(E7,g1));}if(l1>2){var G5=X4[W9d.f9d(2331)]+snd(L7(O7,X4));var O6=E4[W9d.N9d(2331)]+snd(L7(O7,E4));var L6=k2[W9d.f9d(2331)]+snd(Q7+W9d.N9d(506)+O7);var Y6=e2[W9d.f9d(2331)]+snd(Q7+W9d.f9d(506)+L7(O7,X1));var c6=k5[W9d.N9d(2331)]+snd(e7+W9d.N9d(506)+O7);var I6=c5[W9d.N9d(2331)]+snd(e7+W9d.N9d(506)+L7(O7,X1));var t6=H8[W9d.f9d(2331)]+snd(L7(X7,H8));var z6=B8[W9d.f9d(2331)]+snd(L7(X7,B8));var L3=g2[W9d.N9d(2331)]+snd(Q7+W9d.f9d(506)+X7);var v3=E2[W9d.N9d(2331)]+snd(Q7+W9d.N9d(506)+L7(X7,N3));var a3=q5[W9d.N9d(2331)]+snd(e7+W9d.f9d(506)+X7);var s1=z5[W9d.N9d(2331)]+snd(e7+W9d.f9d(506)+L7(X7,N3));var E6=Z8[W9d.N9d(2331)]+snd(L7(g7,Z8));var F5=v4[W9d.f9d(2331)]+snd(L7(g7,v4));var A6=P2[W9d.N9d(2331)]+snd(Q7+W9d.f9d(506)+g7);var N6=L2[W9d.f9d(2331)]+snd(Q7+W9d.N9d(506)+L7(g7,P1));var Y3=w5[W9d.N9d(2331)]+snd(e7+W9d.N9d(506)+g7);var C3=h5[W9d.N9d(2331)]+snd(e7+W9d.f9d(506)+L7(g7,P1));var l5=r4[W9d.f9d(2331)]+snd(L7(R7,r4));var W5=A4[W9d.N9d(2331)]+snd(L7(R7,A4));var y6=w2[W9d.f9d(2331)]+snd(Q7+W9d.f9d(506)+R7);var n6=O5[W9d.N9d(2331)]+snd(Q7+W9d.f9d(506)+L7(R7,o1));var M3=j5[W9d.f9d(2331)]+snd(e7+W9d.N9d(506)+R7);var J3=n5[W9d.N9d(2331)]+snd(e7+W9d.N9d(506)+L7(R7,o1));var M2=s2[W9d.f9d(2331)]+snd(L7(E7,s2));var u2=Q4[W9d.f9d(2331)]+snd(L7(E7,Q4));var g6=v5[W9d.N9d(2331)]+snd(Q7+W9d.N9d(506)+E7);var P6=l2[W9d.N9d(2331)]+snd(Q7+W9d.f9d(506)+L7(E7,g1));var X3=T5[W9d.N9d(2331)]+snd(e7+W9d.f9d(506)+E7);var R3=y5[W9d.N9d(2331)]+snd(e7+W9d.f9d(506)+L7(E7,g1));}if(l1>3){var L6=k2[W9d.N9d(2331)]+snd(L7(O7,k2));var Y6=e2[W9d.N9d(2331)]+snd(L7(O7,e2));var c6=k5[W9d.f9d(2331)]+snd(e7+W9d.f9d(506)+O7,X1);var I6=c5[W9d.f9d(2331)]+snd(e7+W9d.N9d(506)+L7(O7,X1));var L3=g2[W9d.f9d(2331)]+snd(L7(X7,g2));var v3=E2[W9d.N9d(2331)]+snd(L7(X7,E2));var a3=q5[W9d.N9d(2331)]+snd(e7+W9d.N9d(506)+X7);var s1=z5[W9d.f9d(2331)]+snd(e7+W9d.f9d(506)+L7(X7,N3));var A6=P2[W9d.f9d(2331)]+snd(L7(g7,P2));var N6=L2[W9d.f9d(2331)]+snd(L7(g7,L2));var Y3=w5[W9d.f9d(2331)]+snd(e7+W9d.N9d(506)+g7);var C3=h5[W9d.f9d(2331)]+snd(e7+W9d.N9d(506)+L7(g7,P1));var y6=w2[W9d.f9d(2331)]+snd(L7(R7,w2));var n6=O5[W9d.N9d(2331)]+snd(L7(R7,O5));var M3=j5[W9d.f9d(2331)]+snd(e7+W9d.N9d(506)+R7);var J3=n5[W9d.f9d(2331)]+snd(e7+W9d.f9d(506)+L7(R7,o1));var g6=v5[W9d.f9d(2331)]+snd(L7(E7,v5));var P6=l2[W9d.N9d(2331)]+snd(L7(E7,l2));var X3=T5[W9d.N9d(2331)]+snd(e7+W9d.N9d(506)+E7);var R3=y5[W9d.N9d(2331)]+snd(e7+W9d.N9d(506)+L7(E7,g1));}if(l1>4){var c6=k5[W9d.f9d(2331)]+snd(L7(O7,k5));var I6=c5[W9d.N9d(2331)]+snd(L7(O7,c5));var a3=q5[W9d.N9d(2331)]+snd(L7(X7,q5));var s1=z5[W9d.f9d(2331)]+snd(L7(X7,z5));var Y3=w5[W9d.f9d(2331)]+snd(L7(g7,w5));var C3=h5[W9d.N9d(2331)]+snd(L7(g7,h5));var M3=j5[W9d.N9d(2331)]+snd(L7(R7,j5));var J3=n5[W9d.N9d(2331)]+snd(L7(R7,n5));var X3=T5[W9d.f9d(2331)]+snd(L7(E7,T5));var R3=y5[W9d.f9d(2331)]+snd(L7(E7,y5));}var M3k=snd(h0k);var U8=snd(M0k);var G8=snd(n0k);var o9=snd(u0k);function y7(W4k,w4k,y4k,M4k){var h4k=cr(seed);if(h4k-1){var d4k=engL[W9d.f9d(1)](W4k);var C4k=t4k[0];}else{var i4k=[];var u4k=engL[W9d.N9d(1293)];for(u7=0;u7-1){var L4k=engL[u7][W9d.f9d(1213)](W9d.N9d(1653));i4k[W9d.f9d(1835)](engL[u7]);break;}}var d4k=engL[W9d.f9d(1)](i4k[0]);var n4k=i4k[0];var C4k=i4k[0];}var Y4k=engL[W9d.N9d(1)](w4k);if(Y4k>-1){engL[d4k]=C4k+W9d.f9d(1136)+z4k[0]+W9d.N9d(1653)+t4k[1];if(f4k>M4k){engL[W9d.N9d(2156)](Y4k,1);T6k[W9d.N9d(1835)]([w4k,f4k,M4k]);}}else{engL[d4k]=C4k+W9d.N9d(1136)+z4k[0]+W9d.N9d(1653)+t4k[1];}}}var v9=snd(r0k);var c3k=snd(y0k);var I3k=snd(T0k);var R6k=snd(L0k);function n7(c4k,I4k,l4k){var x4k=[1,1,2,2,3,4,5];var S4k=x4k[W9d.N9d(1293)];var q4k=[Math[W9d.f9d(1637)](cr(seed)*S4k)];if(I4k===0){I4k=x4k[q4k];}for(iy=0;iyZ0k){return I1[Y2k]+S1[t2k];}else{return S1[t2k];}}var H6k=snd(l7k);var F6k=snd(x7k);var p6k=snd(i7k);var G6k=snd(S7k);var Z6k=snd(n3k);var B6k=snd(t7k);var F8=snd(z7k);var m4=snd(W7k);var n8=snd(Y7k);var r8=snd(h7k);var f1k=snd(f7k);var z1k=snd(M7k);var V6k=snd(w7k);var c6k=snd(u7k);var y4=snd(o8);var h4=snd(o8);var Y4=snd(L7k);var l4=snd(D7k);var q4=snd(n7k);var S4=snd(k7k);var x4=snd(r7k);var c4=snd(j7k);var a4=snd(T7k);var f4=snd(J7k);var F0k=snd(v8);var N9=snd(v8);var U9=snd(v7k);var A9=snd(g7k);var K9=snd(e7k);var b9=snd(Q7k);var V9=snd(X7k);var l9=snd(R7k);var i9=snd(P7k);var C9=snd(E7k);var l1k=snd(e8);var y7k=snd(e8);var V7k=snd(m7k);var w0k=snd(p1k);var q0k=snd(s7k);var A0k=snd(G1k);var U0k=snd(H1k);var B0k=snd(Z1k);var p0k=snd(F1k);var z3k=snd(B1k);var P6k=snd(X8);var g6k=snd(X8);var Q6k=snd(U1k);var W3k=snd(a1k);var E6k=snd(A1k);var O6k=snd(V1k);var m6k=snd(K1k);var s6k=snd(c1k);var H5k=snd(b1k);var F5k=snd(L3k);var D7=W9d.f9d(1299);var j7=W9d.N9d(255);var m7=W9d.f9d(1515);var k1=W9d.N9d(1703);if(J7===1){var l6=W9d.f9d(759);var a6=W9d.f9d(759);var x3=W9d.f9d(759);var e3=W9d.N9d(759);var i6=W9d.N9d(759);var n1=W9d.N9d(759);var H6=W9d.f9d(759);var G3=W9d.N9d(759);var f3=W9d.f9d(759);var j3=W9d.f9d(759);var g3=W9d.f9d(759);var f1=W9d.N9d(759);var O3=W9d.f9d(759);var p3=W9d.N9d(759);var d3=W9d.N9d(759);var u3=W9d.N9d(759);var s3=W9d.f9d(759);var z1=W9d.N9d(759);var w3=1;}else if(J7===2){var l6=W9d.N9d(1418)+D7+W9d.f9d(1391)+snd(X7)+W9d.N9d(1540)+M4+W9d.N9d(357);var a6=W9d.N9d(1418)+D7+W9d.N9d(1391)+r5+W9d.f9d(1540)+L5+W9d.f9d(357);var x3=W9d.f9d(1418)+D7+W9d.f9d(1755)+t6+W9d.N9d(2117)+z6+W9d.N9d(357);var e3=W9d.N9d(1418)+D7+W9d.f9d(1923)+L3+W9d.N9d(1657)+v3+W9d.f9d(357);var i6=W9d.f9d(1418)+D7+W9d.f9d(261)+a3+W9d.f9d(2261)+s1+W9d.N9d(357);var H6=W9d.N9d(1418)+D7+W9d.f9d(1244)+O4+W9d.N9d(977)+w4+W9d.f9d(357);var G3=W9d.N9d(1418)+D7+W9d.f9d(1244)+t4+W9d.f9d(977)+I4+W9d.f9d(357);var f3=W9d.f9d(1418)+D7+W9d.N9d(1249)+K4+W9d.N9d(166)+B4+W9d.f9d(357);var j3=W9d.f9d(1418)+D7+W9d.N9d(214)+p8+W9d.N9d(461)+C4+W9d.f9d(357);var g3=W9d.N9d(1418)+D7+W9d.f9d(2088)+R4+W9d.f9d(1190)+A8+W9d.f9d(357);var f1=W9d.N9d(469);var O3=W9d.N9d(1418)+D7+W9d.N9d(127)+y4+W9d.N9d(1399)+h4+W9d.f9d(357);var p3=W9d.f9d(1418)+D7+W9d.f9d(127)+Y4+W9d.f9d(1399)+l4+W9d.f9d(357);var d3=W9d.f9d(1418)+D7+W9d.N9d(738)+q4+W9d.N9d(1628)+S4+W9d.N9d(357);var u3=W9d.f9d(1418)+D7+W9d.f9d(2175)+x4+W9d.N9d(296)+c4+W9d.f9d(357);var s3=W9d.f9d(1418)+D7+W9d.N9d(674)+a4+W9d.f9d(584)+f4+W9d.N9d(357);var z1=W9d.N9d(469);var n1=W9d.N9d(469);var w3=2;}else if(J7===3){var l6=W9d.N9d(1418)+D7+W9d.f9d(1391)+snd(X7)+W9d.f9d(1540)+M4+W9d.f9d(357)+W9d.f9d(1418)+j7+W9d.N9d(816)+snd(g7)+W9d.f9d(2101)+a9+W9d.f9d(357);var a6=W9d.f9d(1418)+D7+W9d.f9d(1391)+r5+W9d.f9d(1540)+L5+W9d.f9d(357)+W9d.N9d(1418)+j7+W9d.N9d(816)+S2+W9d.N9d(2101)+q2+W9d.N9d(357);var x3=W9d.f9d(1418)+D7+W9d.N9d(1755)+t6+W9d.N9d(2117)+z6+W9d.f9d(357)+W9d.f9d(1418)+j7+W9d.N9d(828)+E6+W9d.N9d(1157)+F5+W9d.N9d(357);var e3=W9d.N9d(1418)+D7+W9d.f9d(1923)+L3+W9d.N9d(1657)+v3+W9d.N9d(357)+W9d.f9d(1418)+j7+W9d.N9d(1768)+A6+W9d.f9d(902)+N6+W9d.f9d(357);var i6=W9d.f9d(1418)+D7+W9d.f9d(261)+a3+W9d.N9d(2261)+s1+W9d.f9d(357)+W9d.N9d(1418)+j7+W9d.f9d(152)+Y3+W9d.f9d(1889)+C3+W9d.N9d(357);var H6=W9d.N9d(1418)+D7+W9d.N9d(1244)+O4+W9d.N9d(977)+w4+W9d.f9d(357)+W9d.N9d(1418)+j7+W9d.N9d(223)+X9+W9d.f9d(316)+e9+W9d.N9d(357);var G3=W9d.N9d(1418)+D7+W9d.N9d(1244)+t4+W9d.f9d(977)+I4+W9d.N9d(357)+W9d.N9d(1418)+j7+W9d.N9d(223)+k9+W9d.f9d(316)+h9+W9d.N9d(357);var f3=W9d.f9d(1418)+D7+W9d.f9d(1249)+K4+W9d.f9d(166)+B4+W9d.f9d(357)+W9d.f9d(1418)+j7+W9d.N9d(1392)+g8+W9d.f9d(1555)+P8+W9d.f9d(357);var j3=W9d.f9d(1418)+D7+W9d.f9d(214)+p8+W9d.N9d(461)+C4+W9d.f9d(357)+W9d.N9d(1418)+j7+W9d.f9d(1274)+J8+W9d.f9d(1372)+I8+W9d.N9d(357);var g3=W9d.f9d(1418)+D7+W9d.f9d(2088)+R4+W9d.N9d(1190)+A8+W9d.f9d(357)+W9d.f9d(1418)+j7+W9d.f9d(682)+x8+W9d.f9d(2284)+i8+W9d.f9d(357);var f1=W9d.f9d(469);var O3=W9d.f9d(1418)+D7+W9d.N9d(127)+y4+W9d.f9d(1399)+h4+W9d.N9d(357)+W9d.f9d(1418)+j7+W9d.f9d(62)+F0k+W9d.f9d(2132)+N9+W9d.f9d(357);var p3=W9d.N9d(1418)+D7+W9d.f9d(127)+Y4+W9d.N9d(1399)+l4+W9d.f9d(357)+W9d.f9d(1418)+j7+W9d.N9d(62)+U9+W9d.N9d(2132)+A9+W9d.N9d(357);var d3=W9d.f9d(1418)+D7+W9d.N9d(738)+q4+W9d.N9d(1628)+S4+W9d.N9d(357)+W9d.N9d(1418)+j7+W9d.f9d(269)+K9+W9d.N9d(666)+b9+W9d.f9d(357);var u3=W9d.f9d(1418)+D7+W9d.f9d(2175)+x4+W9d.N9d(296)+c4+W9d.f9d(357)+W9d.N9d(1418)+j7+W9d.f9d(2348)+V9+W9d.N9d(371)+l9+W9d.f9d(357);var s3=W9d.N9d(1418)+D7+W9d.N9d(674)+a4+W9d.N9d(584)+f4+W9d.N9d(357)+W9d.f9d(1418)+j7+W9d.N9d(1579)+i9+W9d.f9d(2282)+C9+W9d.f9d(357);var z1=W9d.f9d(469);var n1=W9d.N9d(469);var w3=2;}else if(J7===4){var l6=W9d.N9d(1418)+D7+W9d.N9d(1391)+snd(X7)+W9d.N9d(1540)+M4+W9d.f9d(357)+W9d.N9d(1418)+j7+W9d.f9d(816)+snd(g7)+W9d.f9d(2101)+a9+W9d.N9d(357)+W9d.f9d(1418)+m7+W9d.f9d(2165)+snd(R7)+W9d.N9d(1543)+e1k+W9d.f9d(357);var a6=W9d.f9d(1418)+D7+W9d.N9d(1391)+r5+W9d.f9d(1540)+L5+W9d.f9d(357)+W9d.f9d(1418)+j7+W9d.N9d(816)+S2+W9d.N9d(2101)+q2+W9d.N9d(357)+W9d.f9d(1418)+m7+W9d.N9d(2165)+J4+W9d.f9d(1543)+k4+W9d.N9d(357);var x3=W9d.N9d(1418)+D7+W9d.f9d(1755)+t6+W9d.N9d(2117)+z6+W9d.f9d(357)+W9d.f9d(1418)+j7+W9d.f9d(828)+E6+W9d.f9d(1157)+F5+W9d.N9d(357)+W9d.N9d(1418)+m7+W9d.f9d(1617)+l5+W9d.N9d(1838)+W5+W9d.N9d(357);var e3=W9d.f9d(1418)+D7+W9d.N9d(1923)+L3+W9d.N9d(1657)+v3+W9d.N9d(357)+W9d.N9d(1418)+j7+W9d.N9d(1768)+A6+W9d.N9d(902)+N6+W9d.N9d(357)+W9d.f9d(1418)+m7+W9d.f9d(2214)+y6+W9d.N9d(1990)+n6+W9d.N9d(357);var i6=W9d.N9d(1418)+D7+W9d.N9d(261)+a3+W9d.N9d(2261)+s1+W9d.f9d(357)+W9d.f9d(1418)+j7+W9d.f9d(152)+Y3+W9d.f9d(1889)+C3+W9d.N9d(357)+W9d.N9d(1418)+m7+W9d.f9d(1432)+M3+W9d.N9d(2265)+J3+W9d.f9d(357);var H6=W9d.N9d(1418)+D7+W9d.N9d(1244)+O4+W9d.N9d(977)+w4+W9d.N9d(357)+W9d.f9d(1418)+j7+W9d.f9d(223)+X9+W9d.N9d(316)+e9+W9d.N9d(357)+W9d.N9d(1418)+m7+W9d.N9d(939)+k0k+W9d.N9d(1525)+d0k+W9d.N9d(357);var G3=W9d.N9d(1418)+D7+W9d.N9d(1244)+t4+W9d.f9d(977)+I4+W9d.f9d(357)+W9d.f9d(1418)+j7+W9d.f9d(223)+k9+W9d.f9d(316)+h9+W9d.f9d(357)+W9d.N9d(1418)+m7+W9d.f9d(939)+C0k+W9d.N9d(1525)+S0k+W9d.N9d(357);var f3=W9d.N9d(1418)+D7+W9d.N9d(1249)+K4+W9d.f9d(166)+B4+W9d.f9d(357)+W9d.f9d(1418)+j7+W9d.N9d(1392)+g8+W9d.f9d(1555)+P8+W9d.N9d(357)+W9d.f9d(1418)+m7+W9d.N9d(36)+I0k+W9d.N9d(1219)+c0k+W9d.f9d(357);var j3=W9d.N9d(1418)+D7+W9d.f9d(214)+p8+W9d.f9d(461)+C4+W9d.N9d(357)+W9d.N9d(1418)+j7+W9d.f9d(1274)+J8+W9d.f9d(1372)+I8+W9d.f9d(357)+W9d.N9d(1418)+m7+W9d.f9d(1332)+V0k+W9d.N9d(2181)+b0k+W9d.N9d(357);var g3=W9d.f9d(1418)+D7+W9d.f9d(2088)+R4+W9d.f9d(1190)+A8+W9d.f9d(357)+W9d.f9d(1418)+j7+W9d.N9d(682)+x8+W9d.N9d(2284)+i8+W9d.N9d(357)+W9d.f9d(1418)+m7+W9d.f9d(1159)+K0k+W9d.N9d(1064)+N0k+W9d.f9d(357);var f1=W9d.f9d(469);var O3=W9d.f9d(1418)+D7+W9d.N9d(127)+y4+W9d.N9d(1399)+h4+W9d.f9d(357)+W9d.N9d(1418)+j7+W9d.f9d(62)+F0k+W9d.f9d(2132)+N9+W9d.f9d(357)+W9d.N9d(1418)+m7+W9d.N9d(1179)+l1k+W9d.f9d(27)+y7k+W9d.N9d(357);var p3=W9d.N9d(1418)+D7+W9d.f9d(127)+Y4+W9d.N9d(1399)+l4+W9d.N9d(357)+W9d.f9d(1418)+j7+W9d.N9d(62)+U9+W9d.f9d(2132)+A9+W9d.f9d(357)+W9d.f9d(1418)+m7+W9d.f9d(1179)+V7k+W9d.N9d(27)+w0k+W9d.f9d(357);var d3=W9d.f9d(1418)+D7+W9d.N9d(738)+q4+W9d.f9d(1628)+S4+W9d.N9d(357)+W9d.N9d(1418)+j7+W9d.f9d(269)+K9+W9d.f9d(666)+b9+W9d.N9d(357)+W9d.N9d(1418)+m7+W9d.N9d(1024)+q0k+W9d.f9d(1328)+A0k+W9d.f9d(357);var u3=W9d.N9d(1418)+D7+W9d.f9d(2175)+x4+W9d.f9d(296)+c4+W9d.N9d(357)+W9d.N9d(1418)+j7+W9d.f9d(2348)+V9+W9d.f9d(371)+l9+W9d.f9d(357)+W9d.N9d(1418)+m7+W9d.N9d(2082)+U0k+W9d.f9d(1257)+B0k+W9d.f9d(357);var s3=W9d.f9d(1418)+D7+W9d.N9d(674)+a4+W9d.N9d(584)+f4+W9d.N9d(357)+W9d.f9d(1418)+j7+W9d.f9d(1579)+i9+W9d.N9d(2282)+C9+W9d.N9d(357)+W9d.N9d(1418)+m7+W9d.f9d(1725)+p0k+W9d.N9d(1813)+z3k+W9d.f9d(357);var z1=W9d.f9d(469);var n1=W9d.N9d(469);var w3=2;}else if(J7===5){var l6=W9d.f9d(1418)+D7+W9d.f9d(1391)+snd(X7)+W9d.f9d(1540)+M4+W9d.N9d(357)+W9d.N9d(1418)+j7+W9d.N9d(816)+snd(g7)+W9d.f9d(2101)+a9+W9d.f9d(357)+W9d.f9d(1418)+m7+W9d.f9d(2165)+snd(R7)+W9d.f9d(1543)+e1k+W9d.N9d(357)+W9d.N9d(1418)+k1+W9d.f9d(1216)+snd(E7)+W9d.N9d(41)+u3k+W9d.N9d(357);var a6=W9d.N9d(1418)+D7+W9d.f9d(1391)+r5+W9d.f9d(1540)+L5+W9d.f9d(357)+W9d.f9d(1418)+j7+W9d.N9d(816)+S2+W9d.N9d(2101)+q2+W9d.f9d(357)+W9d.f9d(1418)+m7+W9d.N9d(2165)+J4+W9d.N9d(1543)+k4+W9d.N9d(357)+W9d.f9d(1418)+k1+W9d.f9d(1216)+M9+W9d.f9d(41)+u9+W9d.N9d(357);var x3=W9d.N9d(1418)+D7+W9d.N9d(1755)+t6+W9d.N9d(2117)+z6+W9d.N9d(357)+W9d.f9d(1418)+j7+W9d.N9d(828)+E6+W9d.f9d(1157)+F5+W9d.N9d(357)+W9d.N9d(1418)+m7+W9d.N9d(1617)+l5+W9d.f9d(1838)+W5+W9d.f9d(357)+W9d.N9d(1418)+k1+W9d.N9d(984)+M2+W9d.f9d(1356)+u2+W9d.N9d(357);var e3=W9d.N9d(1418)+D7+W9d.f9d(1923)+L3+W9d.f9d(1657)+v3+W9d.N9d(357)+W9d.f9d(1418)+j7+W9d.N9d(1768)+A6+W9d.N9d(902)+N6+W9d.f9d(357)+W9d.N9d(1418)+m7+W9d.N9d(2214)+y6+W9d.N9d(1990)+n6+W9d.N9d(357)+W9d.N9d(1418)+k1+W9d.f9d(378)+g6+W9d.f9d(2010)+P6+W9d.N9d(357);var i6=W9d.N9d(1418)+D7+W9d.N9d(261)+a3+W9d.N9d(2261)+s1+W9d.N9d(357)+W9d.N9d(1418)+j7+W9d.f9d(152)+Y3+W9d.f9d(1889)+C3+W9d.N9d(357)+W9d.N9d(1418)+m7+W9d.f9d(1432)+M3+W9d.f9d(2265)+J3+W9d.f9d(357)+W9d.f9d(1418)+k1+W9d.N9d(1022)+X3+W9d.f9d(1170)+R3+W9d.N9d(357);var H6=W9d.N9d(1418)+D7+W9d.N9d(1244)+O4+W9d.f9d(977)+w4+W9d.N9d(357)+W9d.N9d(1418)+j7+W9d.N9d(223)+X9+W9d.N9d(316)+e9+W9d.f9d(357)+W9d.f9d(1418)+m7+W9d.f9d(939)+k0k+W9d.N9d(1525)+d0k+W9d.N9d(357)+W9d.f9d(1418)+k1+W9d.f9d(714)+R3k+W9d.N9d(602)+E3k+W9d.f9d(357);;var G3=W9d.f9d(1418)+D7+W9d.N9d(1244)+t4+W9d.N9d(977)+I4+W9d.f9d(357)+W9d.N9d(1418)+j7+W9d.N9d(223)+k9+W9d.f9d(316)+h9+W9d.f9d(357)+W9d.N9d(1418)+m7+W9d.N9d(939)+C0k+W9d.N9d(1525)+S0k+W9d.N9d(357)+W9d.f9d(1418)+k1+W9d.f9d(714)+O3k+W9d.N9d(602)+m3k+W9d.N9d(357);var f3=W9d.N9d(1418)+D7+W9d.N9d(1249)+K4+W9d.f9d(166)+B4+W9d.f9d(357)+W9d.N9d(1418)+j7+W9d.f9d(1392)+g8+W9d.f9d(1555)+P8+W9d.f9d(357)+W9d.N9d(1418)+m7+W9d.N9d(36)+I0k+W9d.f9d(1219)+c0k+W9d.f9d(357)+W9d.f9d(1418)+k1+W9d.f9d(33)+s3k+W9d.N9d(1322)+H6k+W9d.N9d(357);var j3=W9d.N9d(1418)+D7+W9d.N9d(214)+p8+W9d.N9d(461)+C4+W9d.N9d(357)+W9d.N9d(1418)+j7+W9d.f9d(1274)+J8+W9d.N9d(1372)+I8+W9d.f9d(357)+W9d.f9d(1418)+m7+W9d.f9d(1332)+V0k+W9d.N9d(2181)+b0k+W9d.N9d(357)+W9d.f9d(1418)+k1+W9d.f9d(270)+F6k+W9d.N9d(1517)+p6k+W9d.f9d(357);var g3=W9d.N9d(1418)+D7+W9d.f9d(2088)+R4+W9d.N9d(1190)+A8+W9d.N9d(357)+W9d.f9d(1418)+j7+W9d.f9d(682)+x8+W9d.N9d(2284)+i8+W9d.f9d(357)+W9d.N9d(1418)+m7+W9d.f9d(1159)+K0k+W9d.N9d(1286)+N0k+W9d.N9d(357)+W9d.N9d(1418)+k1+W9d.f9d(73)+G6k+W9d.N9d(874)+Z6k+W9d.N9d(357);var f1=W9d.N9d(469);var O3=W9d.N9d(1418)+D7+W9d.f9d(127)+y4+W9d.N9d(1399)+h4+W9d.N9d(357)+W9d.f9d(1418)+j7+W9d.f9d(62)+F0k+W9d.f9d(2132)+N9+W9d.N9d(357)+W9d.N9d(1418)+m7+W9d.f9d(1179)+l1k+W9d.f9d(27)+y7k+W9d.f9d(357)+W9d.N9d(1418)+k1+W9d.N9d(988)+P6k+W9d.N9d(492)+g6k+W9d.N9d(357);;var p3=W9d.N9d(1418)+D7+W9d.f9d(127)+Y4+W9d.N9d(1399)+l4+W9d.N9d(357)+W9d.f9d(1418)+j7+W9d.N9d(62)+U9+W9d.f9d(2132)+A9+W9d.f9d(357)+W9d.f9d(1418)+m7+W9d.f9d(1179)+V7k+W9d.N9d(27)+w0k+W9d.N9d(357)+W9d.N9d(1418)+k1+W9d.N9d(988)+Q6k+W9d.N9d(492)+W3k+W9d.f9d(357);var d3=W9d.f9d(1418)+D7+W9d.N9d(738)+q4+W9d.f9d(1628)+S4+W9d.f9d(357)+W9d.f9d(1418)+j7+W9d.f9d(269)+K9+W9d.f9d(666)+b9+W9d.f9d(357)+W9d.f9d(1418)+m7+W9d.f9d(1024)+q0k+W9d.N9d(1328)+A0k+W9d.f9d(357)+W9d.N9d(1418)+k1+W9d.N9d(1386)+E6k+W9d.N9d(499)+O6k+W9d.N9d(357);var u3=W9d.N9d(1418)+D7+W9d.f9d(2175)+x4+W9d.f9d(296)+c4+W9d.f9d(357)+W9d.N9d(1418)+j7+W9d.f9d(2348)+V9+W9d.N9d(371)+l9+W9d.f9d(357)+W9d.f9d(1418)+m7+W9d.f9d(2082)+U0k+W9d.f9d(1257)+B0k+W9d.N9d(357)+W9d.N9d(1418)+k1+W9d.N9d(2148)+m6k+W9d.f9d(2243)+s6k+W9d.N9d(357);var s3=W9d.N9d(1418)+D7+W9d.N9d(674)+a4+W9d.N9d(584)+f4+W9d.N9d(357)+W9d.f9d(1418)+j7+W9d.N9d(1579)+i9+W9d.N9d(2282)+C9+W9d.N9d(357)+W9d.f9d(1418)+m7+W9d.f9d(1725)+p0k+W9d.f9d(1813)+z3k+W9d.N9d(357)+W9d.N9d(1418)+k1+W9d.N9d(993)+H5k+W9d.f9d(915)+F5k+W9d.f9d(357);var z1=W9d.N9d(469);var n1=W9d.N9d(469);var w3=2;}if(l1===1){var q6=W9d.N9d(759);var P3=W9d.f9d(759);var p6=W9d.f9d(759);}else if(l1===2){var q6=W9d.N9d(759);var p6=W9d.f9d(1418)+W9d.N9d(1608)+J7+W9d.N9d(2246)+A3+W9d.N9d(275)+f1+W9d.N9d(1380)+W9d.f9d(645)+U8+W9d.N9d(2050)+W9d.N9d(84)+W9d.f9d(645)+G8+W9d.f9d(2050)+W9d.N9d(2205)+G3;var P3=W9d.f9d(1418)+W9d.f9d(1608)+J7+W9d.f9d(2246)+A3+W9d.f9d(275)+z1+W9d.f9d(1560)+W9d.f9d(645)+F8+W9d.N9d(2050)+W9d.f9d(1753)+W9d.N9d(645)+m4+W9d.N9d(2050)+W9d.f9d(2205)+p3;}else if(l1===3){var q6=W9d.N9d(1418)+W9d.N9d(1608)+J7+W9d.f9d(1567)+n1+W9d.f9d(1592)+W9d.f9d(645)+G5+W9d.N9d(2050)+W9d.f9d(303)+W9d.N9d(645)+O6+W9d.N9d(2050)+W9d.N9d(2205)+x3;var p6=W9d.N9d(1418)+W9d.f9d(1608)+J7+W9d.N9d(2246)+A3+W9d.N9d(275)+f1+W9d.f9d(1380)+W9d.f9d(645)+U8+W9d.N9d(2050)+W9d.N9d(84)+W9d.N9d(645)+G8+W9d.N9d(2050)+W9d.N9d(2205)+G3+W9d.f9d(1418)+W9d.f9d(1608)+J7+W9d.f9d(1567)+f1+W9d.N9d(607)+W9d.N9d(645)+o9+W9d.f9d(2050)+W9d.N9d(323)+W9d.N9d(645)+v9+W9d.f9d(2050)+W9d.f9d(2205)+f3;var P3=W9d.N9d(1418)+W9d.f9d(1608)+J7+W9d.N9d(2246)+A3+W9d.f9d(275)+z1+W9d.N9d(1560)+W9d.f9d(645)+F8+W9d.N9d(2050)+W9d.f9d(1753)+W9d.N9d(645)+m4+W9d.f9d(2050)+W9d.N9d(2205)+p3+W9d.N9d(1418)+W9d.N9d(1608)+J7+W9d.f9d(1567)+z1+W9d.f9d(1846)+W9d.f9d(645)+n8+W9d.N9d(2050)+W9d.f9d(1233)+W9d.N9d(645)+r8+W9d.N9d(2050)+W9d.N9d(2205)+d3;}else if(l1===4){var q6=W9d.N9d(1418)+W9d.f9d(1608)+J7+W9d.N9d(1567)+n1+W9d.N9d(1592)+W9d.N9d(645)+G5+W9d.N9d(2050)+W9d.f9d(303)+W9d.N9d(645)+O6+W9d.f9d(2050)+W9d.N9d(2205)+x3+W9d.N9d(1418)+W9d.N9d(1608)+J7+W9d.f9d(1185)+n1+W9d.f9d(882)+W9d.f9d(645)+L6+W9d.f9d(2050)+W9d.N9d(639)+W9d.N9d(645)+Y6+W9d.N9d(2050)+W9d.f9d(2205)+e3;var p6=W9d.N9d(1418)+W9d.f9d(1608)+J7+W9d.N9d(2246)+A3+W9d.f9d(275)+f1+W9d.f9d(1380)+W9d.f9d(645)+U8+W9d.f9d(2050)+W9d.f9d(84)+W9d.N9d(645)+G8+W9d.N9d(2050)+W9d.N9d(2205)+G3+W9d.f9d(1418)+W9d.f9d(1608)+J7+W9d.f9d(1567)+f1+W9d.N9d(607)+W9d.f9d(645)+o9+W9d.f9d(2050)+W9d.f9d(323)+W9d.f9d(645)+v9+W9d.f9d(2050)+W9d.N9d(2205)+f3+W9d.N9d(1418)+W9d.f9d(1608)+J7+W9d.N9d(1185)+f1+W9d.f9d(1690)+W9d.N9d(645)+c3k+W9d.f9d(2050)+W9d.N9d(2359)+W9d.N9d(645)+I3k+W9d.N9d(2050)+W9d.N9d(2205)+j3;var P3=W9d.N9d(1418)+W9d.N9d(1608)+J7+W9d.f9d(2246)+A3+W9d.N9d(275)+z1+W9d.N9d(1560)+W9d.N9d(645)+F8+W9d.f9d(2050)+W9d.f9d(1753)+W9d.f9d(645)+m4+W9d.f9d(2050)+W9d.f9d(2205)+p3+W9d.f9d(1418)+W9d.N9d(1608)+J7+W9d.f9d(1567)+z1+W9d.N9d(1846)+W9d.f9d(645)+n8+W9d.N9d(2050)+W9d.N9d(1233)+W9d.f9d(645)+r8+W9d.N9d(2050)+W9d.f9d(2205)+d3+W9d.f9d(1418)+W9d.f9d(1608)+J7+W9d.f9d(1185)+z1+W9d.N9d(721)+W9d.f9d(645)+f1k+W9d.f9d(2050)+W9d.N9d(1246)+W9d.f9d(645)+z1k+W9d.f9d(2050)+W9d.f9d(2205)+u3;}else{var q6=W9d.f9d(1418)+W9d.N9d(1608)+J7+W9d.N9d(1567)+n1+W9d.f9d(1592)+W9d.f9d(645)+G5+W9d.N9d(2050)+W9d.f9d(303)+W9d.f9d(645)+O6+W9d.N9d(2050)+W9d.N9d(2205)+x3+W9d.N9d(1418)+W9d.f9d(1608)+J7+W9d.f9d(1185)+n1+W9d.N9d(882)+W9d.N9d(645)+L6+W9d.N9d(2050)+W9d.N9d(639)+W9d.f9d(645)+Y6+W9d.N9d(2050)+W9d.N9d(2205)+e3+W9d.f9d(1418)+W9d.N9d(1608)+J7+W9d.f9d(2320)+n1+W9d.f9d(201)+W9d.f9d(645)+c6+W9d.f9d(2050)+W9d.f9d(1872)+W9d.f9d(645)+I6+W9d.N9d(2050)+W9d.f9d(2205)+i6;var p6=W9d.N9d(1418)+W9d.N9d(1608)+J7+W9d.N9d(2246)+A3+W9d.N9d(275)+f1+W9d.f9d(1380)+W9d.N9d(645)+U8+W9d.f9d(2050)+W9d.N9d(84)+W9d.f9d(645)+G8+W9d.f9d(2050)+W9d.N9d(2205)+G3+W9d.N9d(1418)+W9d.f9d(1608)+J7+W9d.f9d(1567)+f1+W9d.N9d(607)+W9d.f9d(645)+o9+W9d.f9d(2050)+W9d.N9d(323)+W9d.N9d(645)+v9+W9d.N9d(2050)+W9d.N9d(2205)+f3+W9d.N9d(1418)+W9d.f9d(1608)+J7+W9d.N9d(1185)+f1+W9d.N9d(1690)+W9d.N9d(645)+c3k+W9d.N9d(2050)+W9d.f9d(2359)+W9d.f9d(645)+I3k+W9d.f9d(2050)+W9d.f9d(2205)+j3+W9d.f9d(1418)+W9d.f9d(1608)+J7+W9d.N9d(2320)+f1+W9d.N9d(1005)+W9d.f9d(645)+R6k+W9d.N9d(2050)+W9d.N9d(2318)+W9d.N9d(645)+h3k+W9d.N9d(2050)+W9d.N9d(2205)+g3;var P3=W9d.N9d(1418)+W9d.N9d(1608)+J7+W9d.f9d(2246)+A3+W9d.N9d(275)+z1+W9d.f9d(1560)+W9d.f9d(645)+F8+W9d.N9d(2050)+W9d.N9d(1753)+W9d.N9d(645)+m4+W9d.N9d(2050)+W9d.f9d(2205)+p3+W9d.f9d(1418)+W9d.N9d(1608)+J7+W9d.f9d(1567)+z1+W9d.N9d(1846)+W9d.N9d(645)+n8+W9d.N9d(2050)+W9d.N9d(1233)+W9d.N9d(645)+r8+W9d.N9d(2050)+W9d.f9d(2205)+d3+W9d.N9d(1418)+W9d.f9d(1608)+J7+W9d.N9d(1185)+z1+W9d.N9d(721)+W9d.f9d(645)+f1k+W9d.N9d(2050)+W9d.N9d(1246)+W9d.f9d(645)+z1k+W9d.f9d(2050)+W9d.f9d(2205)+u3+W9d.f9d(1418)+W9d.f9d(1608)+J7+W9d.f9d(2320)+z1+W9d.f9d(515)+W9d.f9d(645)+V6k+W9d.f9d(2050)+W9d.f9d(1134)+W9d.N9d(645)+c6k+W9d.f9d(2050)+W9d.N9d(2205)+s3;}var h5k=W9d.f9d(2370)+W9d.N9d(1418)+W9d.f9d(1112)+w3+W9d.N9d(96)+W9d.f9d(1809)+W9d.N9d(2168)+W9d.f9d(2205)+W9d.N9d(1418)+W9d.f9d(1608)+J7+W9d.f9d(2246)+D5+W9d.N9d(275)+n1+W9d.f9d(240)+W9d.N9d(645)+snd(O7)+W9d.f9d(2050)+W9d.f9d(387)+W9d.N9d(645)+y3k+W9d.f9d(2050)+W9d.N9d(2205)+l6+W9d.N9d(1418)+W9d.f9d(1608)+J7+W9d.N9d(2246)+A3+W9d.f9d(275)+n1+W9d.f9d(240)+W9d.N9d(645)+Q8+W9d.N9d(2050)+W9d.N9d(387)+W9d.f9d(645)+R8+W9d.N9d(2050)+W9d.N9d(2205)+a6+q6+W9d.f9d(507);var t3=W9d.N9d(646)+W9d.f9d(1418)+W9d.N9d(1112)+w3+W9d.f9d(96)+W9d.N9d(1809)+W9d.f9d(2168)+W9d.f9d(2205)+W9d.N9d(1418)+W9d.N9d(1608)+J7+W9d.N9d(2246)+D5+W9d.f9d(275)+f1+W9d.N9d(1380)+W9d.f9d(645)+snd(W0k)+W9d.N9d(2050)+W9d.f9d(84)+W9d.f9d(645)+M3k+W9d.N9d(2050)+W9d.N9d(2205)+H6+p6+W9d.N9d(507);var q3=W9d.f9d(646)+W9d.f9d(1418)+W9d.N9d(1112)+w3+W9d.f9d(96)+W9d.N9d(1809)+W9d.N9d(2168)+W9d.f9d(2205)+W9d.f9d(1418)+W9d.N9d(1608)+J7+W9d.f9d(2246)+D5+W9d.f9d(275)+z1+W9d.N9d(1560)+W9d.f9d(645)+snd(d7k)+W9d.f9d(2050)+W9d.f9d(1753)+W9d.N9d(645)+B6k+W9d.N9d(2050)+W9d.f9d(2205)+O3+P3+W9d.f9d(507);if(0.4035>=d9){var q3=q3;}else if(0.6369>=d9>0.4035){var q3=W9d.f9d(1660);}else if(0.8083>=d9>0.6369){var q3=q3;}else{var q3=W9d.f9d(1143);var n9=W9d.N9d(759);}if(0.5118>=t9){var t3=t3;}else if(0.6753>=t9>0.5118){var t3=W9d.N9d(2283);}else if(0.9533>=t9>0.6753){var t3=t3;}else{var t3=W9d.f9d(1895);var r9=W9d.f9d(759);}if(document[W9d.N9d(1075)](W9d.N9d(2234))[W9d.N9d(513)]){u6=W9d.f9d(759);}else{var T4=W1(W9d.f9d(729));var r5k=Y1[4];var T5k=W1(W9d.N9d(413));var D5k=W1(W9d.f9d(2001));var L1k=W1(W9d.N9d(2108));var j5k=W1(W9d.f9d(472));var M1k=W1(W9d.N9d(1368));var t0k=W1(W9d.f9d(750));var V3k=W1(W9d.N9d(1668));var U4=v1[4];var T1k=W1(W9d.N9d(1736));var P5k=L7(T5k,o4);var g5k=L7(j5k,o4);var Q5k=r5k;if(h6===W9d.f9d(700)){var T9=U4+W9d.N9d(506)+L1k;var D9=W9d.f9d(424);var j9=U4+W9d.N9d(506)+M1k+W9d.N9d(506)+t0k;var J9=W9d.f9d(1743);}else{var T9=L1k+W9d.N9d(506)+U4;var D9=W9d.f9d(256);var j9=U4+W9d.f9d(506)+t0k+W9d.N9d(506)+M1k;var J9=W9d.N9d(252);}if(I3===W9d.N9d(471)){var P9=T1k+W9d.f9d(506)+V3k;var R9=W9d.f9d(382);}else{var P9=V3k+W9d.N9d(506)+T1k;var R9=W9d.f9d(534);}var F2k=b2k(W9d.f9d(1668));var M5k=o5(W9d.N9d(759),D5k,T9,W9d.N9d(759));var f5k=o5(W9d.f9d(759),W9d.N9d(429),D9,W9d.f9d(759));var h1k=o5(Q5k,P5k,W9d.f9d(759),M5k);var V5k=o5(W9d.N9d(1882),W9d.N9d(1746),W9d.N9d(759),f5k);var B3k=o5(W9d.f9d(759),g5k,j9,P9);var f6k=o5(W9d.N9d(759),W9d.f9d(487),J9,R9);var u6=W9d.f9d(1295)+snd(T4+W9d.N9d(506)+h1k+W9d.N9d(506)+T4+W9d.N9d(506)+B3k,NO);var a6k=W9d.N9d(1039)+cptlz(s6)[W9d.f9d(441)](/\x3c\x66[^\n]{0,}\x66\x3e/,W9d.f9d(759))[W9d.f9d(441)](/\x3c\u006d[^\n]{0,}\u006d\u003e/,W9d.f9d(759))+W9d.f9d(641)+W9d.N9d(1168)+V5k+W9d.f9d(445)+f6k;u6=u6[W9d.f9d(441)](W9d.f9d(1421),W9d.f9d(111));u6=u6[W9d.N9d(441)](W9d.N9d(1010),W9d.f9d(93));if(document[W9d.N9d(1075)](W9d.N9d(1090))[W9d.f9d(513)]){u6=u6[W9d.N9d(441)](W9d.f9d(0),W9d.f9d(1683)+snd(T4+W9d.N9d(506)+h1k+W9d.N9d(506)+T4+W9d.f9d(506)+B3k,YES)[W9d.N9d(441)](/\u003c\x66[^\n]{0,}\x66\u003e/,W9d.f9d(759)));}}favword=langcatc[langcatc[W9d.N9d(1293)]-1][W9d.N9d(1227)]();lastlang=favword[favword[W9d.N9d(1293)]-1];if(lastlang===W9d.f9d(289)||lastlang===W9d.f9d(2012)||document[W9d.f9d(1075)](W9d.N9d(664))[W9d.f9d(513)]===false){englast=W9d.f9d(759);}else if(lastlang===W9d.f9d(1522)||lastlang===W9d.f9d(442)||lastlang===W9d.f9d(1270)||lastlang===W9d.f9d(29)||lastlang===W9d.f9d(177)){var v0v=1394653134,r0v=-979009337,x0v=2;for(var O6v=1;W9d.L3t(O6v.toString(),O6v.toString().length,47561)!==v0v;O6v++){englast=W9d.f9d(759);x0v+=2;}if(W9d.L3t(x0v.toString(),x0v.toString().length,28935)!==r0v){englast=W9d.N9d(759);}englast=W9d.N9d(289);}else if(lastlang===W9d.N9d(2305)||lastlang===W9d.N9d(21)){englast=W9d.N9d(2012);}else if(lastlang===W9d.N9d(691)){englast=W9d.N9d(1205);}else{englast=W9d.N9d(601);}document[W9d.N9d(1075)](W9d.f9d(571))[W9d.N9d(1500)]=cptlz(favword)+englast;document[W9d.f9d(1075)](W9d.f9d(698))[W9d.N9d(1500)]=W9d.f9d(345);var m9=W9d.N9d(759);for(var S5=0;S5-1||G1[u7][W9d.N9d(1)](P8k+g8k+W9d.f9d(1449))>-1||G1[u7][W9d.N9d(1)](P8k+g8k+W9d.f9d(506))>-1||G1[u7][W9d.N9d(1)](P8k+g8k+W9d.N9d(605))>-1){Q8k=G1[u7];break;}}Q8k=Q8k[W9d.N9d(926)](/\u003c\u0069\x3e[^\n]{0,}\x2e\u003c\x2f\x69\u003e/g);return Q8k[0];}var i3k=W9d.N9d(759);for(var u7=0;u7-1&&j4k-1&&lookbehind==null){mainRegExe=new RegExp(mainRegExd,F9d.N9d(2012));temp=updatethis[F9d.N9d(2019)](f[F9d.N9d(1622)],updatethis[F9d.f9d(1293)]);lens=temp[F9d.f9d(926)](mainRegExe,F9d.N9d(2012));if(lens){lens=lens[0][F9d.f9d(1293)];mot=th[F9d.f9d(2019)](f[F9d.N9d(1622)],f[F9d.N9d(1622)]+lens);if(D[F9d.f9d(1)](F9d.f9d(1718))>-1||D[F9d.f9d(1)](F9d.N9d(2215))>-1){var Q=D[F9d.f9d(1213)](F9d.N9d(1253));var O=Q[1][F9d.N9d(938)](0,Q[1][F9d.N9d(1293)]-1);if(feats[mot]!=undefined&&feats[mot][O]!=undefined){replz=feats[mot][O];}else{replz=mot;}}else{replz=D;}temp=temp[F9d.N9d(441)](mainRegExe,replz);updatethis=updatethis[F9d.f9d(441)](mainRegExe,replz);}}else{mainRegEx=new RegExp(F9d.f9d(1210)+mainRegExd,F9d.N9d(2012));breakopen=[];starting=0;while(match=f[F9d.N9d(1770)](updatethis)){temp=updatethis[F9d.N9d(2019)](f[F9d.N9d(1622)],updatethis[F9d.f9d(1293)]);if(temp[F9d.N9d(926)](mainRegEx)!==null){lens=temp[F9d.f9d(926)](mainRegEx,F9d.f9d(2012));lens=lens[0][F9d.f9d(1293)];breakopen[F9d.f9d(1835)]([f[F9d.N9d(1622)],f[F9d.N9d(1622)]+lens]);mot=th[F9d.f9d(2019)](f[F9d.f9d(1622)],f[F9d.f9d(1622)]+lens);if(D[F9d.N9d(1)](F9d.f9d(1718))>-1||D[F9d.f9d(1)](F9d.N9d(2215))>-1){var Q=D[F9d.N9d(1213)](F9d.f9d(1253));var O=Q[1][F9d.N9d(938)](0,Q[1][F9d.f9d(1293)]-1);if(feats[mot]!=undefined&&feats[mot][O]!=undefined){replz=feats[mot][O];}else{replz=mot;}}else{replz=D;}temp=temp[F9d.N9d(441)](mainRegEx,replz);updatethis=updatethis[F9d.N9d(2019)](0,f[F9d.f9d(1622)])+temp;}}if(updatethis[F9d.f9d(926)](F9d.f9d(1210)+mainRegExd,F9d.f9d(2012))&&lookbehind===null){herebe=new RegExp(F9d.N9d(1210)+mainRegExd,F9d.f9d(2012));temp=updatethis[F9d.f9d(2019)](f[F9d.N9d(1622)],updatethis[F9d.N9d(1293)]);lens=temp[F9d.N9d(926)](mainRegEx,F9d.N9d(2012));lens=lens[0][F9d.N9d(1293)];mot=th[F9d.N9d(2019)](f[F9d.N9d(1622)],f[F9d.f9d(1622)]+lens);if(D[F9d.N9d(1)](F9d.f9d(1718))>-1||D[F9d.N9d(1)](F9d.N9d(2215))>-1){var Q=D[F9d.f9d(1213)](F9d.N9d(1253));var O=Q[1][F9d.f9d(938)](0,Q[1][F9d.f9d(1293)]-1);if(feats[mot]!=undefined&&feats[mot][O]!=undefined){replz=feats[mot][O];}else{replz=mot;}}else{var w3t=627907802,R3t=-535333487,i3t=2;for(var d3t=1;F9d.L3t(d3t.toString(),d3t.toString().length,63286)!==w3t;d3t++){replz=D;i3t+=2;}if(F9d.D3t(i3t.toString(),i3t.toString().length,59274)!==R3t){replz=D;}}temp=temp[F9d.N9d(441)](mainRegEx,replz);updatethis=updatethis[F9d.f9d(441)](herebe,replz);}}return updatethis;};function anal(){var E9d=p0kk;openwst();var F9k=document[E9d.N9d(1075)](E9d.N9d(2303))[E9d.N9d(1500)];var I9k=[];var c9k=[];var V9k=[];var a9k=[];var U9k=[];var N9k=[];var K9k=[];var b9k=[];F9k=F9k[E9d.f9d(441)](/[ˈˌ]/g,E9d.N9d(759));var L0v=1993557796,D0v=630446505,w0v=2;for(var i0v=1;E9d.D3t(i0v.toString(),i0v.toString().length,46278)!==L0v;i0v++){F9k=F9k[E9d.N9d(441)](/\u0261/g,E9d.f9d(936));w0v+=2;}if(E9d.L3t(w0v.toString(),w0v.toString().length,53392)!==D0v){F9k=F9k[E9d.f9d(936)](/\u0261/g,E9d.f9d(936));}F9k=F9k[E9d.N9d(1227)]();splits=F9k[E9d.N9d(1213)](/[\n\r\t\u205f\u3000\u2029\u2000-\u200a\f \u2028\v\u202f\u00a0\u1680\u180e][\n\r\t\u205f\u3000\u2029\u2000-\u200a\f \u2028\v\u202f\u00a0\u1680\u180e]{0,}/g);for(i=0;i1);X=Math[p0kk.N9d(503)](-2*Math[p0kk.f9d(2330)](Q0)/Q0)*g0;X=R0+Math[p0kk.f9d(503)](E0)*X;return X;}const NO=0;function soundMach(j0,v0){var A9d=p0kk;bigWord=j0[A9d.N9d(441)](A9d.N9d(927),A9d.f9d(759));var r0=bigWord;var o0=stresser(r0,0);if(document[A9d.f9d(1075)](A9d.f9d(1382))[A9d.N9d(513)]){bigWord=j0;r0=j0;o0=j0;}if(document[A9d.f9d(1075)](A9d.f9d(83))[A9d.N9d(513)]){for(var D0=0;D0-1){h0=h0[A9d.N9d(441)](cuzorthz[u0][2],cuzorthz[u0][1][k0]);}}else{var k0=[Math[A9d.N9d(1637)](cr(seed)*cuzorthz[u0][1][A9d.f9d(1293)])];h0=h0[A9d.f9d(745)](cuzorthz[u0][0],cuzorthz[u0][1][k0]);}}if(document[A9d.N9d(1075)](A9d.f9d(2061))[A9d.N9d(513)]){for(var M0=0;M00.8){var L0=[];for(i=0;i-1){h0=h0[A9d.N9d(441)](rmnlist[M0][0],rmnlist[M0][1]);}}if(lengther>0.8){var L0=[];for(i=0;i-1){A0[J9d.N9d(1835)](V0);}}if(A0[J9d.N9d(1293)]>1){if(stress===penstress){var U0=A0[A0[J9d.f9d(1293)]-2];}else if(stress===ulstres){var U0=A0[A0[J9d.f9d(1293)]-1];}else if(stress===secstress){var U0=A0[1];}else if(stress===instres){var U0=A0[0];}else{var x0=[0,1,A0[J9d.N9d(1293)]-2,A0[J9d.N9d(1293)]-2,A0[J9d.f9d(1293)]-2,A0[J9d.f9d(1293)]-1];var l0=[Math[J9d.N9d(1637)](cr(seed)*x0[J9d.N9d(1293)])];if(d0===0){var U0=A0[x0[l0]];stressedout[J9d.f9d(1835)](U0);stessdel[J9d.f9d(1835)](A0[J9d.f9d(1293)]);}else{var U0=stressedout[stressedout[J9d.f9d(1293)]-1];while(K0[U0]==undefined){U0=U0-1;}if(c0[J9d.f9d(1)](K0[U0-1])>-1||c0[J9d.f9d(1)](K0[U0])==-1){U0=U0-1;}}}if(U0>0){if(c0[J9d.f9d(1)](K0[U0-1][0])>-1){var a0=U0;}else{a0=U0-1;}}else{var a0=U0;}var C0=K0[a0];K0[a0]=J9d.N9d(927)+C0;finalfw=K0[J9d.N9d(1645)](J9d.f9d(759));}else{var u6v=993820358,m6v=166341673,p6v=2;for(var j6v=1;J9d.L3t(j6v.toString(),j6v.toString().length,53155)!==u6v;j6v++){finalfw=S0;p6v+=2;}if(J9d.D3t(p6v.toString(),p6v.toString().length,739)!==m6v){finalfw=S0;}}var b0=finalfw[J9d.N9d(719)](/(\u02c8[mɱnɳɲŋɴɸβfvθðszʃʒʂʐɕʑçʝxɣχʁħʕhɦʋɹɻjɰwlɭʎʟɬɮɺrɾɹɻʀʁɽ][pbtdʈɖcɟkgqɢʔmɱnɳɲŋɴɸβfvθðszʃʒʂʐɕʑçʝxɣχʁħʕhɦʋɹɻjɰwlɭʎʟɬɮɺrɾɹɻʀʁɽ])|(\u02c8[pbtdʈɖcɟkgqɢʔ][pbtdʈɖcɟkgqɢʔmɱnɳɲŋɴɸβfvθðszʃʒʂʐɕʑçʝxɣχʁħʕhɦʋ])/);if(b0>0){var I0=finalfw[J9d.N9d(938)](0,b0)+finalfw[J9d.f9d(938)](b0+1,b0+2)+J9d.f9d(927)+finalfw[J9d.f9d(938)](b0+2,finalfw[J9d.f9d(1293)]);}else{I0=finalfw;}return I0;}function gndr(){var S9d=p0kk;if(0.5642-1&&cusorth2[z0][w9d.f9d(1293)]>0){var Y0=cusorth2[z0][w9d.f9d(441)](/\x20/g,w9d.N9d(759));var Y0=Y0[w9d.f9d(1213)](w9d.N9d(2063));var w0=Y0[1][w9d.N9d(1213)](w9d.N9d(1297));var t0=Y0[0][w9d.f9d(441)](/\u003a/g,w9d.f9d(1397));t0=t0[w9d.N9d(441)](/\x6e\x6f\x6e\x63\u0061\u0070\x74\u0075\u0072\u0069\u006e\u0067/g,w9d.N9d(505));t0=t0[w9d.N9d(1213)](w9d.f9d(2066));t0=new RegExp(t0,w9d.N9d(936));var W0=[Math[w9d.f9d(1637)](cr(seed)*w0[w9d.f9d(1293)])];f0=f0[w9d.f9d(441)](t0,w0[W0]);}}return w9d.N9d(2199)+f0+w9d.f9d(611);}function givemeorder(){var V9d=p0kk;var P0=cr(seed);if(0.4755>=P0){var X0=V9d.f9d(2008);}else if(0.8863>=P0>0.4755){var X0=V9d.f9d(732);}else if(0.9663>=P0>0.8863){var X0=V9d.f9d(1289);}else if(0.9873>=P0>0.9663){var X0=V9d.N9d(965);}else if(0.9966>=P0>0.9873){var X0=V9d.f9d(2272);}else{var X0=V9d.f9d(621);}return X0;}function loadything(){var b9d=p0kk;document[b9d.N9d(1075)](b9d.f9d(2258))[b9d.f9d(2171)][b9d.f9d(1379)]=b9d.f9d(262);var e6v=570239512,a6v=-1266429001,t6v=2;for(var o6v=1;b9d.D3t(o6v.toString(),o6v.toString().length,12655)!==e6v;o6v++){document[b9d.f9d(528)](b9d.N9d(528))[b9d.f9d(1691)][b9d.N9d(528)]=b9d.f9d(528);myVar=setTimeout(generate,5);t6v+=2;}if(b9d.L3t(t6v.toString(),t6v.toString().length,59084)!==a6v){document[b9d.f9d(1075)](b9d.N9d(528))[b9d.f9d(2171)][b9d.N9d(1379)]=b9d.f9d(1691);myVar=setTimeout(generate,0);}}function snd(f7,c7){var q9d=p0kk;c7=typeof c7!==q9d.N9d(1451)?c7:BOTH;var i7=f7[q9d.f9d(1213)](q9d.N9d(506));var q7=[];var S7=[];var a7=[];var d7=[];var V7;for(V7=0;V7
+
+
+
+
+
+
+Cas grammaticaux du Hjalpi’ Verniculaire
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+Cas grammaticaux du Hjalpi’ Verniculaire
+
+
+
+
+
+Le Hjalpi’ verniculaire (je m’y référerai plus tard comme « Hjalpi’ » uniquement) est une langue ergative (le sujet du verbe intransitif et du verbe transitif ne sont pas confondus) (comme le tibétain)
+
+
+- Transitivité
- aptitude ou non à gérer un objet
+
+
+Un verbe transitif ne s'utilise (en français) que quand l'objet est connu par le contexte ("Il mange").
+
+
+
+Ne pas confondre emploi intransitif et verbe intransitif : un verbe intransitif n'accepte jamais de complément d'objet direct ou indirect. Il n'accepte que des compléments circonstanciels.
+
+
+
+Le COD (complément d'objet direct) est en syntaxe un type de complément d'objet du verbe d'action employé à la voix active. Il se construit sans préposition. Permet de répondre à la question "quoi ?" (il éclaire (quoi ?) la pièce).
+
+
+
+Le cas Syncrétique est une fusion en un seul élément de plusieurs traits grammaticaux.
+
+
+
+Un exemple sera donné avec le terme mén, « livre » et raëm, « maison » (le bâtiment).
+
+
+
+- Abessif (= Caritif) e-
- Cas grammatical exprimant l'absence d'une chose. Correspond en Français à la
+préposition « sans » Exemple :
+
+- "sans parler"
+- "excepté" (= "sans prendre dans le nombre")
+
+
+
+émén : sans livre
+eraëm : sans maison
+
+
+
+- Ablatif (depuis) li-
- Cas grammatical exprimant le déplacement à partir d'un lieu ouvert. Exemple : "Je viens de Paris"
+
+
+límén : depuis l’extérieur du livre
+liraëm : depuis l’extérieur de la maison
+
+
+
+- Absolutif -a
- Cas grammatical marquant le sujet de verbes intransitifs et l'objet des verbes transitifs. En opposition au cas ergatif qui marque le sujet des verbes transitifs. Dans le Hjalpi’, il s’agit juste du sujet du verbe intransitif. Exemple :
+
+- "Je suis tombé"
+- "J’ai bu du lait"
+
+
+
+méná : le livre (sujet du verbe intransitif)
+raëma : la maison (idem)
+
+
+
+- Accusatif -vo
- Cas grammatical exprimant le COD, l'actant qui subit l'action exercée par le sujet d'un verbe transitif direct actif. Dans les langues ergatives, peut être assumé par le cas absolutif. Exemple :
+
+- "Elle a collé la photo sur la porte"
+- "La photo est collée sur la porte" = datif
+- "L'homme dont je parle"
+- "L'homme lit une lettre" ("lettre") ("l’homme" ergatif ou nominatif)
+
+
+
+ménvó : le livre (objet)
+raëmvo : la maison (idem)
+
+
+
+- Adessif iŗ-
- Cas grammatical exprimant la position en un lieu ouvert ou à proximité immédiate de quelque chose. Exemple : "près du mur"
+
+
+íŗmén : près du livre
+iŗraëm : près de la maison (sous-entendu dehors)
+
+
+
+- Allatif (vers) -li-
- Cas grammatical exprimant le lieu non clos vers lequel se produit un mouvement. Complémentaire de l'ablatif en exprimant le mouvement en direction opposée, et l'adessif se situe entre les deux en exprimant la position en un lieu non clos sans mouvement. Exemple : "je vais à la plage"
+
+
+mélín : vers le livre (toujours à l’extérieur)
+raëlin : vers la maison (sans aller à l’intérieur)
+
+
+
+- *Bénéfactif
- Trait grammatical exprimant le rôle sémantique dévolu à une entité bénéficiaire d'un procès, càd affectée de manière avantaguese pour elle par une action ou une situation. Il s'agit souvent de datif. En Finnois, est marqué par l'allatif. L'autobénéfactif est un sens possible de la voix moyenne en grec et sanskrit. Représenté en langue divine par le datif. Exemple : "Un parent a dessiné un cheval pour l'enfant".
+
+- Causal -oby
- Cas grammatical marquant la raison ou le motif de l'action exprimée par le verbe principal (utilisation du "kara" en Japonais)
+
+
+ménóbý : du fait du livre, à cause/grâce au livre
+raënoby : du fait de la maison, à cause/grâce à la maison
+
+
+
+- Comitatif -ðei-
- Cas grammatical exprimant l'accompagnement. Équivalent français : la proposition "avec". Exemple : "Il est venu avec ses amis"
+
+
+méðéín : avec le livre
+raëðein : avec la maison
+
+
+
+- Datif -at-
- Cas grammatical exprimant l'objet indirect ou second, càd l'actant dit bénéficiaire (à ne pas confondre avec le bénéfactif que le datif représente souvent). Peut marquer dans beaucoup de langues la possession. Exemple :
+
+- "J'ai cassé le vase"
+- J'ai un livre (Tibétain: "nga la dpe-cha yod", "nga")
+
+
+
+mátén : pour le livre
+rataën : pour la maison
+
+
+
+- Délatif ßa-
- Cas locatif séparatif externe qui exprime le point de départ d'un lieu géographique et qui plus précisément peut exprimer la surface d'un support depuis laquelle un déplacement s'effectue. Exemple : "Je suis tombé du toit.
+
+
+ßámén : depuis le livre (sous entendu depuis sa couverture)
+ßaraën : depuis la maison (sous entendu du toit)
+
+
+
+- *Direct
- Cas grammatical comprenant la forme de citation des mots (ou lemme). Fonctionne par opposition au cas oblique. Applications :
+
+- Premier sens: désigne le nominatif comme forme de citation, en opposition aux autres cas dits obliques
+- Par spécialisation, peut désigner dans une déclinaison à deux cas celui qui s'emploie comme forme de citation, l'autre étant oblique
+- Réemployé pour désigner un cas syncrétique couvrant à la fois les fonctions syntaxiques de sujet et d'objet, dans un système comportant par ailleurs un ou plusieurs autres cas obliques.
+
+
+- Directif -lë
- Cas grammatical indiquant un changement de lieu. Exemple : "Je vais dans la pièce."
+
+
+lêmén : vers le livre (sous entendu le livre étant dans un autre lieu)
+lëraën : vers la maison (sous entendu dans la maison depuis un autre lieu)
+
+
+
+- Distributif xelje-
- Cas grammatical indiquant une distribution égale. Exemple : "cinq médecins par commune"
+
+
+xéljémén : pour chaque livre
+xeljeraën : pour chaque maison
+
+
+
+- Élatif -ły
- Cas grammatical exprimant le lieu de l'intérieur duquel provient le mouvement. Ex: "En sortant de la maison"
+
+
+ménłý : depuis l’intérieur du livre ou de son contenu
+raënły : depuis l’intérieur de la maison
+
+
+
+- Équatif = Comparatif -ńt
- Cas grammatical marquant la comparaison, l'assimilation ou l'identité. Ex :
+
+- comme une flèche
+- feindre ne rien voir (rien voyant comme soi-même)
+- il mange comme un cochon
+
+
+
+ménńt : comme un livre
+raënńt : comme une maison
+
+
+
+- Ergatif -jo
- Cas grammatical marquant le sujet des verbes transitifs, en opposition à l'absolutif. Exemple : J'ai bu du lait.
+
+
+ménjó : livre (sujet d’un verbe transitif)
+raënjo : maison (sujet d’un verbe transitif)
+
+
+
+- Essif -oiþyd-
- Cas grammatical exprimant un état ou une qualité. Peut exprimer le temps et
+le locatif. Exemple :
+
+- "en tant qu'enfant" ("enfant"+essif)
+- "au Lundi" ("lundi"+essif)
+- "à la maison" ("maison"+essif)
+
+
+
+móíþýdén : « bookness » en anglais
+roiþydaën : « houseness » en anglais
+
+
+
+- Génitif ţu-
- Cas grammatical utilisé pour marquer un complément de nom. Exprime également la possession dans de nombreuses langues. Équivalent de l'apostrohpe en Anglais (car souvent appelé avec le possessif). Exemple :
+
+- "La maison de Marie"
+- "La jambe de Marie"
+
+
+
+ţúmén : … du livre (book’s en anglais)
+ţuraën : … de la maison (house’s en anglais)
+
+
+
+- Illatif -ën-
- Cas grammatical exprimant le lieu vers l'intérieur duquel se produit un déplacement. Ex : "vers l'intérieur de la maison"
+
+
+mênén : vers l’intérieur du livre, vers son contenu
+rënaën : vers l’intérieur de la maison
+
+
+
+- Inessif -ŕo-
- Cas grammatical indiquant le lieu dans lequel se déroule le procès exprimé par le verbe. Correspond à la préposition française "dans". Exemple : "dans la maison"
+
+
+méŕón : dans le livre, dans son contenu
+raëŕon : dans la maison
+
+
+
+- *Instructif
- Cas gramatical utilisé pour marquer la manière dont s'accomplis le procès exprimé par le verbe. Exprimé dans le Hjalpi’ par l’instrumental. Exemple : "Je suis venu à pied" (au moyen de)
+
+- Instrumental -dļ
- Cas grammatical exprimant principalement l'instrument (actant dit instrument), le moyen par lequel s'accomplit l'action. Correspond à la préposition française "avec". Peut s'utiliser avec "à l'aide de", "au moyen de". Exemple : "Il peint avec un pinceau".
+
+
+méndļ : au moyen d’un livre, grâce à un livre
+raëndļ : au moyen de la maison
+
+
+
+- Latif -og
- Cas grammatical indiquant un déplacement en direction d'un endroit déterminé, avec une idée de limitation du mouvement. Correspond aux préposition françaises "jusqu'à", "à", "aussi loin que".
+
+
+ménóg : jusqu’au livre
+raënog : jusqu’à la maison
+
+
+
+- Locatif la-
- Cas grammatical exprimant la localisation dans l'espace (sans mouvement), le lieu où se déroule l'action par le verbe. Peut se subdiviser en plusieurs cas spécifiques, selon que le lieu soit fermé (inessif) ou ouvert (adessif, superessif). Exemple : "J'habite à Paris"
+
+
+láraën à la maison
+
+
+
+- *Nominatif
- Cas grammatical exprimant la fonction syntaxique de sujet d'un verbe transitif ou intransitif, càd l'actant dit acteur, ou sujet patient. Utilisé pour indiquer le sujet d'une phrase, soit pour indiquer un attribut d'un sujet au nominatif ("il est un homme", "il devient un homme", "il semble être un homme"). En revanche, l'interjection et l'exclamation sont rendues par le vocatif. Dans les langues ergatives, on tend à plutôt utiliser l'ergatif et l'absolutif. Non utilisé en langue divine. Exemple : "L'homme lit une lettre" ("homme" nominatif, "lettre" accusatif)
+
+- Oblique -ŗeß
- Tout type de cas grammatical autre que celui servant de forme de citation (ou de forme canonique). Fonctionne en opposition avec la notion de cas direct. Dans le Hjalpi’, placé après un élément autre qu’un verbe, cela équivaut à le placer entre guillemets pour citer tel quel l’élément. Après un verbe, toute la phrase construite autour de ce verbe devient alors une citation. L’oblique peut également être utiliser pour mettre en valeur l’élément décliné : « il s’agit de la Tour »
+
+
+ménŗéß le « livre »
+raënŗeß la « maison »
+
+
+
+- Partitif -ili’-
- Cas grammatical marquant la partie d'un tout. Considéré comme un nombre et non comme un cas dans certaines langues. Exemple : "Il mange de la purée"
+
+
+mílí’én : une partie du livre
+rili’aën : une partie de la maison
+
+
+
+- Perlatif žu-
- Cas grammatical exprimant le lieu par lequel, auprès duquel, le long duquel on passe. Exemple : "Je marche le long du fleuve"
+
+
+žúmén : près du lieu où se trouve le livre (la notion de lieu est implicice à la déclinaison, décliner un objet implicite le lieu lié à cet objet)
+žuraën : près / le long de la maison
+
+
+
+- *Possessif
- Cas grammatical marquant une relation de possession. Souvent noté par le génitif dans les langues disposant de déclinaisons. Le datif prend également un sens possessif dans d'autres langues également, ainsi que l'adessif. En Anglais, le possessif est marqué par le "'s", et par le "no" en Japonais.
+
+- Prolatif -uþel-
- Cas grammatical expriment le lieu ou le milieu à travers lequel se déroule un mouvement, ou encore le vecteur (support, médium) d'un déplacement ou d'un transfert d'information.
+
+
+múþélén : (se déplacer) dans un livre (recherche d’information, lire le liver), via le livre (peut se référer à son contenu, une histoire ou des informations transmises au moyen d’un livre)
+ruþelaën : (quelqu’un s’est déplacé) dans la maison
+
+
+
+- *Superlatif
- Cas locatif directif externe. Il exprime le lieu sur lequel on va (en général équivalent à l'allatif finnois). Est utilisé en Finnois pour créer des adverbes de lieu dynamique externe. Exprimé en langue divine via l’allatif. Utilisation de l’allatif en langue divine.
+
+- Superessif oi-
- Cas locatif statique externe. Exprime un lieu sur lequel on est (en général équivalent à un adessif finnois). Est utilisé en Finnois pour créer des adverbes de lieu statique externe.
+
+
+óímén : vers le livre (sur sa surface plane, sa couverture)
+oiraën : vers la maison (son toit, son mur)
+
+
+
+- Terminatif -eg
- Cas grammatical exprimant la limite spatiale ou temporelle, le point ultime d'un déplacement ou d'une période de temps. Correspond à la préposition française "jusqu'à". N’est utilisé que pour la notion de temps en langue divine. Exemple :
+
+- "jusqu'à la maison"
+- "jusqu'au soir"
+
+
+
+jánég : jusqu’au soir (ján : soir)
+
+
+
+- Translatif -in
- Cas grammatical exprimant le RÉSULTAT d'un processus de transformation. En Finnois, s'utilise beaucoup avec le verbe "devenir". Exemple : "Je suis tombé malade" (je suis devenu malade)
+
+
+ménín : transformation en un livre
+raënin : transformation en une maison (construction de la maison,…)
+
+
+
+- Vocatif -wa
- Cas grammatical exprimant l'interpellation directe d'une personne (ou d'une chose) au moyen d'un appellatif (nom propre ou terme d'adresse). Dans le Hjalpi’, peut également marquer l’exclamation.
+
+
+ménwá : le livre !
+raënwa : la maison !
+
+
+
+Created: 2018-05-15 mar. 19:30
+
+
+
+
diff --git a/hjalpi-old/cas_grammaticaux.org b/hjalpi-old/cas_grammaticaux.org
new file mode 100644
index 0000000..3a7723c
--- /dev/null
+++ b/hjalpi-old/cas_grammaticaux.org
@@ -0,0 +1,174 @@
+#+TITLE: Cas grammaticaux du Hjalpi’ Verniculaire
+#+AUTHOR: Lucien Cartier-Tilet
+#+LANGUAGE: fr
+#+SETUPFILE: theme-readtheorg.setup
+#+OPTIONS: toc:nil
+#+LaTeX_CLASS_OPTIONS: [a5paper]
+src_latex{\newpage}
+
+Le Hjalpi’ verniculaire (je m’y référerai plus tard comme « Hjalpi’ » uniquement) est une langue ergative (le sujet du verbe intransitif et du verbe transitif ne sont pas confondus) (comme le tibétain)
+- Transitivité :: aptitude ou non à gérer un objet
+Un verbe transitif ne s'utilise (en français) que quand l'objet est connu par le contexte ("Il mange").
+
+Ne pas confondre emploi intransitif et verbe intransitif : un verbe intransitif n'accepte jamais de complément d'objet direct ou indirect. Il n'accepte que des compléments circonstanciels.
+
+Le COD (complément d'objet direct) est en syntaxe un type de complément d'objet du verbe d'action employé à la voix active. Il se construit sans préposition. Permet de répondre à la question "quoi ?" (il éclaire (quoi ?) la pièce).
+
+Le cas Syncrétique est une fusion en un seul élément de plusieurs traits grammaticaux.
+
+Un exemple sera donné avec le terme /mén/, « livre » et /raëm/, « maison » (le bâtiment).
+
+- Abessif (= Caritif) /e-/ :: Cas grammatical exprimant l'absence d'une chose. Correspond en Français à la
+ préposition « sans » Exemple\nbsp{}:
+ - "sans parler"
+ - "excepté" (= "sans prendre dans le nombre")
+/émén/ : sans livre\\
+/eraëm/ : sans maison
+
+- Ablatif (depuis) /li-/ :: Cas grammatical exprimant le déplacement à partir d'un lieu ouvert. Exemple\nbsp{}: "Je viens /de Paris/"
+/límén/ : depuis l’extérieur du livre\\
+/liraëm/ : depuis l’extérieur de la maison
+
+- Absolutif /-a/ :: Cas grammatical marquant le sujet de verbes intransitifs et l'objet des verbes transitifs. *En opposition au cas ergatif qui marque le sujet des verbes transitifs.* Dans le Hjalpi’, il s’agit juste du sujet du verbe intransitif. Exemple\nbsp{}:
+ - "/Je/ suis tombé"
+ - "J’ai bu /du lait/"
+/méná/ : le livre (sujet du verbe intransitif)\\
+/raëma/ : la maison (idem)
+
+- Accusatif /-vo/ :: Cas grammatical exprimant le COD, l'actant qui subit l'action exercée par le sujet d'un verbe transitif direct actif. *Dans les langues ergatives, peut être assumé par le cas absolutif.* Exemple\nbsp{}:
+ - "Elle a collé la photo /sur la porte/"
+ - "La photo est collée /sur la porte/" = datif
+ - "L'homme /dont/ je parle"
+ - "L'homme lit une /lettre/" ("lettre") ("l’homme" ergatif ou nominatif)
+/ménvó/ : le livre (objet)\\
+/raëmvo/ : la maison (idem)
+
+- Adessif /iŗ-/ :: Cas grammatical exprimant la position en un lieu ouvert ou à proximité immédiate de quelque chose. Exemple\nbsp{}: "/près du/ mur"
+/íŗmén/ : près du livre\\
+/iŗraëm/ : près de la maison (sous-entendu dehors)
+
+- Allatif (vers) /-li-/ :: Cas grammatical exprimant le lieu non clos vers lequel se produit un mouvement. Complémentaire de l'ablatif en exprimant le mouvement en direction opposée, et l'adessif se situe entre les deux en exprimant la position en un lieu non clos sans mouvement. Exemple\nbsp{}: "je vais /à/ la plage"
+/mélín/ : vers le livre (toujours à l’extérieur)\\
+/raëlin/ : vers la maison (sans aller à l’intérieur)
+
+- *Bénéfactif :: Trait grammatical exprimant le rôle sémantique dévolu à une entité bénéficiaire d'un procès, càd affectée de manière avantaguese pour elle par une action ou une situation. Il s'agit souvent de datif. En Finnois, est marqué par l'allatif. L'autobénéfactif est un sens possible de la voix moyenne en grec et sanskrit. Représenté en langue divine par le datif. Exemple\nbsp{}: "Un parent a dessiné un cheval /pour/ l'enfant".
+
+- Causal /-oby/ :: Cas grammatical marquant la raison ou le motif de l'action exprimée par le verbe principal (utilisation du "kara" en Japonais)
+/ménóbý/ : du fait du livre, à cause/grâce au livre\\
+/raënoby/ : du fait de la maison, à cause/grâce à la maison
+
+- Comitatif /-ðei-/ :: Cas grammatical exprimant l'accompagnement. Équivalent français : la proposition "avec". Exemple : "Il est venu /avec/ ses amis"
+/méðéín/ : avec le livre\\
+/raëðein/ : avec la maison
+
+- Datif /-at-/ :: Cas grammatical exprimant l'objet indirect ou second, càd l'actant dit bénéficiaire (à ne pas confondre avec le bénéfactif que le datif représente souvent). Peut marquer dans beaucoup de langues la possession. Exemple\nbsp{}:
+ - "J'ai cassé /le vase/"
+ - /J/'ai un livre (Tibétain: "nga la dpe-cha yod", "nga")
+/mátén/ : pour le livre\\
+/rataën/ : pour la maison
+
+- Délatif /ßa-/ :: Cas locatif séparatif externe qui exprime le point de départ d'un lieu géographique et qui plus précisément peut exprimer la surface d'un support depuis laquelle un déplacement s'effectue. Exemple\nbsp{}: "Je suis tombé /du toit/.
+/ßámén/ : depuis le livre (sous entendu depuis sa couverture)\\
+/ßaraën/ : depuis la maison (sous entendu du toit)
+
+- *Direct :: Cas grammatical comprenant la forme de citation des mots (ou lemme). Fonctionne par opposition au cas oblique. Applications :
+ - Premier sens: désigne le nominatif comme forme de citation, en opposition aux autres cas dits obliques
+ - Par spécialisation, peut désigner dans une déclinaison à deux cas celui qui s'emploie comme forme de citation, l'autre étant oblique
+ - Réemployé pour désigner un cas syncrétique couvrant à la fois les fonctions syntaxiques de sujet et d'objet, dans un système comportant par ailleurs un ou plusieurs autres cas obliques.
+
+- Directif /-lë/ :: Cas grammatical indiquant un changement de lieu. Exemple\nbsp{}: "Je vais /dans la pièce/."
+/lêmén/ : vers le livre (sous entendu le livre étant dans un autre lieu)\\
+/lëraën/ : vers la maison (sous entendu dans la maison depuis un autre lieu)
+
+- Distributif /xelje-/ :: Cas grammatical indiquant une distribution égale. Exemple\nbsp{}: "cinq médecins /par commune/"
+/xéljémén/ : pour chaque livre\\
+/xeljeraën/ : pour chaque maison
+
+- Élatif /-ły/ :: Cas grammatical exprimant le lieu de l'intérieur duquel provient le mouvement. Ex: "En sortant /de la maison/"
+/ménłý/ : depuis l’intérieur du livre ou de son contenu\\
+/raënły/ : depuis l’intérieur de la maison
+
+- Équatif = Comparatif /-ńt/ :: Cas grammatical marquant la comparaison, l'assimilation ou l'identité. Ex :
+ - /comme/ une flèche
+ - feindre ne rien voir (rien voyant /comme/ soi-même)
+ - il mange /comme/ un cochon
+/ménńt/ : comme un livre\\
+/raënńt/ : comme une maison
+
+- Ergatif /-jo/ :: Cas grammatical marquant le sujet des verbes transitifs, en opposition à l'absolutif. Exemple\nbsp{}: /J/'ai bu du lait.
+/ménjó/ : livre (sujet d’un verbe transitif)\\
+/raënjo/ : maison (sujet d’un verbe transitif)
+
+- Essif /-oiþyd-/ :: Cas grammatical exprimant un état ou une qualité. Peut exprimer le temps et
+ le locatif. Exemple\nbsp{}:
+ - "en tant qu'enfant" ("enfant"+essif)
+ - "au Lundi" ("lundi"+essif)
+ - "à la maison" ("maison"+essif)
+/móíþýdén/ : « /bookness/ » en anglais\\
+/roiþydaën/ : « /houseness/ » en anglais
+
+- Génitif /ţu-/ :: Cas grammatical utilisé pour marquer un complément de nom. Exprime également la possession dans de nombreuses langues. Équivalent de l'apostrohpe en Anglais (car souvent appelé avec le possessif). Exemple\nbsp{}:
+ - "La maison /de Marie/"
+ - "La jambe /de Marie/"
+/ţúmén/ : ... du livre (/book’s/ en anglais)\\
+/ţuraën/ : ... de la maison (/house’s/ en anglais)
+
+- Illatif /-ën-/ :: Cas grammatical exprimant le lieu vers l'intérieur duquel se produit un déplacement. Ex : "vers l'intérieur de la maison"
+/mênén/ : vers l’intérieur du livre, vers son contenu\\
+/rënaën/ : vers l’intérieur de la maison
+
+- Inessif /-ŕo-/ :: Cas grammatical indiquant le lieu dans lequel se déroule le procès exprimé par le verbe. Correspond à la préposition française "dans". Exemple\nbsp{}: "/dans/ la maison"
+/méŕón/ : dans le livre, dans son contenu\\
+/raëŕon/ : dans la maison
+
+- *Instructif :: Cas gramatical utilisé pour marquer la manière dont s'accomplis le procès exprimé par le verbe. Exprimé dans le Hjalpi’ par l’instrumental. Exemple\nbsp{}: "Je suis venu /à pied/" (au moyen de)
+
+- Instrumental /-dļ/ :: Cas grammatical exprimant principalement l'instrument (actant dit instrument), le moyen par lequel s'accomplit l'action. Correspond à la préposition française "avec". Peut s'utiliser avec "à l'aide de", "au moyen de". Exemple\nbsp{} : "Il peint /avec/ un pinceau".
+/méndļ/ : au moyen d’un livre, grâce à un livre
+/raëndļ/ : au moyen de la maison
+
+- Latif /-og/ :: Cas grammatical indiquant un déplacement en direction d'un endroit déterminé, avec une idée de limitation du mouvement. Correspond aux préposition françaises "jusqu'à", "à", "aussi loin que".
+/ménóg/ : jusqu’au livre
+/raënog/ : jusqu’à la maison
+
+- Locatif /la-/ :: Cas grammatical exprimant la localisation dans l'espace (sans mouvement), le lieu où se déroule l'action par le verbe. Peut se subdiviser en plusieurs cas spécifiques, selon que le lieu soit fermé (inessif) ou ouvert (adessif, superessif). Exemple\nbsp{}: "J'habite à Paris"
+/láraën/ à la maison
+
+- *Nominatif :: Cas grammatical exprimant la fonction syntaxique de sujet d'un verbe transitif ou intransitif, càd l'actant dit acteur, ou sujet patient. Utilisé pour indiquer le sujet d'une phrase, soit pour indiquer un attribut d'un sujet au nominatif ("il est un homme", "il devient un homme", "il semble être un homme"). En revanche, l'interjection et l'exclamation sont rendues par le vocatif. Dans les langues ergatives, on tend à plutôt utiliser l'ergatif et l'absolutif. Non utilisé en langue divine. Exemple\nbsp{}: "L'/homme/ lit une /lettre/" ("homme" nominatif, "lettre" accusatif)
+
+- Oblique /-ŗeß/ :: Tout type de cas grammatical autre que celui servant de forme de citation (ou de forme canonique). Fonctionne en opposition avec la notion de cas direct. Dans le Hjalpi’, placé après un élément autre qu’un verbe, cela équivaut à le placer entre guillemets pour citer tel quel l’élément. Après un verbe, toute la phrase construite autour de ce verbe devient alors une citation. L’oblique peut également être utiliser pour mettre en valeur l’élément décliné : « il s’agit de /la Tour/ »
+/ménŗéß/ le « livre »\\
+/raënŗeß/ la « maison »
+
+- Partitif /-ili’-/ :: Cas grammatical marquant la partie d'un tout. Considéré comme un nombre et non comme un cas dans certaines langues. Exemple\nbsp{}: "Il mange /de la/ purée"
+/mílí’én/ : une partie du livre\\
+/rili’aën/ : une partie de la maison
+
+- Perlatif /žu-/ :: Cas grammatical exprimant le lieu par lequel, auprès duquel, le long duquel on passe. Exemple\nbsp{}: "Je marche le long du fleuve"
+/žúmén/ : près du lieu où se trouve le livre (la notion de lieu est implicice à la déclinaison, décliner un objet implicite le lieu lié à cet objet)\\
+/žuraën/ : près / le long de la maison
+
+- *Possessif :: Cas grammatical marquant une relation de possession. Souvent noté par le génitif dans les langues disposant de déclinaisons. Le datif prend également un sens possessif dans d'autres langues également, ainsi que l'adessif. En Anglais, le possessif est marqué par le "'s", et par le "no" en Japonais.
+
+- Prolatif -uþel- :: Cas grammatical expriment le lieu ou le milieu à travers lequel se déroule un mouvement, ou encore le vecteur (support, médium) d'un déplacement ou d'un transfert d'information.
+/múþélén/ : (se déplacer) dans un livre (recherche d’information, lire le liver), via le livre (peut se référer à son contenu, une histoire ou des informations transmises au moyen d’un livre)\\
+/ruþelaën/ : (quelqu’un s’est déplacé) dans la maison
+
+- *Superlatif :: Cas locatif directif externe. Il exprime le lieu sur lequel on va (en général équivalent à l'allatif finnois). Est utilisé en Finnois pour créer des adverbes de lieu dynamique externe. Exprimé en langue divine via l’allatif. Utilisation de l’allatif en langue divine.
+
+- Superessif /oi-/ :: Cas locatif statique externe. Exprime un lieu sur lequel on est (en général équivalent à un adessif finnois). Est utilisé en Finnois pour créer des adverbes de lieu statique externe.
+/óímén/ : vers le livre (sur sa surface plane, sa couverture)\\
+/oiraën/ : vers la maison (son toit, son mur)
+
+- Terminatif /-eg/ :: Cas grammatical exprimant la limite spatiale ou temporelle, le point ultime d'un déplacement ou d'une période de temps. Correspond à la préposition française "jusqu'à". N’est utilisé que pour la notion de temps en langue divine. Exemple\nbsp{}:
+ - "jusqu'à la maison"
+ - "jusqu'au soir"
+/jánég/ : jusqu’au soir (/ján/ : soir)
+
+- Translatif /-in/ :: Cas grammatical exprimant le RÉSULTAT d'un processus de transformation. En Finnois, s'utilise beaucoup avec le verbe "devenir". Exemple\nbsp{}: "Je suis tombé malade" (je suis devenu malade)
+/ménín/ : transformation en un livre\\
+/raënin/ : transformation en une maison (construction de la maison,...)
+
+- Vocatif /-wa/ :: Cas grammatical exprimant l'interpellation directe d'une personne (ou d'une chose) au moyen d'un appellatif (nom propre ou terme d'adresse). Dans le Hjalpi’, peut également marquer l’exclamation.
+/ménwá/ : le livre !\\
+/raënwa/ : la maison !
diff --git a/hjalpi-old/cas_grammaticaux.pdf b/hjalpi-old/cas_grammaticaux.pdf
new file mode 100644
index 0000000..46e880e
Binary files /dev/null and b/hjalpi-old/cas_grammaticaux.pdf differ
diff --git a/hjalpi-old/cas_grammaticaux_2.html b/hjalpi-old/cas_grammaticaux_2.html
new file mode 100644
index 0000000..500f360
--- /dev/null
+++ b/hjalpi-old/cas_grammaticaux_2.html
@@ -0,0 +1,884 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+Cas grammaticaux de la Langue Divine
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+Cas grammaticaux de la Langue Divine
+
+Table des matières
+
+
+
+
+
+
+
+Grammatical states marques with a star ( * ) are grammatical states that do not exist as declensions in the Divine Language.
+
+
+
+1 Chart for review for the basic cases
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+interior
+surface
+adjacency
+state
+
+
+
+
+from
+Elative
+Delative
+Ablative
+Excessive
+
+
+
+at/in
+Inessive
+Superessive
+Adessive
+Essive
+
+
+
+(in)to
+Illative
+Sublative
+Allative
+Translative
+
+
+
+via
+Perlative
+Prolative
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+2 Location
+
+
+- Adessive case ADE iŗ-
- adjacent location
+
+
+Example: near/at/by the house, íŗmén
+
+
+- Antessive case ANTE vwo-
- anterior location
+
+
+Example: before the house, vwómén
+
+
+- Apudessive case APUD ne-
- location next to something
+
+
+Example: next to the house, némén
+
+
+- Inessive case -ŕo-
- inside something
+
+
+Example: inside the house, méŕón
+
+
+- Intrative case ITRT -fu-
- between something
+
+
+Example: between the houses, méfún
+
+
+- Locative case LOC la-
- location (general case)
+
+
+Example: at/on/in the house, lámén
+
+
+- Pertingent case ma-
- in contact with something
+
+
+Example: touching the house, mámén
+
+
+- Postessive case POSTE -uß
- posterior location
+
+
+Example: behind the house, ménúß
+
+
+- Subessive case SUBE nwo-
- under something
+
+
+Example: under/below the house, nwómén
+
+
+- Superessive case SUPE ßta-
- on the surface
+
+
+Example: on (top of) the house, ßtámén
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+3 Motion from
+
+
+- Ablative case ABL li-
- movement away from something
+
+
+Example: away from the house, límén
+
+
+- Delative case DEL ßa-
- movement from the surface
+
+
+Example: from (the top of) the house, ßámén
+
+
+- *Egressive case EGRE
- marking the beginning of a movement or time
+
+
+Example: beginning from the house
+
+
+- Elative case ELA -ykń
- out of something
+
+
+Example: out of the house, ménýkń
+
+
+- Initiative case INITI -akļ
- starting point of an action
+
+
+Example: beginning from the house, ménákļ
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+4 Motion to
+
+
+- Allative case ALL -li-
+- *in Hungarian and in Finnish: movement to (the adjacency of). Example: to the house
+- in Estonian and in Finnish: movement onto something. Example: onto the house, mélín
+
+
+- Illative case ILL -ën-
- movement into something
+
+
+Example: into the house, mênén
+
+
+- Lative case LAT -la
- movement to something (general case)
+
+
+Example: to/into the house, ménlá
+
+
+- Sublative case SUBL -iţ
- movement onto the surface or below something
+
+
+Example: on(to) the house / under the house, méníţ
+
+
+- Terminative case TERM -aen
- marking the end of a movement or time
+
+
+Example: as far as the house, ménáén
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+5 Motion via
+
+
+- Perlative case PER žu-
- movement through or along
+
+
+Example: through/along the house, žúmén
+
+
+- Prolative case PROL še-
- movement using a surface or way (= prosecutive case, vialis case)
+
+
+Example: by way of/through the house, šémén
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+6 Time
+
+
+- Accusative case ACC -źu
- indicating duration of time known as the accusative of duration of time
+
+
+Example: for many years, łaižegźu
+
+
+- Essive case ESS -oiþyd-
- used for specifying days and dates when something happens
+
+
+Example: on the first day of the week, žóíþýdójorém
+
+
+- Limitative case LIMIT -amp
- specifying a deadline
+
+
+Example: by the first day of the week, žójorémámp
+
+
+- Temporal case TEMP -igni
- specifying a time
+
+
+Example: at seven o’clock, ţuheol ţupńtwan ţéálnatigni (GEN-hour GEN-seven precise-TEMP, at the precise hour of seven)
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+7 Morphosyntactic alignment
+
+
+- Absolutive case (1) ABS -a
- patient, experiencer; subject of an intransitive verb and direct object of a transitive verb. In the divine language, the absolutive case is only used for the subject of an intransitive verb.
+
+
+Example: he pushed the door and it opened, kjaŗa (door)
+
+
+- *Absolutive case (2) ABS
- patient, involuntary experiencer
+
+
+Example: he pushed the door and it opened; he slipped
+
+
+- *Absolutive case (3) ABS
- patient, experiencer; instrument
+
+
+Example: he pushed the door with his hand and it opened
+
+
+- *Accusative case (1)
- patient
+
+
+Example: he pushed the door and it opened
+
+
+- Accusative case (2) ACC -vo
- direct object of a transitive verb
+
+
+Example: I see her, kjeŗvo
+
+
+- Agentive case AGE te-
- agent, specifies or asks about who or what; specific agent that is subset of a
+
+
+general topic or subject. Equivalent to the -ga particle in Japanese
+Example: it was she who committed the crime; as for him, his head hurts, tekjeŗ, tegar
+
+
+- Ergative case ERG -jo
- agent; subject of a transitive verb
+
+
+Example: he pushed the door and it opened
+
+
+- *Ergative-genitive case EGN
- agent, possession
+
+
+Example: he pushed the door and it opened; her dog
+
+
+- Instructive INSTRUCTIVE -eň
- means, answers question how?
+
+
+Example: by the means of the houses, ménéň
+
+
+- Instrumental INS/INSTR -dļ
- instrument, answers question using which thing?
+
+
+Example: with the house, méndļ
+
+
+- *Instrumental-comitative case
- instrument, in company of something
+
+
+Example: with the house
+
+
+- *Nominative case (1)
- agent, experiencer; subject of a transitive or intransitive verb
+
+
+Example: he pushed the door and it opened
+
+
+- *Nominative case (2)
- agent; voluntary experiencer
+
+
+Example: he pushed the door and it opened; she paused
+
+
+- Nominative case NOM (3) pa-
- In the divine language, the person linked to the word; transforms a verbal group into a nominal group
+
+
+Example: horseman, panael (the man linked to horses, implied riding horses)
+
+
+- *Objective case (1) OBJ
- direct or indirect object of verb
+
+
+Example: I saw her; I gave her the book
+
+
+- *Objective/Oblique (2)
- direct or indirect object of verb or object of preposition; a catch-all case for any situation except nominative or genitive
+
+
+Example: I saw her; I gave her the book; with her
+
+
+- Oblique case OBL -ŗeß
- all-round case; any situation except nominative or vocative. In the divine language, is used to quote the element
+
+
+Example: concerning the house, ménŗéß
+
+
+- Intransitive case INTR -ai
- the subject of an intransitive verb or the logical complement of a transitive verb (= passive or patient case)
+
+
+Example: the door opened, mělai
+
+
+- Pegative case PEG ey-
- agent in a clause with a dative argument
+
+
+Example: he gave the book to him, eykjaŗ
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+8 Relation
+
+
+- Ablative case łe-
- all-round indirect case
+
+
+Example: concerning the house, łémén
+
+
+- Aversive case EVIT -ńþ-
- avoiding or fear
+
+
+Example: avoiding the house, mńþén
+
+
+- *Benefactive case BEN
- for, for the benefit of, intended for
+
+
+Example: for the house
+
+
+- Causal case CAUS -oby
- because, because of
+
+
+Example: because of the house, ménóbý
+
+
+- *Causal-final case
- efficient or final cause
+
+
+Example: for a house
+
+
+- Comitative case COM -ðei-
- in company of something
+
+
+Example: with the house, méðéín
+
+
+- Dative case DAT -at-
- shows directon or recipient
+
+
+Example: for/to the house, mátén
+
+
+- Distributive case DISTR xelje-
- distribution by piece
+
+
+Example: per house, xéljémén
+
+
+- Distributive-temporal case -be
- how often something happens
+
+
+Example: on Sundays, ðúbémbé
+
+
+- Genitive case GEN ţu-
- shows relationship, possesssion
+
+
+Example: of the house; the house’s, ţúmén
+
+
+- *Ornative case
- endowment with something
+
+
+Example: equipped with a house
+
+
+- *Possessed case POSS
- possession by something
+
+
+Example: the house is owned by someone
+
+
+- Privative case ei-
- lacking something (in general)
+
+
+Example: without a houses, éímén
+
+
+- Semplative case -ŗwo
- similarity to something
+
+
+Example: that tree is like a house, ménŗwó
+
+
+- Sociative case to-
- along with something, together with something
+
+
+Example: with the house, tómén
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+9 Semantics
+
+
+- Partitive case PTV/PART -ili’-
- used for amounts
+
+
+Example: three (of the) houses, mílí’én
+
+
+- *Prepositional case PREP
- when certain prepositions precede the noun
+
+
+
+- *Postpositional case POST
- when certain preposition follows the noun
+
+
+Example: in/on/about the house
+
+
+- Vocative case VOC -wa
- used for addressing someone, with or without a preposition
+
+
+Example: Hey, father! O father! Father!, pánámwá
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+10 State
+
+
+- Abessive case ABE/ABESS e-
- the lack of something, a particular thing
+
+
+Example: without the house, émén
+
+
+- Adverbial case ADV -ei
- being as something
+
+
+Example: as a house, ménéí
+
+
+- Comparative case COMP -oit
- similarity with something
+
+
+Example: similar to the house, compared to the house, ménóít
+
+
+- Equative case -ńt
- comparison with something
+
+
+Example: like the house, ménńt
+
+
+- Essive case -oiþyd-
- temporary state of being, general use (essive-formal or essive-modal undefined, or both)
+
+
+Example: as the house, móíþýdén
+
+
+- Essive-formal case -ëd
- marking a condition as a quality (a kind of shape)
+
+
+Example: as a house, ménêd
+
+
+- Essive-modal case -u’ug
- marking a condition as a quality (a way of being)
+
+
+Example: as a house, ménú’úg
+
+
+- *Exessive case
- marking a transition from a condition
+
+
+Example: from being a house (i.e., “it stops being a house”)
+
+
+- *Formal case
- marking a condition as a quality
+
+
+Example: as a house
+
+
+- Identical case -etur
- showing that something is identical
+
+
+Example: being identical to the house, ménétúr
+
+
+- Orientative case ORI fo-
- oriented towards something
+
+
+Example: turned towards the house, fómén
+
+
+- Revertive case -ňo-
- backwards to something
+
+
+Example: against the house, méňón
+
+
+- Translative case TRANSL -in
- change of a condition into another
+
+
+Example: (turning) into a house, ménín
+
+
+
+
+
+Created: 2018-05-15 mar. 19:30
+
+
+
+
diff --git a/hjalpi-old/cas_grammaticaux_2.org b/hjalpi-old/cas_grammaticaux_2.org
new file mode 100644
index 0000000..bdf0a41
--- /dev/null
+++ b/hjalpi-old/cas_grammaticaux_2.org
@@ -0,0 +1,233 @@
+#+TITLE: Cas grammaticaux de la Langue Divine
+#+AUTHOR: Lucien Cartier-Tilet
+#+LANGUAGE: fr
+#+SETUPFILE: theme-readtheorg.setup
+#+LaTeX_CLASS_OPTIONS: [a4paper]
+src_latex{\newpage}
+
+Grammatical states marques with a star ( * ) are grammatical states that do not exist *as declensions* in the Divine Language.
+
+* Chart for review for the basic cases
+
+| / | < | | | |
+| | interior | surface | adjacency | state |
+|----------+-----------+-------------+-----------+-------------|
+| /from/ | Elative | Delative | Ablative | Excessive |
+| /at/in/ | Inessive | Superessive | Adessive | Essive |
+| /(in)to/ | Illative | Sublative | Allative | Translative |
+| /via/ | Perlative | Prolative | | |
+
+src_latex{\newpage}
+
+* Location
+
+- Adessive case ADE /iŗ-/ :: adjacent location
+Example: near/at/by the house, /íŗmén/
+- Antessive case ANTE /vwo-/ :: anterior location
+Example: before the house, /vwómén/
+- Apudessive case APUD /ne-/ :: location next to something
+Example: next to the house, /némén/
+- Inessive case /-ŕo-/ :: inside something
+Example: inside the house, /méŕón/
+- Intrative case ITRT /-fu-/ :: between something
+Example: between the houses, /méfún/
+- Locative case LOC /la-/ :: location (general case)
+Example: at/on/in the house, /lámén/
+- Pertingent case /ma-/ :: in contact with something
+Example: touching the house, /mámén/
+- Postessive case POSTE /-uß/ :: posterior location
+Example: behind the house, /ménúß/
+- Subessive case SUBE /nwo-/ :: under something
+Example: under/below the house, /nwómén/
+- Superessive case SUPE /ßta-/ :: on the surface
+Example: on (top of) the house, /ßtámén/
+
+src_latex{\newpage}
+
+* Motion from
+
+- Ablative case ABL /li-/ :: movement away from something
+Example: away from the house, /límén/
+- Delative case DEL /ßa-/ :: movement from the surface
+Example: from (the top of) the house, /ßámén/
+- *Egressive case EGRE :: marking the beginning of a movement or time
+Example: beginning from the house
+- Elative case ELA /-ykń/ :: out of something
+Example: out of the house, /ménýkń/
+- Initiative case INITI /-akļ/ :: starting point of an action
+Example: beginning from the house, /ménákļ/
+
+src_latex{\newpage}
+
+* Motion to
+
+- Allative case ALL /-li-/ ::
+ - *in Hungarian and in Finnish: movement to (the adjacency of). Example: to the house
+ - in Estonian and in Finnish: movement onto something. Example: onto the house, /mélín/
+
+- Illative case ILL /-ën-/ :: movement into something
+Example: into the house, /mênén/
+- Lative case LAT /-la/ :: movement to something (general case)
+Example: to/into the house, /ménlá/
+- Sublative case SUBL /-iţ/ :: movement onto the surface or below something
+Example: on(to) the house / under the house, /méníţ/
+- Terminative case TERM /-aen/ :: marking the end of a movement or time
+Example: as far as the house, /ménáén/
+
+src_latex{\newpage}
+
+* Motion via
+
+- Perlative case PER /žu-/ :: movement through or along
+Example: through/along the house, /žúmén/
+- Prolative case PROL /še-/ :: movement using a surface or way (= prosecutive case, vialis case)
+Example: by way of/through the house, /šémén/
+
+src_latex{\newpage}
+
+* Time
+
+- Accusative case ACC /-źu/ :: indicating duration of time known as the *accusative of duration of time*
+Example: for many years, /łaižegźu/
+- Essive case ESS /-oiþyd-/ :: used for specifying days and dates when something happens
+Example: on the first day of the week, /žóíþýdójorém/
+- Limitative case LIMIT /-amp/ :: specifying a deadline
+Example: by the first day of the week, /žójorémámp/
+- Temporal case TEMP /-igni/ :: specifying a time
+Example: at seven o’clock, /ţuheol ţupńtwan ţéálnatigni/ (GEN-hour GEN-seven precise-TEMP, at the precise hour of seven)
+
+src_latex{\newpage}
+
+* Morphosyntactic alignment
+
+- Absolutive case (1) ABS /-a/ :: patient, experiencer; subject of an intransitive verb and direct object of a transitive verb. *In the divine language, the absolutive case is only used for the subject of an intransitive verb.*
+Example: he pushed the *door* and *it* opened, /kjaŗa/ (door)
+- *Absolutive case (2) ABS :: patient, involuntary experiencer
+Example: he pushed the *door* and *it* opened; *he* slipped
+- *Absolutive case (3) ABS :: patient, experiencer; instrument
+Example: he pushed the *door* with his *hand* and *it* opened
+- *Accusative case (1) :: patient
+Example: he pushed the *door* and it opened
+- Accusative case (2) ACC /-vo/ :: direct object of a transitive verb
+Example: I see *her*, /kjeŗvo/
+- Agentive case AGE /te-/ :: agent, specifies or asks about /who/ or /what/; specific agent that is subset of a
+general topic or subject. Equivalent to the -ga particle in Japanese
+Example: it was *she* who committed the crime; as for him, his *head* hurts, /tekjeŗ/, /tegar/
+- Ergative case ERG /-jo/ :: agent; subject of a transitive verb
+Example: *he* pushed the door and it opened
+- *Ergative-genitive case EGN :: agent, possession
+Example: *he* pushed the door and it opened; *her* dog
+- Instructive INSTRUCTIVE /-eň/ :: means, answers question /how?/
+Example: by the means of the houses, /ménéň/
+- Instrumental INS/INSTR /-dļ/ :: instrument, answers question /using which thing?/
+Example: with the house, /méndļ/
+- *Instrumental-comitative case :: instrument, in company of something
+Example: with the house
+- *Nominative case (1) :: agent, experiencer; subject of a transitive or intransitive verb
+Example: *he* pushed the door and *it* opened
+- *Nominative case (2) :: agent; voluntary experiencer
+Example: *he* pushed the door and it opened; *she* paused
+- Nominative case NOM (3) /pa-/ :: In the divine language, the person linked to the word; transforms a verbal group into a nominal group
+Example: horseman, /panael/ (the man linked to horses, implied riding horses)
+- *Objective case (1) OBJ :: direct or indirect object of verb
+Example: I saw *her*; I gave *her* the book
+- *Objective/Oblique (2) :: direct or indirect object of verb or object of preposition; a catch-all case for any situation except nominative or genitive
+Example: I saw *her*; I gave *her* the book; with *her*
+- Oblique case OBL /-ŗeß/ :: all-round case; any situation except nominative or vocative. In the divine language, is used to quote the element
+Example: concerning the house, /ménŗéß/
+- Intransitive case INTR /-ai/ :: the subject of an intransitive verb or the logical complement of a transitive verb (= passive or patient case)
+Example: the *door* opened, /mělai/
+- Pegative case PEG /ey-/ :: agent in a clause with a dative argument
+Example: *he* gave the book to him, /eykjaŗ/
+
+src_latex{\newpage}
+
+* Relation
+
+- Ablative case /łe-/ :: all-round indirect case
+Example: concerning the house, /łémén/
+- Aversive case EVIT /-ńþ-/ :: avoiding or fear
+Example: avoiding the house, /mńþén/
+- *Benefactive case BEN :: for, for the benefit of, intended for
+Example: for the house
+- Causal case CAUS /-oby/ :: because, because of
+Example: because of the house, /ménóbý/
+- *Causal-final case :: efficient or final cause
+Example: for a house
+- Comitative case COM /-ðei-/ :: in company of something
+Example: with the house, /méðéín/
+- Dative case DAT /-at-/ :: shows directon or recipient
+Example: for/to the house, /mátén/
+- Distributive case DISTR /xelje-/ :: distribution by piece
+Example: per house, /xéljémén/
+- Distributive-temporal case /-be/ :: how often something happens
+Example: on Sundays, /ðúbémbé/
+- Genitive case GEN /ţu-/ :: shows relationship, possesssion
+Example: of the house; the house’s, /ţúmén/
+- *Ornative case :: endowment with something
+Example: equipped with a house
+- *Possessed case POSS :: possession by something
+Example: the house is owned by someone
+- Privative case /ei-/ :: lacking something (in general)
+Example: without a houses, /éímén/
+- Semplative case /-ŗwo/ :: similarity to something
+Example: that tree is *like a house*, /ménŗwó/
+- Sociative case /to-/ :: along with something, together with something
+Example: with the house, /tómén/
+
+src_latex{\newpage}
+
+* Semantics
+
+- Partitive case PTV/PART /-ili’-/ :: used for amounts
+Example: three (of the) houses, /mílí’én/
+- *Prepositional case PREP :: when certain prepositions precede the noun
+
+# LocalWords: éímén ménŗwó tómén
+
+# LocalWords: ðúbémbé
+
+# LocalWords: xéljémén
+
+# LocalWords: mátén
+
+# LocalWords: méðéín
+
+# LocalWords: mńþén
+- *Postpositional case POST :: when certain preposition follows the noun
+Example: in/on/about the house
+- Vocative case VOC /-wa/ :: used for addressing someone, with or without a preposition
+Example: Hey, father! O father! Father!, /pánámwá/
+
+src_latex{\newpage}
+
+* State
+
+- Abessive case ABE/ABESS /e-/ :: the lack of something, a particular thing
+Example: without the house, /émén/
+- Adverbial case ADV /-ei/ :: being as something
+Example: as a house, /ménéí/
+- Comparative case COMP /-oit/ :: similarity with something
+Example: similar to the house, compared to the house, /ménóít/
+- Equative case /-ńt/ :: comparison with something
+Example: like the house, /ménńt/
+- Essive case /-oiþyd-/ :: temporary state of being, general use (essive-formal or essive-modal undefined, or both)
+Example: as the house, /móíþýdén/
+- Essive-formal case /-ëd/ :: marking a condition as a quality (a kind of shape)
+Example: as a house, /ménêd/
+- Essive-modal case /-u’ug/ :: marking a condition as a quality (a way of being)
+Example: as a house, /ménú’úg/
+- *Exessive case :: marking a transition from a condition
+Example: from being a house (i.e., “it stops being a house”)
+- *Formal case :: marking a condition as a quality
+Example: as a house
+- Identical case /-etur/ :: showing that something is identical
+Example: being identical to the house, /ménétúr/
+- Orientative case ORI /fo-/ :: oriented towards something
+Example: turned towards the house, /fómén/
+- Revertive case /-ňo-/ :: backwards to something
+Example: against the house, /méňón/
+- Translative case TRANSL /-in/ :: change of a condition into another
+Example: (turning) into a house, /ménín/
+
+# LocalWords: ménákļ mélín ménýkń ßámén límén ßtámén nwómén ménúß mámén lámén méfún méŕón némén vwómén íŗmén ménŗéß mělai eykjaŗ panael méndļ ménéň tegar tekjeŗ kjeŗvo kjaŗa experiencer mênén ménlá méníţ ménáén žúmén šémén łailźu žóíþýdójorém ţuheol ţupńtwan ga ţéálnatigni žójorémámp émén ménéí ménóít ménńt móíþýdén ménêd úg ménú ménétúr fómén méňón ménín pánámwá én mílí łaižegźu
diff --git a/hjalpi-old/cas_grammaticaux_2.pdf b/hjalpi-old/cas_grammaticaux_2.pdf
new file mode 100644
index 0000000..293e9e4
Binary files /dev/null and b/hjalpi-old/cas_grammaticaux_2.pdf differ
diff --git a/hjalpi-old/dictionnaire.html b/hjalpi-old/dictionnaire.html
new file mode 100644
index 0000000..9c340f8
--- /dev/null
+++ b/hjalpi-old/dictionnaire.html
@@ -0,0 +1,647 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+Dictionnaire Hjalpi’ Verniculaire - Français
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+Dictionnaire Hjalpi’ Verniculaire - Français
+
+Table des matières
+
+
+- 1. A
+- 2. Á
+- 3. B
+- 4. D
+- 5. Ď
+- 6. Ð
+- 7. E
+- 8. É
+- 9. Ë
+- 10. Ê
+- 11. Ě
+- 12. F
+- 13. G
+- 14. Ö
+- 15. H
+- 16. I
+- 17. Í
+- 18. J
+- 19. K
+- 20. L
+- 21. Ļ
+- 22. Ł
+- 23. M
+- 24. N
+- 25. Ň
+- 26. Ń
+- 27. O
+- 28. Ó
+- 29. P
+- 30. R
+- 31. Ŗ
+- 32. Ŕ
+- 33. S
+- 34. ß
+- 35. T
+- 36. Ţ
+- 37. Þ
+- 38. U
+- 39. Ú
+- 40. V
+- 41. W
+- 42. X
+- 43. Y
+- 44. Ý
+- 45. Z
+- 46. Ź
+- 47. Ž
+
+
+
+
+
+
+
+
+1 A
+
+
+2 Á
+
+
+3 B
+
+
+- bém (n.)
- jour
+- bóljêluþ (v.)
- savoir
+
+
+
+
+4 D
+
+
+- denmóíl (n.)
- personne, individu
+- doŕëm (v.)
- être (subjectif incertain)
+
+
+
+
+5 Ď
+
+
+- ďaßt (pron.)
- pronom neutre de la seconde personne du singulier
+- ďeßt (pron.)
- pronom féminin de la seconde personne du singulier
+- ďoßt (pron.)
- pronom masculin de la seconde personne du singulier
+
+
+
+
+6 Ð
+
+
+- ðap (n.)
- addition
+- ðën (n.)
- ceci, cela, (anglais)it, objet général
+- ðúr (adj.)
- argent (couleur)
+- ðúbém (n.)
- septième jour de la semaine / jour d’argent. Éthymologie : ðúr + bém
+
+
+
+
+7 E
+
+
+8 É
+
+
+9 Ë
+
+
+10 Ê
+
+
+11 Ě
+
+
+12 F
+
+
+13 G
+
+
+- gar (n.)
- tête
+- gén (n.)
- acte
+
+
+
+
+14 Ö
+
+
+15 H
+
+
+- haljip (n.)
- dieu
+- heol (n.)
- heure
+
+
+
+
+16 I
+
+
+17 Í
+
+
+18 J
+
+
+- jaom (n.)
- astre
+- jļšêk (n.)
- voie
+
+
+
+
+19 K
+
+
+- kjaŗ (pron.)
- pronom neutre de la troisième personne du singulier
+- kjeŗ (pron.)
- pronom féminin de la troisième personne du singulier
+- kjoŗ (pron.)
- pronom masculin de la troisième personne du singulier
+- kjuŗ (pron.)
- pronom inanimé de la troisième personne du singulier
+- kļnyþ (v.)
- casser
+
+
+
+
+20 L
+
+
+- lúb (n.)
- air
+
+
+
+
+21 Ļ
+
+
+22 Ł
+
+
+- łail (n.)
- années
+- łaižeg (n.)
- plusieurs années, de longues années, une longue période
+- łas (pron.)
- pronom neutre de la seconde personne du pluriel
+- łes (pron.)
- pronom féminin de la seconde personne du pluriel
+- łos (pron.)
- pronom masculin de la seconde personne du pluriel
+- łus (pron.)
- pronom inanimé de la seconde personne du pluriel
+
+
+
+
+23 M
+
+
+- mal (pron.)
- pronom neutre de la troisième personne du singulier
+- maþ (pron.)
- pronom neutre de la troisième personne du pluriel
+- mánám (n.)
- mère
+- mel (pron.)
- pronom féminin de la troisième personne du singulier
+- melex (n.)
- dieu
+- meþ (pron.)
- pronom féminin de la troisième personne du pluriel
+- mén (n.)
- maison
+- mol (pron.)
- pronom masculin de la troisième personne du singulier
+- moþ (pron.)
- pronom masculin de la troisième personne du pluriel
+- mul (pron.)
- pronom inanimé de la troisième personne du singulier
+- muþ (pron.)
- pronom inanimé de la troisième personne du pluriel
+
+
+
+
+24 N
+
+
+- nael (n.)
- cheval
+- neßëm (v.)
- être (subjectif certain)
+- núótëm (v.)
- voir
+
+
+
+
+25 Ň
+
+
+- ňam (n.)
- ouest
+
+
+
+
+26 Ń
+
+
+27 O
+
+
+28 Ó
+
+
+29 P
+
+
+- pánám (n.)
- père
+- pêb
- quoi
+- pńt (n.)
- main / cinq
+- pńtwan
- sept. Étymologie : pńt + wan.
+
+
+
+
+30 R
+
+
+- raëm (n.)
- livre
+
+
+
+
+31 Ŗ
+
+
+- revëm (v.)
- être (objectif)
+
+
+
+
+32 Ŕ
+
+
+- ŕaf (pron.)
- pronom neutre de la première personne exclusive double
+- ŕaz (pron.)
- pronom neutre de la première personne exclusive triple
+- ŕef (pron.)
- pronom féminin de la première personne exclusive double
+- ŕez (pron.)
- pronom féminin de la première personne exclusive triple
+- ŕof (pron.)
- pronom masculin de la première personne exclusive double
+- ŕoz (pron.)
- pronom masculin de la première personne exclusive triple
+- ŕuf (pron.)
- pronom inanimé de la première personne exclusive double
+- ŕuz (pron.)
- pronom inanimé de la première personne exclusive triple
+
+
+
+
+33 S
+
+
+- sad (pron.)
- pronom neutre de la seconde personne double
+- sal (pron.)
- pronom neutre de la seconde personne triple
+- sed (pron.)
- pronom féminin de la seconde personne double
+- sel (pron.)
- pronom féminin de la seconde personne triple
+- sod (pron.)
- pronom masculin de la seconde personne double
+- sol (pron.)
- pronom masculin de la seconde personne triple
+- sud (pron.)
- pronom inanimé de la seconde personne double
+- sul (pron.)
- pronom inanimé de la seconde personne triple
+
+
+
+
+34 ß
+
+
+35 T
+
+
+- tað (pron.)
- pronom neutre de la troisième personne double
+- tap (pron.)
- pronom neutre de la troisième personne triple
+- tat (pron.)
- pronom neutre de la première personne exclusive du pluriel
+- teð (pron.)
- pronom féminin de la troisième personne double
+- tep (pron.)
- pronom féminin de la troisième personne triple
+- tet (pron.)
- pronom féminin de la première personne exclusive du pluriel
+- toð (pron.)
- pronom masculin de la troisième personne double
+- top (pron.)
- pronom masculin de la troisième personne triple
+- tot (pron.)
- pronom masculin de la première personne exclusive du pluriel
+- tuð (pron.)
- pronom inanimé de la troisième personne double
+- tup (pron.)
- pronom inanimé de la troisième personne triple
+- tut (pron.)
- pronom inanimé de la première personne exclusive du pluriel
+
+
+
+
+36 Ţ
+
+
+- ţáýbŕibžág (adj.)
- douloureux
+- ţéálnat (n.)
- précis (heure), équivalent de o’clock en anglais
+
+
+
+
+37 Þ
+
+
+38 U
+
+
+39 Ú
+
+
+40 V
+
+
+- vár (n.)
- langue (linguistique)
+
+
+
+
+41 W
+
+
+- wan (n.)
- pied / deux
+- wanmjêd (n.)
- sagesse
+- watßúd (n.)
- nord
+- wémšal (n.)
- est (direction)
+- wóúl (n.)
- attaque
+- wyhakëm (v.)
- quitter
+
+
+
+
+42 X
+
+
+- xak (pron.)
- pronom neutre de la première personne inclusive du pluriel
+- xek (pron.)
- pronom féminin de la première personne inclusive du pluriel
+- xok (pron.)
- pronom masculin de la première personne inclusive du pluriel
+- xuk (pron.)
- pronom inanimé de la première personne inclusive du pluriel
+
+
+
+
+43 Y
+
+
+44 Ý
+
+
+45 Z
+
+
+- zelðeg (n.)
- sud
+
+
+
+
+46 Ź
+
+
+47 Ž
+
+
+- žag (pron.)
- pronom neutre de la première personne inclusive double
+- žaň (pron.)
- pronom neutre de la première personne inclusive triple
+- žeg (pron.)
- pronom féminin de la première personne inclusive double
+- žeň (pron.)
- pronom féminin de la première personne inclusive triple
+- žog (pron.)
- pronom masculin de la première personne inclusive double
+- žoň (pron.)
- pronom masculin de la première personne inclusive triple
+- žóém (adj.)
- or (couleur)
+- žóéjom (n.)
- Soleil (astre doré, astre d’or)
+- žójorém (n.)
- Premier jour (jour du Soleil)
+- žug (pron.)
- pronom inanimé de la première personne inclusive double
+- žuň (pron.)
- pronom inanimé de la première personne inclusive triple
+
+
+
+
+
+Created: 2018-05-15 mar. 19:30
+
+
+
+
diff --git a/hjalpi-old/dictionnaire.org b/hjalpi-old/dictionnaire.org
new file mode 100644
index 0000000..5d74c77
--- /dev/null
+++ b/hjalpi-old/dictionnaire.org
@@ -0,0 +1,157 @@
+#+TITLE: Dictionnaire Hjalpi’ Verniculaire - Français
+#+AUTHOR: Lucien Cartier-Tilet
+#+LANGUAGE: fr
+#+SETUPFILE: theme-readtheorg.setup
+#+LaTeX_CLASS_OPTIONS: [a4paper]
+src_latex{\newpage}
+
+* A
+* Á
+* B
+- bém (n.) :: jour
+- bóljêluþ (v.) :: savoir
+* D
+- denmóíl (n.) :: personne, individu
+- doŕëm (v.) :: être (subjectif incertain)
+* Ď
+- ďaßt (pron.) :: pronom neutre de la seconde personne du singulier
+- ďeßt (pron.) :: pronom féminin de la seconde personne du singulier
+- ďoßt (pron.) :: pronom masculin de la seconde personne du singulier
+* Ð
+- ðap (n.) :: addition
+- ðën (n.) :: ceci, cela, (anglais)it, objet général
+- ðúr (adj.) :: argent (couleur)
+- ðúbém (n.) :: septième jour de la semaine / jour d’argent. Éthymologie : ðúr + bém
+* E
+* É
+* Ë
+* Ê
+* Ě
+* F
+* G
+- gar (n.) :: tête
+- gén (n.) :: acte
+* Ö
+* H
+- haljip (n.) :: dieu
+- heol (n.) :: heure
+* I
+* Í
+* J
+- jaom (n.) :: astre
+- jļšêk (n.) :: voie
+* K
+- kjaŗ (pron.) :: pronom neutre de la troisième personne du singulier
+- kjeŗ (pron.) :: pronom féminin de la troisième personne du singulier
+- kjoŗ (pron.) :: pronom masculin de la troisième personne du singulier
+- kjuŗ (pron.) :: pronom inanimé de la troisième personne du singulier
+- kļnyþ (v.) :: casser
+* L
+- lúb (n.) :: air
+* Ļ
+* Ł
+- łail (n.) :: années
+- łaižeg (n.) :: plusieurs années, de longues années, une longue période
+- łas (pron.) :: pronom neutre de la seconde personne du pluriel
+- łes (pron.) :: pronom féminin de la seconde personne du pluriel
+- łos (pron.) :: pronom masculin de la seconde personne du pluriel
+- łus (pron.) :: pronom inanimé de la seconde personne du pluriel
+* M
+- mal (pron.) :: pronom neutre de la troisième personne du singulier
+- maþ (pron.) :: pronom neutre de la troisième personne du pluriel
+- mánám (n.) :: mère
+- mel (pron.) :: pronom féminin de la troisième personne du singulier
+- melex (n.) :: dieu
+- meþ (pron.) :: pronom féminin de la troisième personne du pluriel
+- mén (n.) :: maison
+- mol (pron.) :: pronom masculin de la troisième personne du singulier
+- moþ (pron.) :: pronom masculin de la troisième personne du pluriel
+- mul (pron.) :: pronom inanimé de la troisième personne du singulier
+- muþ (pron.) :: pronom inanimé de la troisième personne du pluriel
+* N
+- nael (n.) :: cheval
+- neßëm (v.) :: être (subjectif certain)
+- núótëm (v.) :: voir
+* Ň
+- ňam (n.) :: ouest
+* Ń
+* O
+* Ó
+* P
+- pánám (n.) :: père
+- pêb :: quoi
+- pńt (n.) :: main / cinq
+- pńtwan :: sept. Étymologie : pńt + wan.
+* R
+- raëm (n.) :: livre
+* Ŗ
+- revëm (v.) :: être (objectif)
+* Ŕ
+- ŕaf (pron.) :: pronom neutre de la première personne exclusive double
+- ŕaz (pron.) :: pronom neutre de la première personne exclusive triple
+- ŕef (pron.) :: pronom féminin de la première personne exclusive double
+- ŕez (pron.) :: pronom féminin de la première personne exclusive triple
+- ŕof (pron.) :: pronom masculin de la première personne exclusive double
+- ŕoz (pron.) :: pronom masculin de la première personne exclusive triple
+- ŕuf (pron.) :: pronom inanimé de la première personne exclusive double
+- ŕuz (pron.) :: pronom inanimé de la première personne exclusive triple
+* S
+- sad (pron.) :: pronom neutre de la seconde personne double
+- sal (pron.) :: pronom neutre de la seconde personne triple
+- sed (pron.) :: pronom féminin de la seconde personne double
+- sel (pron.) :: pronom féminin de la seconde personne triple
+- sod (pron.) :: pronom masculin de la seconde personne double
+- sol (pron.) :: pronom masculin de la seconde personne triple
+- sud (pron.) :: pronom inanimé de la seconde personne double
+- sul (pron.) :: pronom inanimé de la seconde personne triple
+* ß
+* T
+- tað (pron.) :: pronom neutre de la troisième personne double
+- tap (pron.) :: pronom neutre de la troisième personne triple
+- tat (pron.) :: pronom neutre de la première personne exclusive du pluriel
+- teð (pron.) :: pronom féminin de la troisième personne double
+- tep (pron.) :: pronom féminin de la troisième personne triple
+- tet (pron.) :: pronom féminin de la première personne exclusive du pluriel
+- toð (pron.) :: pronom masculin de la troisième personne double
+- top (pron.) :: pronom masculin de la troisième personne triple
+- tot (pron.) :: pronom masculin de la première personne exclusive du pluriel
+- tuð (pron.) :: pronom inanimé de la troisième personne double
+- tup (pron.) :: pronom inanimé de la troisième personne triple
+- tut (pron.) :: pronom inanimé de la première personne exclusive du pluriel
+* Ţ
+- ţáýbŕibžág (adj.) :: douloureux
+- ţéálnat (n.) :: précis (heure), équivalent de /o’clock/ en anglais
+* Þ
+* U
+* Ú
+* V
+- vár (n.) :: langue (linguistique)
+* W
+- wan (n.) :: pied / deux
+- wanmjêd (n.) :: sagesse
+- watßúd (n.) :: nord
+- wémšal (n.) :: est (direction)
+- wóúl (n.) :: attaque
+- wyhakëm (v.) :: quitter
+* X
+- xak (pron.) :: pronom neutre de la première personne inclusive du pluriel
+- xek (pron.) :: pronom féminin de la première personne inclusive du pluriel
+- xok (pron.) :: pronom masculin de la première personne inclusive du pluriel
+- xuk (pron.) :: pronom inanimé de la première personne inclusive du pluriel
+* Y
+* Ý
+* Z
+- zelðeg (n.) :: sud
+* Ź
+* Ž
+- žag (pron.) :: pronom neutre de la première personne inclusive double
+- žaň (pron.) :: pronom neutre de la première personne inclusive triple
+- žeg (pron.) :: pronom féminin de la première personne inclusive double
+- žeň (pron.) :: pronom féminin de la première personne inclusive triple
+- žog (pron.) :: pronom masculin de la première personne inclusive double
+- žoň (pron.) :: pronom masculin de la première personne inclusive triple
+- žóém (adj.) :: or (couleur)
+- žóéjom (n.) :: Soleil (astre doré, astre d’or)
+- žójorém (n.) :: Premier jour (jour du Soleil)
+- žug (pron.) :: pronom inanimé de la première personne inclusive double
+- žuň (pron.) :: pronom inanimé de la première personne inclusive triple
diff --git a/hjalpi-old/dictionnaire.pdf b/hjalpi-old/dictionnaire.pdf
new file mode 100644
index 0000000..63f8e79
Binary files /dev/null and b/hjalpi-old/dictionnaire.pdf differ
diff --git a/hjalpi-old/generator.txt b/hjalpi-old/generator.txt
new file mode 100644
index 0000000..ac8d01c
--- /dev/null
+++ b/hjalpi-old/generator.txt
@@ -0,0 +1,159 @@
+http://zompist.com/gen.html
+
+O=aeoiyuëěöńļ
+V=áéóúêíý
+U=ðňšžţḑł
+A=’
+C=lmnbdgrptk
+F=fþsvzßźžšxŗh
+G=whjŕ
+X=x
+
+UOC
+UVC
+COC
+CVC
+UOOC
+UVVC
+COOC
+CVVC
+GOC
+GVC
+GOC
+GVC
+GOOC
+GVVC
+GOOC
+GVVC
+CGOC
+CGVC
+CGOOC
+CGVVC
+UOA
+UVA
+COA
+CVA
+UOOA
+UVVA
+COOA
+CVVA
+GOA
+GVA
+GOA
+GVA
+GOOA
+GVVA
+GOOA
+GVVA
+CGOA
+CGVA
+CGOOA
+CGVVA
+FCCGOC
+FCCGVC
+FCCGOOC
+FCCGVVC
+FCCGOA
+FCCGVA
+FCCGOOA
+FCCGVVA
+UOCC
+UVCC
+UOOCC
+UVVCC
+COCC
+CVCC
+COOCC
+CVVCC
+FCOCC
+FCVCC
+FCOOCC
+FCVVCC
+XCOCC
+XCVCC
+XCOOCC
+XCVVCC
+FCCOCC
+FCCVCC
+FCCOOCC
+FCCVVCC
+CGOCC
+CGVCC
+CGOOCC
+CGVVCC
+FCOC
+FCVC
+FCOOC
+FCVVC
+FCCOC
+FCCVC
+FCCOOC
+FCCVVC
+FCGOC
+FCGVC
+FCGOOC
+FCGVVC
+FCOA
+FCVA
+FCOOA
+FCVVA
+FCCOA
+FCCVA
+FCCOOA
+FCCVVA
+FCGOA
+FCGVA
+FCGOOA
+FCGVVA
+FCGOCC
+FCGVCC
+FCGOOCC
+FCGVVCC
+FCCGOCC
+FCCGVCC
+FCCGOOCC
+FCCGVVCC
+XCCOC
+XCCVC
+XCCOOC
+XCCVVC
+XCCOA
+XCCVA
+XCCOOA
+XCCVVA
+XCCGOCC
+XCCGVCC
+XCCGOOCC
+XCCGVVCC
+XCOC
+XCVC
+XCOOC
+XCVVC
+XCGOC
+XCGVC
+XCGOOC
+XCGVVC
+XCCGOC
+XCCGVC
+XCCGOOC
+XCCGVVC
+XCOA
+XCVA
+XCOOA
+XCVVA
+XCGOA
+XCGVA
+XCGOOA
+XCGVVA
+XCCGOA
+XCCGVA
+XCCGOOA
+XCCGVVA
+XCCOCC
+XCCVCC
+XCCOOCC
+XCCVVCC
+XCGOCC
+XCGVCC
+XCGOOCC
+XCGVVCC
diff --git a/hjalpi-old/grammaire.html b/hjalpi-old/grammaire.html
new file mode 100644
index 0000000..113dfb0
--- /dev/null
+++ b/hjalpi-old/grammaire.html
@@ -0,0 +1,2648 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+Grammaire du Hjalpi’ verniculaire
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+Grammaire du Hjalpi’ verniculaire
+
+Table des matières
+
+
+- 1. Abréviations
+- 2. Prononciation et structure sonore
+
+
+- 3. Les noms
+
+
+- 4. Temps
+- 5. Les verbes
+
+
+- 6. Niveaux de politesse
+- 7. Annexes
+
+
+- 8. Vrac
+
+
+
+
+
+
+
+
+1 Abréviations
+
+
+- n.
- nom
+- rmq.
- remarque
+- rom.
- romanisation
+- trans.
- translittération
+- v.
- verbe
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+2 Prononciation et structure sonore
+
+
+2.1 Les lettres : romanisation, translittération et écriture simplifiée
+
+
+Le Hjalpi’ dispose de trente et une consonnes et dix-huit voyelles, soit un total de quarante-neuf phonèmes simples tous représentés par un graphème unique lors de la romanisation ainsi que dans l’alphabet d’origine.
+
+
+
+
+2.1.1 Romanisation
+
+
+Dans la romanisation de la langue, chaque lettre correspond à un unique son, et chaque son correspond à une unique lettre. Il s’agit d’une notation phonétique simple à lire et fidèle à la prononciation, similaire à la translittération, mais ne respectant pas l’orthographe de la langue. Cela vient du fait que certaines lettres se côtoyant change de prononciation, se fusionnant ou influençant la prononciation de l’autre lettre.
+
+
+
+
+
+2.1.2 Translittération
+
+
+La translittération à l’inverse est extrêmement fidèle à l’orthographe des mots, retranscrivant caractère pour caractère les lettres dans l’alphabet latin. Cependant, un lecteur non avertit des règles de lecture et d’accord des sons ne prononcera pas correctement certaines liaisons entre certaines sonorités.
+
+
+
+La seule différence entre les deux modes de transcription en alphabet latin est donc la façon d’écrire tel qu’on entend la langue à l’oral, ou bien telle qu’elle est écrite. Dans les deux cas, une certaine graphie latine représentera le même son, et écrire un mot en accord avec la prononciation dans le Hjalpi’ sera considéré comme preuve d’un manque de connaissance de l’orthographe, mais considéré cependant comme étant bon.
+
+
+
+
+
+2.1.3 Écriture simplifiée
+
+
+Comme le titre de ce sous-chapitre l’indique, il existe également un moyen d’écrire de manière simplifiée la langue, afin qu’elle soit à peu près lisible pour les personnes non averties. Cette écriture simplifiée peut changer selon la langue du contexte, que ce soit le Français, l’Anglais, le Japonais, le Russe ou autre, étant donné que chacune de ces langues a sa propre façon de représenter les sons avec les lettres ou symboles qui lui sont disponibles. Généralement, dans la version Française de cet ouvrage, si j’utilise l’écriture simplifiée je préférerai la notation française, mais si je le traduit dans une autre langue (sans doute l’Anglais), je m’efforcerai à changer cela afin de suivre les règles de phonétique de la langue de Shakespeare.
+
+
+
+En revanche, dans mes autres ouvrages plus romanciers et autre, j’utiliserai plutôt la simplification anglophone, afin d’éviter des conflits de traduction dans où le cas où cela pourrait se produire.
+
+
+
+Voici un tableau qui peut être utilisé afin d’obtenir une écriture simplifiée de le Hjalpi’ pour des locuteurs Français :
+
+
+
+Pour les consonnes :
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+latin majuscule
+latin minuscule
+simplifié pour le Français
+
+
+
+
+J
+j
+y
+
+
+
+W
+w
+w
+
+
+
+R
+r
+rr
+
+
+
+Ł
+ł
+lh
+
+
+
+L
+l
+l
+
+
+
+M
+m
+m
+
+
+
+N
+n
+n
+
+
+
+Ň
+ň
+ng
+
+
+
+V
+v
+v
+
+
+
+Ð
+ð
+dh / v
+
+
+
+Z
+z
+z
+
+
+
+Ź
+ź
+j
+
+
+
+Ž
+ž
+jh
+
+
+
+F
+f
+f
+
+
+
+Þ
+þ
+th / f
+
+
+
+S
+s
+s
+
+
+
+ß
+ß
+ch
+
+
+
+Š
+š
+sh
+
+
+
+X
+x
+rh
+
+
+
+Ŗ
+ŗ
+r
+
+
+
+H
+h
+h
+
+
+
+Ŕ
+ŕ
+r
+
+
+
+B
+b
+b
+
+
+
+D
+d
+d
+
+
+
+Ď
+ď
+dr
+
+
+
+G
+g
+g
+
+
+
+P
+p
+p
+
+
+
+T
+t
+t
+
+
+
+Ţ
+ţ
+tr
+
+
+
+K
+k
+k
+
+
+
+'
+'
+g
+
+
+
+
+
+Pour les voyelles :
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+latin majuscule
+latin minuscule
+simplifié pour le Français
+
+
+
+
+A
+a
+a
+
+
+
+Á
+á
+a
+
+
+
+Ë
+ë
+eu
+
+
+
+Ê
+ê
+eu
+
+
+
+Ě
+ě
+eu
+
+
+
+Ö
+ö
+eur
+
+
+
+I
+i
+i
+
+
+
+Í
+í
+i
+
+
+
+E
+e
+é
+
+
+
+É
+é
+è
+
+
+
+O
+o
+o
+
+
+
+Ó
+ó
+au
+
+
+
+Y
+y
+u
+
+
+
+Ý
+ý
+u
+
+
+
+U
+u
+ou
+
+
+
+Ú
+ú
+ou
+
+
+
+Ń
+ń
+ng
+
+
+
+Ļ
+ļ
+ll
+
+
+
+
+
+À titre indicatif, voici le même tableau pour l’écriture simplifiée anglophone :
+
+
+
+Pour les voyelles :
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+latin majuscule
+latin minuscule
+simplifié pour le Français
+
+
+
+
+A
+a
+ah
+
+
+
+Á
+á
+a
+
+
+
+Ë
+ë
+oh
+
+
+
+Ê
+ê
+ö
+
+
+
+Ě
+ě
+ö
+
+
+
+Ö
+ö
+or
+
+
+
+I
+i
+ii
+
+
+
+Í
+í
+i
+
+
+
+E
+e
+eh
+
+
+
+É
+é
+e
+
+
+
+O
+o
+oh
+
+
+
+Ó
+ó
+o
+
+
+
+Y
+y
+üh
+
+
+
+Ý
+ý
+ü
+
+
+
+U
+u
+uu
+
+
+
+Ú
+ú
+u
+
+
+
+Ń
+ń
+ng
+
+
+
+Ļ
+ļ
+ll
+
+
+
+
+
+Pour les consonnes :
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+latin majuscule
+latin minuscule
+simplifié pour le Français
+
+
+
+
+J
+j
+y
+
+
+
+W
+w
+w
+
+
+
+R
+r
+rr
+
+
+
+Ł
+ł
+lh
+
+
+
+L
+l
+l
+
+
+
+M
+m
+m
+
+
+
+N
+n
+n
+
+
+
+Ň
+ň
+ng
+
+
+
+V
+v
+v
+
+
+
+Ð
+ð
+dh
+
+
+
+Z
+z
+z
+
+
+
+Ź
+ź
+zh
+
+
+
+Ž
+ž
+zhh
+
+
+
+F
+f
+f
+
+
+
+Þ
+þ
+th
+
+
+
+S
+s
+s
+
+
+
+ß
+ß
+sh
+
+
+
+Š
+š
+shh
+
+
+
+X
+x
+rh
+
+
+
+Ŗ
+ŗ
+rr
+
+
+
+H
+h
+h
+
+
+
+Ŕ
+ŕ
+r
+
+
+
+B
+b
+b
+
+
+
+D
+d
+d
+
+
+
+Ď
+ď
+dr
+
+
+
+G
+g
+g
+
+
+
+P
+p
+p
+
+
+
+T
+t
+t
+
+
+
+Ţ
+ţ
+tr
+
+
+
+K
+k
+k
+
+
+
+'
+'
+g
+
+
+
+
+
+Les changements sont assez subtiles, mais elles ont tout de même leur importance, et je suis sûr que d’autres langues verront des changements bien plus radicaux.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+2.2 Les sons
+
+
+Vous avez en annexe A la correspondance entre la graphie latine et les sonorités de la langue. Notez que dans ce tableau, la phonétique IPA sera notée au côté de la phonétique X-SAMPA, mais cette dernière sera préférée tout au long de cet ouvrage et non la phonétique IPA.
+
+
+
+
+2.2.1 Les voyelles
+
+
+[a:]
(a)- il s’agit du son
[a]
naturel prononcé en Français, comme dans le mot « pattes ». Il est nécessairement long.
+[A]
(á)- il s’agit d’un son plus ouvert et plus court que le
[a]
, un peu comme dans « pâtes » tel qu’encore prononcé dans l’ouest de la France.
+[2:]
(ë)- il s’agit exactement de la même voyelle que dans le mot « deux », mais nécessairement long.
+[9]
(ê)- il s’agit exactement de la même voyelle que dans le mot « neuf », mais nécessairement court.
+[@]
(ě)- il s’agit d’un son similaire à
[2]
ou à [9]
, mais très peu discernable, voire parfois ellipsé ou ajouté pour faciliter la prononciation, un peu similaire à la voyelle dans le mot « le » en Français lorsque l’on parle rapidement. Il s’agit de la seule voyelle qui peut ne pas être notée à l’écrit. Cette voyelle est nécessairement courte. Avec [l0]
et [n0]
, [@]
fait partie des seules voyelles à ne pas pouvoir être utilisées dans une diphtongue.
+[i:]
(i)- il s’agit exactement du même « i » qu’en Français, cependant nécessairement long.
+[I]
(í)- il s’agit de la même voyelle que dans le mot « this » en Anglais : un « i » plus ouvert que le
[i]
. Il est également nécessairement court.
+[e:]
(e)- il s’agit du « é » standard Français, comme dans le mot « été », cependant nécessairement long.
+[E]
(e)- il s’agit du « è » standard Français, comme dans le mot « laid », cependant nécessairement court.
+[o:]
(o)- il s’agit du « o » fermé standard Français, comme dans le mot « eau », cependant nécessairement long.
+[O]
(o)- il s’agit du « o » ouvert standard Français, comme dans le mot « tonne », cependant nécessairement court.
+[y:]
(y)- il s’agit du « u » standard Français, comme dans le mot « lune », cependant nécessairement long.
+[Y]
(ý)- il s’agit d’un
[y]
ouvert tel qu’on peut le trouver en Allemand, cependant nécessairement court.
+[u:]
(u)- il s’agit du « ou » standard Français, comme dans le mot « boule », cependant nécessairement long.
+[U]
(ú)- il s’agit du « ou » ouvert que l’on peut par exemple retrouver dans des mots Anglais tels que « boot », cependant nécessairement court.
+[n0]
(ń)- il s’agit de la consonne
[n]
utilisée en tant que voyelle. Avec [@]
et [l0]
, [n0]
fait partie des seules voyelles à ne pas pouvoir être utilisées dans une diphtongue.
+[l0]
(ļ)- il s’agit de la consonne
[l]
utilisée en tant que voyelle. Avec [@]
et [n0]
, [l0]
fait partie des seules voyelles à ne pas pouvoir être utilisées dans une diphtongue.
+
+
+
+On remarque qu’à l’exception de [@]
, [n0]
et [l0]
, chaque voyelle est présente avec deux équivalents : sa version longue et fermée, ou bien courte et ouverte. Le seul cas où une voyelle fermée n’est pas longue est le cas où elle est utilisée dans une diphtongue, tel que [ai]
. À moins qu’elles soient explicitement dans une diphtongue, les voyelles longues sont toujours des voyelles longues pures et non des diphtongues et ne se terminent pas avec un son similaire à [j]
ou [w]
; [e:]
ne se prononcera donc jamais [e:j]
, sauf s’il est explicitement suivit par une consonne [j]
.
+
+
+
+Lorsque deux voyelles ne sont séparées par aucune consonne et se trouvent au sein d’un même mot, elles fusionnent en une diphtongue selon les règles décrites dans le sous-chapitre Les diphtongues.
+
+
+
+
+
+2.2.2 Les consonnes
+
+
+[j]
(j)- cette consonne est prononcée comme un « y » en Français, ou comme le « ille » dans « paille »
+[w]
(w)- cette consonne est prononcée comme un « w » standard en Français.
+[r]
(r)- il s’agit ici du « r » roulé Espagnol ou Italien. Il peut être roulé plusieurs fois, mais il a plutôt tendance à rester bref.
+[K]
(ł)- il s’agit ici d’un
[l]
sourd (dans lequel on ne fait pas vibrer nos cordes vocales) auquel une expiration est ajoutée, tel que le « lh » tibétain.
+[l]
(l)- il s’agit du « l » standard en Français. Le « l » se rallonge et tend à se rapprocher de la voyelle
[l0]
lorsqu’elle se situe seule entre deux voyelles et tend à former un triphone (voire plus) avec lesdites voyelles. Exemple: ála
aura tendance à se prononcer [Al0a]
plutôt que [A:la]
.
+[m]
(m)- il s’agit du « m » standard en Français.
+[n]
(n)- il s’agit du « n » standard en Français. Le « n » se rallonge et tend à se rapprocher de la voyelle
[n0]
lorsqu’elle se situe seule entre deux voyelles et tend à former un triphone (voire plus) avec lesdites voyelles. Exemple: ýnê
aura tendance à se prononcer [Yn09:]
plutôt que [Y:n9:]
.
+[N]
(ň)- il s’agit du « n » nasalisé, tel que le « ng » en Anglais comme dans « parking ».
+[v]
(v)- il s’agit du « v » standard en Français.
+[D]
(ð)- il s’agit du « th » voisé (où on utilise nos cordes vocales) en Anglais tel que dans « this ».
+[z]
(z)- il s’agit du « z » standard en Français.
+[Z]
(ž)- il s’agit du « j » standard en Français.
+[f]
(f)- il s’agit du « f » standard en Français.
+[T]
(þ)- il s’agit du « th » sourd (où l’on n’utilise pas nos cordes vocales) en Anglais tel que dans « think ».
+[s]
(s)- il s’agit du « s » standard en Français, toujours prononcé comme un « s » et jamais comme un « z ». Cependant, sa prononciation peut se rapprocher du
[s\]
dans sa prononciation plutôt que du [s]
pur. Ce défaut de prononciation est plutôt présent dans les niveaux de politesse élevés, et disparaît lors des niveaux de politesse standard et plus bas.
+[S]
(ß)- il s’agit du son « ch » standard en Français, tel que dans « chat ».
+[x]
(x)- il s’agit du même son « j » qu’en Espagnol, un « r » sourd et guttural.
+[R]
(ŗ)- il s’agit du « r » Français.
+[h]
(h)- il s’agit du son « h » tel qu’on peut le retrouver en Anglais comme dans « house ». Lorsqu’il se trouve cependant seul entre deux voyelles, il a tendance d’être prononcé
[h\]
dans le registre courant et familier, mais reste un [h]
pur dans les registres plus soutenus.
+
+
+
+Le reste des lettres b, d, g, p, t et k ont également la même sonorité que leur sonorité de base en Français, sans être modifiés par une voyelle (comme le g peut l’être près d’un i en Français). Aucune consonne n’est prononcée avec aspiration, hormis pour le [K]
et le [h]
, à moins que la consonne ne soit explicitement suivie par un [h]
.
+
+
+
+Lorsqu’un mot (hormis les verbes) se termine avec une voyelle et que le mot suivant (hormis les verbes) débute avec une consonne ou inversement, cette dernière aura tendance à s’allonger afin de créer une liaison entre les mots. Exemples :
+
+
+- éló tráhin (trans.) → élontráhin (rom.)
+
+
+Rmq. : Ici, le h de tráhin est prononcé comme un [h\]
et non comme un [h]
du fait des deux voyelles l’entourant, comme indiqué plus haut.
+
+
+- ðro lwéín (trans.) → ðrollwéín (rom.)
+- télýßí halmár (trans.) → télýßíhhalmár (rom.)
+- tiryð astret (trans) → tiryððastret
+
+
+
+Le Hjalpi’, à l’instar du Sanskrit, a tendance à agglutiner les mots ensemble, mais à la stricte condition que le mot ne soit pas un verbe. De même, seuls les groupes de même type (nominaux, adjectifs, …) s’agglutinent entre eux.
+
+
+
+Lorsqu’un mot se termine avec une voyelle et que le mot suivant commence également avec une voyelle, afin d’éviter toute confusion avec une diphtongue (voir le sous-chapitre Les diphtongues), une consonne « ’ » [?]
est ajoutée à l’oral afin de séparer les deux mots. Le ton de la première syllabe du second mot sera alors clairement montant, afin de différencier également avec deux voyelles au sein d’un même mot également séparées par la consonne « ’ ».
+
+
+
+
+
+
+2.3 Son long, son court
+
+
+La différence entre les sons longs et courts est très souvent utilisée en langue divine, bien qu’elle ne soit pas la seule marque pour différencier les voyelles longues des voyelles courtes, comme mentionné dans le sous-chapitre Les voyelles. Ainsi, le mot mérik aura une signification différente du mot merik ou merík. Chacun des sons, longs ou courts, peuvent se retrouver dans à peu près n’importe quelle position dans le mot, cependant un mot contiendra en règle générale soit des voyelles courtes, soit des voyelles longues ; on a donc peu de chances de rencontrer les mots mérik ou merík, cependant mérík ou merik sont beaucoup plus probables.
+
+
+
+Ces quatre mots ci-dessus ont donc une prononciation et une signification différente, et il est donc important de les distinguer entre eux.
+
+
+
+
+
+2.4 Les diphtongues
+
+
+Les règles de diphtongues dans le Hjalpi’ sont très simples : hormis les voyelles [@]
, [l0]
et [n0]
, toutes les voyelles peuvent créer une diphtongue à la condition que les deux consonnes soient de la même longueur et soient toutes deux fermées ou ouvertes. Par exemple, les diphtongues « ei » et « éí » sont autorisés, en revanche « éi » ou « eí » ne le sont pas.
+
+
+
+Bien que rien ne l’en empêche, les diphtongues sont généralement d’abord composées d’abord d’une voyelle plus ouverte vers une voyelle plus fermée, ou vers une voyelle de même ouverture (au sens phonétique du terme). Par exemple, la diphtongues áý sera plus courante que la diphtongue ýá, cette dernière ayant une sonorité quelque peut étrange.
+
+
+
+Il faut également noter que les voyelles longues perdent leur longueur du fait de la diphtongue, et « éí » se prononcera par exemple [EI]= ; la prononciation =[E:I:]
reste cependant correcte et reste la prononciation à adopter dans un registre soutenu.
+
+
+
+
+
+2.5 Les syllabes
+
+
+Une syllabe est formée au moins d’une voyelle seule, au mieux de trois consonnes, une diphtongue puis deux consonnes. Il peut y avoir jusqu’à quatre consonnes entre deux voyelles d’un même mot, et seule la dernière consonne appartient à la seconde syllabe, la ou les consonnes précédentes appartenant à la syllabe précédente.
+
+
+
+S’il n’y a qu’une seule consonne entre deux voyelles d’un même mot, et la consonne appartient à la seconde syllabe.
+
+
+
+Par exemple :
+
+
+- Éló → É-ló
+- Télýßí → té-lý-ßí
+- Þarkskeið → þarks-keið
+- tráhín → trá-hín
+
+
+
+Il est tout de même nécessaire de noter que les semi-consonnes j
et w
sont comptées comme faisant partie du groupe voyelle que du groupe consonne lors de la découpe des syllabes. Par exemple :
+
+
+- Nalyám → na-lyám
+- drýntweŗ → drýn-tweŗ
+
+
+
+
+
+2.6 Les tons et l’accentuation
+
+
+Du fait de sa nature agglutinante, le Hjalpi’ pose l’accentuation du mot sur la racine du mot et jamais sur les éléments agglutinés autour de la racine.
+
+
+
+L’intonation dans les phrases affirmatives est généralement descendante et remonte pour les accentuations sur les mots et remonte significativement (en général à la hauteur d’origine) lorsque l’on rencontre un sujet ou un verbe. Considéré individuellement, l’accentuation d’un mot se fait sur la première voyelle racine du mot. Ainsi, le mot non modifié pńtwan (sept) aura son accent sur la voyelle ń, de même pour ţéálnat (précision temporelle) qui sera accentué sur éá. Pour les noms propres cependant, l’accent porte sur l’ensemble des voyelles racines du nom en lui-même (c’est à dire les voyelles ne venant pas de déclinaisons). Par exemple, le prénom Meréð décliné au comitatif (avec Meréð) devient Meðeiréð, se prononçant ["me:.Dei."rED] ; à l’accusatif, Meréðvo (Meréð étant l’objet direct d’un verbe transitif) se prononcera ["me:."rE.vO] (le ð s’est ellipsé en faveur du v, voir le sous-chapitre Assimilation) ; au génitif, ţuMeréð se prononcera [t`u."me:."rED].
+
+
+
+Pour ce qui est des phrases interrogatives et exclamatives, les deux dernières voyelles sont allongées (même dans le cas d’une voyelle ouverte), et dans le cas de l’exclamative on reste sur la même hauteur pour cette dernière voyelle, et dans le cas de l’interrogative la hauteur de la voyelle baisse puis remonte. Dans les phrases négatives, le ton de la phrase monte jusqu’à la négation où le ton redescend à nouveau.
+
+
+
+
+
+2.7 L’harmonie
+
+
+Dans le Hjalpi’, il existe deux types d’harmonies qui coexistent afin d’avoir des mots phonétiquement harmoniques : l’harmonie des voyelles et l’harmonie des consonnes. Chacune de ces harmonies se divise en plusieurs harmonies, la première primant sur la dernière.
+
+
+
+
+2.7.1 L’harmonie des voyelles
+
+
+L’harmonie des voyelles se divise en trois harmonies, la première étant considérée comme étant plus importante que la dernière. Voici les trois harmonies des voyelles :
+
+
+
+- La première harmonie des voyelles est celle de l’ouverture des voyelles. Parmi les voyelles ouvertes/longues et fermées/courtes, il y a tout de même une différentiation entre voyelles ouvertes ou fermée.
+
+- La seconde harmonie des voyelles est celle qui concerne les voyelles arrondies ou non ; cela signifie qu’une voyelle « e » aura plus de chances de partager le mot avec les voyelles « i », « y » ou « a » qu’avec des voyelles « o » ou « u ».
+
+- Dans chaque mot, une certaine harmonie est respectée avec le choix des voyelles longues et voyelles courtes, comme expliqué dans le sous chapitre Son long, son court. Il s’agit de l’harmonie la plus importante au sein du mot. Il s’agit de la troisième et dernière harmonie des voyelles.
+
+
+
+Dans beaucoup de cas grammaticaux, la voyelle des particules ou agglomérats grammaticaux n’est pas prédéfinie et on utilisera alors la voyelle majeure du mot principal (soit la première voyelle de la dernière syllabe du mot racine).
+
+Vous pourrez retrouver en annexe B un graphe représentant l’appartenance des voyelles à leurs différentes familles harmoniques.
+
+
+
+
+
+2.7.2 L’harmonie des consonnes
+
+
+Il existe quelques règles harmoniques pour les consonnes. Comme pour les voyelles, les premières harmonies consonantiques sont considérées comme étant les plus importantes, les dernières étant considérées comme moindres.
+
+
+- Toute consonne est autorisée avant la voyelle
+- Les consonnes
ň
, š
, ž
, ţ
, ď
, ð
et ł
ne peuvent s’associer avec une autre consonne au sein d’une même syllabe
+- Les consonnes
w
, h
, ł
et j
ne sont pas autorisées après la voyelle au sein d’une même syllabe
+- Les consonnes fricatives ne peuvent s’associer en fin de syllabe
+- La consonne
x
ne peut être qu’en première position en début de mot
+
+
+
+
+
+
+2.8 Assimilation
+
+
+Comme dit précédemment, il est possible que certaines sonorités influencent d’autres sonorités. Le premier cas vu est celui des diphtongue où les voyelles longues perdent leur longueur lorsqu’elles s’assemblent en diphone voire parfois en triphone lors de l’association de mots. Cependant, il existe aussi des cas de modification de la prononciation de consonnes en fonction d’autres consonnes lorsque des mots se côtoient.
+
+
+
+Bien qu’il soit impossible de tout lister dans des règles exhaustives du fait des diverses exceptions, voici les grandes lignes du fonctionnement d’une assimilation :
+
+
+- Lorsqu’une consonne quelconque unique termine la première syllabe et que la première consonne de la syllabe suivante est une fricative, la consonne terminant la syllabe se voise si la fricative est voisée, et se dévoise si la fricative est sourde. Ainsi, merjoð pöl (trans.) se prononcera merjoð böl (rom.).
+- Ce cas ci-dessus s’applique également si la consonne terminant la première syllabe est une fricative et qu’une seule consonne non fricative commence la syllabe suivante. Ainsi, derék vetron (trans.) se prononcera derég vedron (rom.). Le
t
de vetron a également été voisé, voir plus bas.
+- Si deux fricatives terminent et commencent respectivement la première et la seconde syllabe, alors si l’une des deux fricatives est voisée, l’autre le devient également. Dans certains cas, la fricative la plus proche du bilabial s’ellipse en faveur de la fricative la plus gutturale. Ainsi, ďóréþ fyl2ŕ (trans.) se prononcera ďóréfyl2ŕ (rom.).
+- Dans les trois cas précédents, si un schwa (
ě
[@]
) se situe entre ces deux consonnes, il peut s’ellipser et laisser agir les trois règle précédentes.
+- Une fricative suivie d’un
r
se gutturalise, et le r
s’ellipse. Par exemple, un fr
se prononcera comme un T
, un zr
se prononcera comme un ź
, et un x
se prononcera comme un ŗ
. Exemples :
+
+- Ďóréþ śetra (trans.) → Ďóréšeďa (rom.)
+- bńdyv þéýn (trans.) → bńdyséýn (rom.)
+- ßítĺf xeţ (trans.) → ßítĺŗeţ (rom.)
+
+- Lorsqu’une seule consonne sourde se trouve dans un mot avec deux consonnes voisées ou plus, la consonne sourde se voise. Exemple : derék vetron (trans.) devient dérég vetron (rom.).
+- Lorsqu’un
ł
est suivit d’une semi-consonne j
ou w
, la consonne ł
s’ellipse et dévoise la semi-consonne, se prononçant respectivement un [Cj]
et un [hw]
.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+3 Les noms
+
+
+3.1 Genre, nombre et type de nom
+
+
+3.1.1 Genre
+
+
+Le Hjalpi’ dispose de cinq genres au total : le divin, le neutre, le masculin, le féminin et l’inanimé. Le divin n’est utilisé que pour désigner des êtres divins, et est utilisé aussi bien par les autres divins que par les mortels s’adressant à des divins. Les trois suivants ne s’utilisent que pour les êtres vivants animés, et pour le reste le genre inanimé sera utilisé. Les genres masculins et féminins ne s’emploient que si l’ensemble des sujets mentionnés (y compris s’il ne s’agit que d’un seul individu) est du même sexe ; en revanche s’il y a un mélange des deux sexes, alors le neutre sera préféré. Il en va de même si le sexe de l’individu (humain ou non) est inconnu. Ce genre neutre est par ailleurs le genre par défaut pour les êtres animés.
+
+
+
+Le genre se marque
+
+
+
+
+
+3.1.2 Nombre
+
+
+
+3.1.3 Types de noms
+
+
+Il existe trois types de noms :
+
+
+- les noms communs (arbre, lapin, rivière,…)
+- les noms abstraits (maladie, froid, joie,…)
+- les noms propres (Meréð, Xošńf, Kjölß,…)
+
+
+
+Il s’agit des même types de nom que ce que l’on peut retrouver en Français. Les noms communs sont tous comptables mais peuvent également tous être traités comme des nom-comptables afin de signifier des quantités vagues. En revanche, les noms abstraits ne sont pas comptables. Les noms propres désignent des lieux, des personnes ainsi que des noms de culture ou de langue, et se marquent en alphabet latin avec une majuscule à la première lettre du nom (lettres venant des déclinaisons exclues).
+
+
+
+
+
+
+3.2 Pronoms
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+personne
+singulier
+double
+triple
+pluriel
+
+
+
+
+neutre
+1ère inclusif
+×
+žag
+žaň
+xak
+
+
+
+
+1ère exclusif
+kjaŗ
+ŕaf
+ŕaz
+tat
+
+
+
+
+2
+ďaßt
+sad
+sal
+łas
+
+
+
+
+3
+mal
+tað
+tap
+maþ
+
+
+
+
+masculin
+1ère inclusif
+×
+žog
+žoň
+xok
+
+
+
+
+1ère exclusif
+kjoŗ
+ŕof
+ŕoz
+tot
+
+
+
+
+2ère
+ďoßt
+sod
+sol
+łos
+
+
+
+
+3ère
+mol
+toð
+top
+moþ
+
+
+
+
+féminin
+1ère inclusif
+×
+žeg
+žeň
+xek
+
+
+
+
+1ère exclusif
+kjeŗ
+ŕef
+ŕez
+tet
+
+
+
+
+2ère
+ďeßt
+sed
+sel
+łes
+
+
+
+
+3ère
+mel
+teð
+tep
+meþ
+
+
+
+
+inanimé
+1ère inclusif
+×
+žug
+žuň
+xuk
+
+
+
+
+1ère exclusif
+×
+ŕuf
+ŕuz
+tut
+
+
+
+
+2ère
+×
+sud
+sul
+łus
+
+
+
+
+3ère
+mul
+tuð
+tup
+muþ
+
+
+
+
+
+
+
+
+4 Temps
+
+
+Il y a sept temps :
+
+
+- Passé lointain (passé divin)
+- Passé (passé humain)
+- Passé proche
+- Présent
+- Futur proche
+- Futur (futur humain)
+- Futur lointain (futur divin)
+
+
+
+Le passé et le futur proches indiquent tous deux un temps immédiat pouvant aller respectivement jusqu’à la veille ou au lendemain. Le futur et le passé humains désignent des amplitudes de temps allant jusqu’à da dizaine de millénaire. À partir de la dizaine de millénaire, il s’agit de passé ou de futur divin.
+
+
+
+Décomposition en action ponctuelle, habituelle, s’étalant sur le temps (en cours, future, terminée)
+
+
+
+
+
+5 Les verbes
+
+
+Il y a deux groupes de verbes :
+
+
+- Les verbes se terminant par -ëm à l’infinitif
+- Les verbes se terminant par -ýþ à l’infinitif
+
+
+
+
+Terminaisons :
+
+
+- ëm
+- ýþ
+
+
+
+
+5.1 Conjugaison
+
+
+La conjugaison en genre et en nombre se fait suivant le sujet du verbe.
+
+
+
+
+5.1.1 Objectif, subjectif
+
+
+Il y a trois modes de connaissance lors de la conjugaison, seul le verbe être/avoir a une forme séparée pour les trois modes.
+
+
+
+Le trois modes sont l’objectif, le subjectif certain et le subjectif incertain. L’objectif sert à énoncer des faits connus comme étant vrais, détachés de sentiments, d’interprétation ou d’attachements personnels, alors que le subjectif dépend du locuteur. Le subjectif certain permet d’afficher les convictions du locuteur sur un sujet subjectif, tandis que le subjectif incertain montre que le locuteur n’est pas sûr pour ce qui est de son affirmation.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+objectif
+
+ŗevëm
+
+
+
+subjectif
+certain
+neßëm
+
+
+
+
+incertain
+doŕëm
+
+
+
+
+
+Par défaut, les phrases sans marqueur spécifique sont objectives, cependant il s’agit d’une objectivité faible du fait de l’absence de marqueur la marquant. Afin d’utiliser la subjectivité ou une objectivité forte, il est nécessaire d’utiliser un marqueur spécifique qui agira en tant qu’auxiliaire qui sera conjugué à la place du verbe.
+
+
+
+- Objectif
- ňa’úþ
+- Subjectif certain
- te’ýþ
+- Subjectif incertain
- pu’ýþ
+
+
+
+Les verbes conjugués avec les auxiliaires voient leur terminaison remplacée suivant la grille ci-dessous :
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+-ëm
+ýþ
+
+
+
+
+objectif
+oŗë
+oŗy
+
+
+
+subjectif certain
+eŗë
+eŗy
+
+
+
+subjectif incertain
+uŗë
+uŗë
+
+
+
+
+
+Ainsi, emþíkúlól (il est en train de tomber) est objectif, mais on n’insiste pas sur l’objectivité de la phrase, tandis que emþíkúlúŗê pu’ol est subjectif incertain et se traduirait par « je pense qu’il est en train de tomber » ou « il est peut-être en train de tomber ».
+
+
+
+
+
+5.1.2 Progressif
+
+
+- Le progressif (l’action étant en train de s’écouler mais non terminée) se marque avec le préfixe em- (équivalent du -ing en anglais).
+- Le progressif futur (l’action progressive encore non commencée) se marque avec le préfixe eß-.
+- Le progressif passé (l’action progressive terminée) se marque avec le suffixe -andy. Ces deux dernières formes au présent
+
+
+
+Les deux derniers peuvent être utilisés pour représenter respectivement le passé proche progressif et le futur proche progressif.
+
+
+
+
+
+5.1.3 Présent de l’indicatif
+
+
+- Verbes en -ëm
+
+
+
+Les verbes en -ëm se conjuguent en remplaçant la terminaison en -ëm par la voyelle du pronom correspondant mutée selon la table ci-dessous et en apposant après la voyelle mutée la terminaison consonnantique du pronom.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+voyelle du pronom
+voyelle mutée
+
+
+
+
+a
+oa
+
+
+
+o
+uo
+
+
+
+e
+ëe
+
+
+
+u
+ou
+
+
+
+
+
+Ainsi, avec le verbe ďýílnákêm (courir), on obtient la conjugaison suivante :
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+nombre
+
+
+
+
+
+
+genre
+personne
+singulier
+double
+triple
+pluriel
+
+
+
+
+neutre
+1ère inclusive
+X
+ďýílnákóág
+ďýílnákóáň
+ďýílnákóák
+
+
+
+
+1ère exclusive
+ďýílnákóáŗ
+ďýílnákóáf
+ďýílnákóáz
+ďýílnákóát
+
+
+
+
+2ème
+ďýílnákóáßt
+ďýílnákóád
+ďýílnákóál
+ďýílnákóás
+
+
+
+
+3ème
+ďýílnákóál
+ďýílnákóáð
+ďýílnákóáp
+ďýílnákóáþ
+
+
+
+
+masculin
+1ère inclusive
+X
+ďýílnákúóg
+ďýílnákúóň
+ďýílnákúók
+
+
+
+
+1ère exclusive
+ďýílnákúóŗ
+ďýílnákúóf
+ďýílnákúóz
+ďýílnákúót
+
+
+
+
+2ème
+ďýílnákúóßt
+ďýílnákúód
+ďýílnákúól
+ďýílnákúós
+
+
+
+
+3ème
+ďýílnákúól
+ďýílnákúóð
+ďýílnákúóp
+ďýílnákúóþ
+
+
+
+
+féminin
+1ère inclusive
+X
+ďýílnákêég
+ďýílnákêéň
+ďýílnákêék
+
+
+
+
+1ère exclusive
+ďýílnákêéŗ
+ďýílnákêéf
+ďýílnákêéz
+ďýílnákêét
+
+
+
+
+2ème
+ďýílnákêéßt
+ďýílnákêéd
+ďýílnákêél
+ďýílnákêés
+
+
+
+
+3ème
+ďýílnákêél
+ďýílnákêéð
+ďýílnákêép
+ďýílnákêéþ
+
+
+
+
+inanimé
+1ère inclusive
+X
+ďýílnákóúg
+ďýílnákóúň
+ďýílnákóúk
+
+
+
+
+1ère exclusive
+X
+ďýílnákóúf
+ďýílnákóúz
+ďýílnákóút
+
+
+
+
+2ème
+X
+ďýílnákóúd
+ďýílnákóúl
+ďýílnákóús
+
+
+
+
+3ème
+ďýílnákóúl
+ďýílnákóúð
+ďýílnákóúp
+ďýílnákóúþ
+
+
+
+
+
+- Verbes en -ýþ
+
+
+
+Pour les verbes en -ýþ, il suffit de remplacer la terminaison en -ëm par le pronom sans les consonnes précédant la voyelle. Exemple avec le verbe þíkúlúþ (tomber) :
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+nombre
+
+
+
+
+
+
+
+genre
+personne
+singulier
+double
+triple
+pluriel
+
+
+
+
+neutre
+1ère inclusive
+X
+þíkúlág
+þíkúláň
+þíkúlák
+
+
+
+
+1ère exclusive
+þíkúláŗ
+þíkúláf
+þíkúláz
+þíkúlát
+
+
+
+
+2ème
+þíkúláßt
+þíkúlád
+þíkúlál
+þíkúlás
+
+
+
+
+3ème
+þíkúlál
+þíkúláð
+þíkúláp
+þíkúláþ
+
+
+
+
+masculin
+1ère inclusive
+X
+þíkúlóg
+þíkúlóň
+þíkúlók
+
+
+
+
+1ère exclusive
+þíkúlóŗ
+þíkúlóf
+þíkúlóz
+þíkúlót
+
+
+
+
+2ème
+þíkúlóßt
+þíkúlód
+þíkúlól
+þíkúlós
+
+
+
+
+3ème
+þíkúlól
+þíkúlóð
+þíkúlóp
+þíkúlóþ
+
+
+
+
+féminin
+1ère inclusive
+X
+þíkúlég
+þíkúléň
+þíkúlék
+
+
+
+
+1ère exclusive
+þíkúléŗ
+þíkúléf
+þíkúléz
+þíkúlét
+
+
+
+
+2ème
+þíkúléßt
+þíkúléd
+þíkúlél
+þíkúlés
+
+
+
+
+3ème
+þíkúlél
+þíkúléð
+þíkúlép
+þíkúléþ
+
+
+
+
+inanimé
+1ère inclusive
+X
+þíkúlúg
+þíkúlúň
+þíkúlúk
+
+
+
+
+1ère exclusive
+X
+þíkúlúf
+þíkúlúz
+þíkúlút
+
+
+
+
+2ème
+X
+þíkúlúd
+þíkúlúl
+þíkúlús
+
+
+
+
+3ème
+þíkúlúl
+þíkúlúð
+þíkúlúp
+þíkúlúþ
+
+
+
+
+
+
+
+5.1.4 Futur proche
+
+
+
+
+
+6 Niveaux de politesse
+
+
+Cinq niveaux de politesse qui se reflètent dans les verbes et les titres utilisés, ainsi que l’humilifique utilisé pour soi-même, les divins n’utilisent pas d’humilifique en temps normal (sauf s’ils s’adressent au Dieu Créateur, auquel cas ils utilisent l’humilifique absolu. Entre eux, les divins utilisent l’honorifique humain pour s’adresser à un autre divin, utilisent le familier pour s’adresser à un humain, et l’honorifique divin pour s’adresser au Dieu Créateur.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+Niveau de politesse
+Niveau d’humilifique
+
+
+
+
+Honorifique divin
+Humilifique absolu
+
+
+
+Honorifique humain
+Humilifique de politesse
+
+
+
+Politesse standard
+Humilifique standard
+
+
+
+Familier
+Absence d’humilifique
+
+
+
+Vulgaire
+Honorifique (divers selon le niveau de vulgarité)
+
+
+
+
+
+
+
+7 Annexes
+
+
+7.1 Annexe A
+
+
+7.1.1 Les Voyelles
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+latin majuscule
+latin minuscule
+X-SAMPA
+
+
+
+
+A
+a
+[a:]
+
+
+
+Á
+á
+[A]
+
+
+
+Ë
+ë
+[2:]
+
+
+
+Ê
+ê
+[9]
+
+
+
+Ě
+ě
+[@]
+
+
+
+Ö
+ö
+[@`]
+
+
+
+I
+i
+[i:]
+
+
+
+Í
+í
+[I]
+
+
+
+E
+e
+[e:]
+
+
+
+É
+é
+[E]
+
+
+
+O
+o
+[o:]
+
+
+
+Ó
+ó
+[O]
+
+
+
+Y
+y
+[y:]
+
+
+
+Ý
+ý
+[Y]
+
+
+
+U
+u
+[u:]
+
+
+
+Ú
+ú
+[U]
+
+
+
+Ń
+ń
+[n0]
+
+
+
+Ļ
+ļ
+[l0]
+
+
+
+
+
+
+
+7.1.2 Les Consonnes
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+latin majuscule
+latin minuscule
+X-SAMPA
+
+
+
+
+J
+j
+l=[j]=
+
+
+
+W
+w
+[w]
+
+
+
+R
+r
+[r]
+
+
+
+Ł
+ł
+[K]
+
+
+
+L
+l
+[l]
+
+
+
+M
+m
+[m]
+
+
+
+N
+n
+[n]
+
+
+
+Ň
+ň
+[N]
+
+
+
+V
+v
+[v]
+
+
+
+Ð
+ð
+[D]
+
+
+
+Z
+z
+[z]
+
+
+
+Ź
+ź
+[Z]
+
+
+
+Ž
+ž
+[j\]
+
+
+
+F
+f
+[f]
+
+
+
+Þ
+þ
+[T]
+
+
+
+S
+s
+[s]
+
+
+
+ß
+ß
+[S]
+
+
+
+Š
+š
+[C]
+
+
+
+X
+x
+[x]
+
+
+
+Ŗ
+ŗ
+[R]
+
+
+
+H
+h
+[h]
+
+
+
+Ŕ
+ŕ
+[r\]
+
+
+
+B
+b
+[b]
+
+
+
+D
+d
+[d]
+
+
+
+Ď
+ď
+[d`]
+
+
+
+G
+g
+[g]
+
+
+
+P
+p
+[p]
+
+
+
+T
+t
+[t]
+
+
+
+Ţ
+ţ
+[t`]
+
+
+
+K
+k
+[k]
+
+
+
+'
+'
+[?]
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+7.2 Annexe B
+
+
+7.2.1 Harmonie des voyelles
+
+
+7.2.2 Harmonie des consonnes
+
+
+
+
+
+8 Vrac
+
+
+
+Created: 2018-05-15 mar. 19:31
+
+
+
+
diff --git a/hjalpi-old/grammaire.org b/hjalpi-old/grammaire.org
new file mode 100644
index 0000000..247ba0c
--- /dev/null
+++ b/hjalpi-old/grammaire.org
@@ -0,0 +1,582 @@
+#+TITLE: Grammaire du Hjalpi’ verniculaire
+#+AUTHOR: Lucien Cartier-Tilet
+#+LANGUAGE: fr
+#+SETUPFILE: theme-readtheorg.setup
+#+LaTeX_CLASS_OPTIONS: [a4paper]
+src_latex{\newpage}
+
+* Abréviations
+
+- n. :: nom
+- rmq. :: remarque
+- rom. :: romanisation
+- trans. :: translittération
+- v. :: verbe
+
+src_latex{\newpage}
+
+* Prononciation et structure sonore
+** Les lettres : romanisation, translittération et écriture simplifiée
+
+Le Hjalpi’ dispose de trente et une consonnes et dix-huit voyelles, soit un total de quarante-neuf phonèmes simples tous représentés par un graphème unique lors de la romanisation ainsi que dans l’alphabet d’origine.
+
+*** Romanisation
+
+Dans la romanisation de la langue, chaque lettre correspond à un unique son, et chaque son correspond à une unique lettre. Il s’agit d’une notation phonétique simple à lire et fidèle à la prononciation, similaire à la translittération, mais ne respectant pas l’orthographe de la langue. Cela vient du fait que certaines lettres se côtoyant change de prononciation, se fusionnant ou influençant la prononciation de l’autre lettre.
+
+*** Translittération
+
+La translittération à l’inverse est extrêmement fidèle à l’orthographe des mots, retranscrivant caractère pour caractère les lettres dans l’alphabet latin. Cependant, un lecteur non avertit des règles de lecture et d’accord des sons ne prononcera pas correctement certaines liaisons entre certaines sonorités.
+
+La seule différence entre les deux modes de transcription en alphabet latin est donc la façon d’écrire tel qu’on entend la langue à l’oral, ou bien telle qu’elle est écrite. Dans les deux cas, une certaine graphie latine représentera le même son, et écrire un mot en accord avec la prononciation dans le Hjalpi’ sera considéré comme preuve d’un manque de connaissance de l’orthographe, mais considéré cependant comme étant bon.
+
+*** Écriture simplifiée
+
+Comme le titre de ce sous-chapitre l’indique, il existe également un moyen d’écrire de manière simplifiée la langue, afin qu’elle soit à peu près lisible pour les personnes non averties. Cette écriture simplifiée peut changer selon la langue du contexte, que ce soit le Français, l’Anglais, le Japonais, le Russe ou autre, étant donné que chacune de ces langues a sa propre façon de représenter les sons avec les lettres ou symboles qui lui sont disponibles. Généralement, dans la version Française de cet ouvrage, si j’utilise l’écriture simplifiée je préférerai la notation française, mais si je le traduit dans une autre langue (sans doute l’Anglais), je m’efforcerai à changer cela afin de suivre les règles de phonétique de la langue de Shakespeare.
+
+En revanche, dans mes autres ouvrages plus romanciers et autre, j’utiliserai plutôt la simplification anglophone, afin d’éviter des conflits de traduction dans où le cas où cela pourrait se produire.
+
+Voici un tableau qui peut être utilisé afin d’obtenir une écriture simplifiée de le Hjalpi’ pour des locuteurs Français :
+
+Pour les consonnes :
+| / | <> | <> | <> |
+|---+-----------------+-----------------+----------------------------|
+| | latin majuscule | latin minuscule | simplifié pour le Français |
+|---+-----------------+-----------------+----------------------------|
+| | J | j | y |
+| | W | w | w |
+| | R | r | rr |
+| | Ł | ł | lh |
+| | L | l | l |
+| | M | m | m |
+| | N | n | n |
+| | Ň | ň | ng |
+| | V | v | v |
+| | Ð | ð | dh / v |
+| | Z | z | z |
+| | Ź | ź | j |
+| | Ž | ž | jh |
+| | F | f | f |
+| | Þ | þ | th / f |
+| | S | s | s |
+| | ß | ß | ch |
+| | Š | š | sh |
+| | X | x | rh |
+| | Ŗ | ŗ | r |
+| | H | h | h |
+| | Ŕ | ŕ | r |
+| | B | b | b |
+| | D | d | d |
+| | Ď | ď | dr |
+| | G | g | g |
+| | P | p | p |
+| | T | t | t |
+| | Ţ | ţ | tr |
+| | K | k | k |
+| | ' | ' | g |
+|---+-----------------+-----------------+----------------------------|
+src_latex{\newpage}
+Pour les voyelles :
+| / | <> | <> | <> |
+|---+-----------------+-----------------+----------------------------|
+| | latin majuscule | latin minuscule | simplifié pour le Français |
+|---+-----------------+-----------------+----------------------------|
+| | A | a | a |
+| | Á | á | a |
+| | Ë | ë | eu |
+| | Ê | ê | eu |
+| | Ě | ě | eu |
+| | Ö | ö | eur |
+| | I | i | i |
+| | Í | í | i |
+| | E | e | é |
+| | É | é | è |
+| | O | o | o |
+| | Ó | ó | au |
+| | Y | y | u |
+| | Ý | ý | u |
+| | U | u | ou |
+| | Ú | ú | ou |
+| | Ń | ń | ng |
+| | Ļ | ļ | ll |
+|---+-----------------+-----------------+----------------------------|
+
+À titre indicatif, voici le même tableau pour l’écriture simplifiée anglophone :
+
+Pour les voyelles :
+| / | <> | <> | <> |
+|---+-----------------+-----------------+----------------------------|
+| | latin majuscule | latin minuscule | simplifié pour le Français |
+|---+-----------------+-----------------+----------------------------|
+| | A | a | ah |
+| | Á | á | a |
+| | Ë | ë | oh |
+| | Ê | ê | ö |
+| | Ě | ě | ö |
+| | Ö | ö | or |
+| | I | i | ii |
+| | Í | í | i |
+| | E | e | eh |
+| | É | é | e |
+| | O | o | oh |
+| | Ó | ó | o |
+| | Y | y | üh |
+| | Ý | ý | ü |
+| | U | u | uu |
+| | Ú | ú | u |
+| | Ń | ń | ng |
+| | Ļ | ļ | ll |
+|---+-----------------+-----------------+----------------------------|
+src_latex{\newpage}
+Pour les consonnes :
+| / | <> | <> | <> |
+|---+-----------------+-----------------+----------------------------|
+| | latin majuscule | latin minuscule | simplifié pour le Français |
+|---+-----------------+-----------------+----------------------------|
+| | J | j | y |
+| | W | w | w |
+| | R | r | rr |
+| | Ł | ł | lh |
+| | L | l | l |
+| | M | m | m |
+| | N | n | n |
+| | Ň | ň | ng |
+| | V | v | v |
+| | Ð | ð | dh |
+| | Z | z | z |
+| | Ź | ź | zh |
+| | Ž | ž | zhh |
+| | F | f | f |
+| | Þ | þ | th |
+| | S | s | s |
+| | ß | ß | sh |
+| | Š | š | shh |
+| | X | x | rh |
+| | Ŗ | ŗ | rr |
+| | H | h | h |
+| | Ŕ | ŕ | r |
+| | B | b | b |
+| | D | d | d |
+| | Ď | ď | dr |
+| | G | g | g |
+| | P | p | p |
+| | T | t | t |
+| | Ţ | ţ | tr |
+| | K | k | k |
+| | ' | ' | g |
+|---+-----------------+-----------------+----------------------------|
+
+Les changements sont assez subtiles, mais elles ont tout de même leur importance, et je suis sûr que d’autres langues verront des changements bien plus radicaux.
+
+src_latex{\newpage}
+** Les sons
+
+Vous avez en [[*Annexe A][annexe A]] la correspondance entre la graphie latine et les sonorités de la langue. Notez que dans ce tableau, la phonétique IPA sera notée au côté de la phonétique X-SAMPA, mais cette dernière sera préférée tout au long de cet ouvrage et non la phonétique IPA.
+
+*** Les voyelles
+
+- =[a:]= (a) :: il s’agit du son =[a]= naturel prononcé en Français, comme dans le mot « pattes ». Il est nécessairement long.
+- =[A]= (á) :: il s’agit d’un son plus ouvert et plus court que le =[a]=, un peu comme dans « pâtes » tel qu’encore prononcé dans l’ouest de la France.
+- =[2:]= (ë) :: il s’agit exactement de la même voyelle que dans le mot « deux », mais nécessairement long.
+- =[9]= (ê) :: il s’agit exactement de la même voyelle que dans le mot « neuf », mais nécessairement court.
+- =[@]= (ě) :: il s’agit d’un son similaire à =[2]= ou à =[9]=, mais très peu discernable, voire parfois ellipsé ou ajouté pour faciliter la prononciation, un peu similaire à la voyelle dans le mot « le » en Français lorsque l’on parle rapidement. Il s’agit de la seule voyelle qui peut ne pas être notée à l’écrit. Cette voyelle est nécessairement courte. Avec =[l0]= et =[n0]=, =[@]= fait partie des seules voyelles à ne pas pouvoir être utilisées dans une diphtongue.
+- =[i:]= (i) :: il s’agit exactement du même « i » qu’en Français, cependant nécessairement long.
+- =[I]= (í) :: il s’agit de la même voyelle que dans le mot « this » en Anglais : un « i » plus ouvert que le =[i]=. Il est également nécessairement court.
+- =[e:]= (e) :: il s’agit du « é » standard Français, comme dans le mot « été », cependant nécessairement long.
+- =[E]= (e) :: il s’agit du « è » standard Français, comme dans le mot « laid », cependant nécessairement court.
+- =[o:]= (o) :: il s’agit du « o » fermé standard Français, comme dans le mot « eau », cependant nécessairement long.
+- =[O]= (o) :: il s’agit du « o » ouvert standard Français, comme dans le mot « tonne », cependant nécessairement court.
+- =[y:]= (y) :: il s’agit du « u » standard Français, comme dans le mot « lune », cependant nécessairement long.
+- =[Y]= (ý) :: il s’agit d’un =[y]= ouvert tel qu’on peut le trouver en Allemand, cependant nécessairement court.
+- =[u:]= (u) :: il s’agit du « ou » standard Français, comme dans le mot « boule », cependant nécessairement long.
+- =[U]= (ú) :: il s’agit du « ou » ouvert que l’on peut par exemple retrouver dans des mots Anglais tels que « boot », cependant nécessairement court.
+- =[n0]= (ń) :: il s’agit de la consonne =[n]= utilisée en tant que voyelle. Avec =[@]= et =[l0]=, =[n0]= fait partie des seules voyelles à ne pas pouvoir être utilisées dans une diphtongue.
+- =[l0]= (ļ) :: il s’agit de la consonne =[l]= utilisée en tant que voyelle. Avec =[@]= et =[n0]=, =[l0]= fait partie des seules voyelles à ne pas pouvoir être utilisées dans une diphtongue.
+
+On remarque qu’à l’exception de =[@]=, =[n0]= et =[l0]=, chaque voyelle est présente avec deux équivalents : sa version longue et fermée, ou bien courte et ouverte. Le seul cas où une voyelle fermée n’est pas longue est le cas où elle est utilisée dans une diphtongue, tel que =[ai]=. À moins qu’elles soient explicitement dans une diphtongue, les voyelles longues sont toujours des voyelles longues pures et non des diphtongues et ne se terminent pas avec un son similaire à =[j]= ou =[w]= ; =[e:]= ne se prononcera donc jamais =[e:j]=, sauf s’il est explicitement suivit par une consonne =[j]=.
+
+Lorsque deux voyelles ne sont séparées par aucune consonne et se trouvent au sein d’un même mot, elles fusionnent en une diphtongue selon les règles décrites dans le sous-chapitre [[*Les diphtongues][Les diphtongues]].
+
+*** Les consonnes
+
+- =[j]= (j) :: cette consonne est prononcée comme un « y » en Français, ou comme le « ille » dans « paille »
+- =[w]= (w) :: cette consonne est prononcée comme un « w » standard en Français.
+- =[r]= (r) :: il s’agit ici du « r » roulé Espagnol ou Italien. Il peut être roulé plusieurs fois, mais il a plutôt tendance à rester bref.
+- =[K]= (ł) :: il s’agit ici d’un =[l]= sourd (dans lequel on ne fait pas vibrer nos cordes vocales) auquel une expiration est ajoutée, tel que le « lh » tibétain.
+- =[l]= (l) :: il s’agit du « l » standard en Français. Le « l » se rallonge et tend à se rapprocher de la voyelle =[l0]= lorsqu’elle se situe seule entre deux voyelles et tend à former un triphone (voire plus) avec lesdites voyelles. Exemple: ~ála~ aura tendance à se prononcer =[Al0a]= plutôt que =[A:la]=.
+- =[m]= (m) :: il s’agit du « m » standard en Français.
+- =[n]= (n) :: il s’agit du « n » standard en Français. Le « n » se rallonge et tend à se rapprocher de la voyelle =[n0]= lorsqu’elle se situe seule entre deux voyelles et tend à former un triphone (voire plus) avec lesdites voyelles. Exemple: ~ýnê~ aura tendance à se prononcer =[Yn09:]= plutôt que =[Y:n9:]=.
+- =[N]= (ň) :: il s’agit du « n » nasalisé, tel que le « ng » en Anglais comme dans « parking ».
+- =[v]= (v) :: il s’agit du « v » standard en Français.
+- =[D]= (ð) :: il s’agit du « th » voisé (où on utilise nos cordes vocales) en Anglais tel que dans « this ».
+- =[z]= (z) :: il s’agit du « z » standard en Français.
+- =[Z]= (ž) :: il s’agit du « j » standard en Français.
+- =[f]= (f) :: il s’agit du « f » standard en Français.
+- =[T]= (þ) :: il s’agit du « th » sourd (où l’on n’utilise pas nos cordes vocales) en Anglais tel que dans « think ».
+- =[s]= (s) :: il s’agit du « s » standard en Français, toujours prononcé comme un « s » et jamais comme un « z ». Cependant, sa prononciation peut se rapprocher du =[s\]= dans sa prononciation plutôt que du =[s]= pur. Ce défaut de prononciation est plutôt présent dans les niveaux de politesse élevés, et disparaît lors des niveaux de politesse standard et plus bas.
+- =[S]= (ß) :: il s’agit du son « ch » standard en Français, tel que dans « chat ».
+- =[x]= (x) :: il s’agit du même son « j » qu’en Espagnol, un « r » sourd et guttural.
+- =[R]= (ŗ) :: il s’agit du « r » Français.
+- =[h]= (h) :: il s’agit du son « h » tel qu’on peut le retrouver en Anglais comme dans « house ». Lorsqu’il se trouve cependant seul entre deux voyelles, il a tendance d’être prononcé =[h\]= dans le registre courant et familier, mais reste un =[h]= pur dans les registres plus soutenus.
+
+Le reste des lettres /b/, /d/, /g/, /p/, /t/ et /k/ ont également la même sonorité que leur sonorité de base en Français, sans être modifiés par une voyelle (comme le /g/ peut l’être près d’un /i/ en Français). Aucune consonne n’est prononcée avec aspiration, hormis pour le =[K]= et le =[h]=, à moins que la consonne ne soit explicitement suivie par un =[h]=.
+
+Lorsqu’un mot (hormis les verbes) se termine avec une voyelle et que le mot suivant (hormis les verbes) débute avec une consonne ou inversement, cette dernière aura tendance à s’allonger afin de créer une liaison entre les mots. Exemples :
+- éló tráhin (trans.) \rightarrow élontráhin (rom.)
+Rmq. : Ici, le /h/ de /tráhin/ est prononcé comme un =[h\]= et non comme un =[h]= du fait des deux voyelles l’entourant, comme indiqué plus haut.
+- ðro lwéín (trans.) \rightarrow ðrollwéín (rom.)
+- télýßí halmár (trans.) \rightarrow télýßíhhalmár (rom.)
+- tiryð astret (trans) \rightarrow tiryððastret
+
+Le Hjalpi’, à l’instar du Sanskrit, a tendance à agglutiner les mots ensemble, mais à la stricte condition que le mot ne soit pas un verbe. De même, seuls les groupes de même type (nominaux, adjectifs, …) s’agglutinent entre eux.
+
+Lorsqu’un mot se termine avec une voyelle et que le mot suivant commence également avec une voyelle, afin d’éviter toute confusion avec une diphtongue (voir le sous-chapitre [[*Les diphtongues][Les diphtongues]]), une consonne « ’ » =[?]= est ajoutée à l’oral afin de séparer les deux mots. Le ton de la première syllabe du second mot sera alors clairement montant, afin de différencier également avec deux voyelles au sein d’un même mot également séparées par la consonne « ’ ».
+
+** Son long, son court
+
+La différence entre les sons longs et courts est très souvent utilisée en langue divine, bien qu’elle ne soit pas la seule marque pour différencier les voyelles longues des voyelles courtes, comme mentionné dans le sous-chapitre [[*Les voyelles][Les voyelles]]. Ainsi, le mot /mérik/ aura une signification différente du mot /merik/ ou /merík/. Chacun des sons, longs ou courts, peuvent se retrouver dans à peu près n’importe quelle position dans le mot, cependant un mot contiendra en règle générale soit des voyelles courtes, soit des voyelles longues ; on a donc peu de chances de rencontrer les mots /mérik/ ou /merík/, cependant /mérík/ ou /merik/ sont beaucoup plus probables.
+
+Ces quatre mots ci-dessus ont donc une prononciation et une signification différente, et il est donc important de les distinguer entre eux.
+
+** Les diphtongues
+
+Les règles de diphtongues dans le Hjalpi’ sont très simples : hormis les voyelles =[@]=, =[l0]= et =[n0]=, toutes les voyelles peuvent créer une diphtongue à la condition que les deux consonnes soient de la même longueur et soient toutes deux fermées ou ouvertes. Par exemple, les diphtongues « ei » et « éí » sont autorisés, en revanche « éi » ou « eí » ne le sont pas.
+
+Bien que rien ne l’en empêche, les diphtongues sont généralement d’abord composées d’abord d’une voyelle plus ouverte vers une voyelle plus fermée, ou vers une voyelle de même ouverture (au sens phonétique du terme). Par exemple, la diphtongues /áý/ sera plus courante que la diphtongue /ýá/, cette dernière ayant une sonorité quelque peut étrange.
+
+Il faut également noter que les voyelles longues perdent leur longueur du fait de la diphtongue, et « éí » se prononcera par exemple =[EI]= ; la prononciation =[E:I:]= reste cependant correcte et reste la prononciation à adopter dans un registre soutenu.
+
+** Les syllabes
+
+Une syllabe est formée au moins d’une voyelle seule, au mieux de trois consonnes, une diphtongue puis deux consonnes. Il peut y avoir jusqu’à quatre consonnes entre deux voyelles d’un même mot, et seule la dernière consonne appartient à la seconde syllabe, la ou les consonnes précédentes appartenant à la syllabe précédente.
+
+S’il n’y a qu’une seule consonne entre deux voyelles d’un même mot, et la consonne appartient à la seconde syllabe.
+
+Par exemple :
+- Éló \rightarrow É-ló
+- Télýßí \rightarrow té-lý-ßí
+- Þarkskeið \rightarrow þarks-keið
+- tráhín \rightarrow trá-hín
+
+Il est tout de même nécessaire de noter que les semi-consonnes ~j~ et ~w~ sont comptées comme faisant partie du groupe voyelle que du groupe consonne lors de la découpe des syllabes. Par exemple :
+- Nalyám \rightarrow na-lyám
+- drýntweŗ \rightarrow drýn-tweŗ
+
+** Les tons et l’accentuation
+
+Du fait de sa nature agglutinante, le Hjalpi’ pose l’accentuation du mot sur la racine du mot et jamais sur les éléments agglutinés autour de la racine.
+
+L’intonation dans les phrases affirmatives est généralement descendante et remonte pour les accentuations sur les mots et remonte significativement (en général à la hauteur d’origine) lorsque l’on rencontre un sujet ou un verbe. Considéré individuellement, l’accentuation d’un mot se fait sur la première voyelle racine du mot. Ainsi, le mot non modifié /pńtwan/ (sept) aura son accent sur la voyelle /ń/, de même pour /ţéálnat/ (précision temporelle) qui sera accentué sur /éá/. Pour les noms propres cependant, l’accent porte sur l’ensemble des voyelles racines du nom en lui-même (c’est à dire les voyelles ne venant pas de déclinaisons). Par exemple, le prénom /Meréð/ décliné au comitatif (/avec Meréð/) devient /Meðeiréð/, se prononçant ["me:.Dei."rED] ; à l’accusatif, /Meréðvo/ (Meréð étant l’objet direct d’un verbe transitif) se prononcera ["me:."rE.vO] (le /ð/ s’est ellipsé en faveur du /v/, voir le sous-chapitre [[*Assimilation][Assimilation]]) ; au génitif, /ţuMeréð/ se prononcera [t`u."me:."rED].
+
+Pour ce qui est des phrases interrogatives et exclamatives, les deux dernières voyelles sont allongées (même dans le cas d’une voyelle ouverte), et dans le cas de l’exclamative on reste sur la même hauteur pour cette dernière voyelle, et dans le cas de l’interrogative la hauteur de la voyelle baisse puis remonte. Dans les phrases négatives, le ton de la phrase monte jusqu’à la négation où le ton redescend à nouveau.
+
+** L’harmonie
+
+Dans le Hjalpi’, il existe deux types d’harmonies qui coexistent afin d’avoir des mots phonétiquement harmoniques : l’harmonie des voyelles et l’harmonie des consonnes. Chacune de ces harmonies se divise en plusieurs harmonies, la première primant sur la dernière.
+
+*** L’harmonie des voyelles
+
+L’harmonie des voyelles se divise en trois harmonies, la première étant considérée comme étant plus importante que la dernière. Voici les trois harmonies des voyelles :
+
+1. La première harmonie des voyelles est celle de l’ouverture des voyelles. Parmi les voyelles ouvertes/longues et fermées/courtes, il y a tout de même une différentiation entre voyelles ouvertes ou fermée.
+
+2. La seconde harmonie des voyelles est celle qui concerne les voyelles arrondies ou non ; cela signifie qu’une voyelle « e » aura plus de chances de partager le mot avec les voyelles « i », « y » ou « a » qu’avec des voyelles « o » ou « u ».
+
+3. Dans chaque mot, une certaine harmonie est respectée avec le choix des voyelles longues et voyelles courtes, comme expliqué dans le sous chapitre [[*Son long, son court][Son long, son court]]. Il s’agit de l’harmonie la plus importante au sein du mot. Il s’agit de la troisième et dernière harmonie des voyelles.
+
+Dans beaucoup de cas grammaticaux, la voyelle des particules ou agglomérats grammaticaux n’est pas prédéfinie et on utilisera alors la voyelle majeure du mot principal (soit la première voyelle de la dernière syllabe du mot racine).\\
+\\
+Vous pourrez retrouver en [[*Harmonie des voyelles][annexe B]] un graphe représentant l’appartenance des voyelles à leurs différentes familles harmoniques.
+
+*** L’harmonie des consonnes
+
+Il existe quelques règles harmoniques pour les consonnes. Comme pour les voyelles, les premières harmonies consonantiques sont considérées comme étant les plus importantes, les dernières étant considérées comme moindres.
+1. Toute consonne est autorisée avant la voyelle
+2. Les consonnes ~ň~, ~š~, ~ž~, ~ţ~, ~ď~, ~ð~ et ~ł~ ne peuvent s’associer avec une autre consonne au sein d’une même syllabe
+3. Les consonnes ~w~, ~h~, ~ł~ et ~j~ ne sont pas autorisées après la voyelle au sein d’une même syllabe
+4. Les consonnes fricatives ne peuvent s’associer en fin de syllabe
+5. La consonne ~x~ ne peut être qu’en première position en début de mot
+
+** Assimilation
+
+Comme dit précédemment, il est possible que certaines sonorités influencent d’autres sonorités. Le premier cas vu est celui des diphtongue où les voyelles longues perdent leur longueur lorsqu’elles s’assemblent en diphone voire parfois en triphone lors de l’association de mots. Cependant, il existe aussi des cas de modification de la prononciation de consonnes en fonction d’autres consonnes lorsque des mots se côtoient.
+
+Bien qu’il soit impossible de tout lister dans des règles exhaustives du fait des diverses exceptions, voici les grandes lignes du fonctionnement d’une assimilation :
+- Lorsqu’une consonne quelconque unique termine la première syllabe et que la première consonne de la syllabe suivante est une fricative, la consonne terminant la syllabe se voise si la fricative est voisée, et se dévoise si la fricative est sourde. Ainsi, /merjoð pöl/ (trans.) se prononcera /merjoð böl/ (rom.).
+- Ce cas ci-dessus s’applique également si la consonne terminant la première syllabe est une fricative et qu’une seule consonne non fricative commence la syllabe suivante. Ainsi, /derék vetron/ (trans.) se prononcera /derég vedron/ (rom.). Le ~t~ de /vetron/ a également été voisé, voir plus bas.
+- Si deux fricatives terminent et commencent respectivement la première et la seconde syllabe, alors si l’une des deux fricatives est voisée, l’autre le devient également. Dans certains cas, la fricative la plus proche du bilabial s’ellipse en faveur de la fricative la plus gutturale. Ainsi, /ďóréþ fyl2ŕ/ (trans.) se prononcera /ďóréfyl2ŕ/ (rom.).
+- Dans les trois cas précédents, si un schwa (~ě~ =[@]=) se situe entre ces deux consonnes, il peut s’ellipser et laisser agir les trois règle précédentes.
+- Une fricative suivie d’un ~r~ se gutturalise, et le ~r~ s’ellipse. Par exemple, un ~fr~ se prononcera comme un ~T~, un ~zr~ se prononcera comme un ~ź~, et un ~x~ se prononcera comme un ~ŗ~. Exemples :
+ - Ďóréþ śetra (trans.) \rightarrow Ďóréšeďa (rom.)
+ - bńdyv þéýn (trans.) \rightarrow bńdyséýn (rom.)
+ - ßítĺf xeţ (trans.) \rightarrow ßítĺŗeţ (rom.)
+- Lorsqu’une seule consonne sourde se trouve dans un mot avec deux consonnes voisées ou plus, la consonne sourde se voise. Exemple : /derék vetron/ (trans.) devient /dérég vetron/ (rom.).
+- Lorsqu’un ~ł~ est suivit d’une semi-consonne ~j~ ou ~w~, la consonne ~ł~ s’ellipse et dévoise la semi-consonne, se prononçant respectivement un =[Cj]= et un =[hw]=.
+
+src_latex{\newpage}
+
+* Les noms
+** Genre, nombre et type de nom
+*** Genre
+Le Hjalpi’ dispose de cinq genres au total : le divin, le neutre, le masculin, le féminin et l’inanimé. Le divin n’est utilisé que pour désigner des êtres divins, et est utilisé aussi bien par les autres divins que par les mortels s’adressant à des divins. Les trois suivants ne s’utilisent que pour les êtres vivants animés, et pour le reste le genre inanimé sera utilisé. Les genres masculins et féminins ne s’emploient que si l’ensemble des sujets mentionnés (y compris s’il ne s’agit que d’un seul individu) est du même sexe ; en revanche s’il y a un mélange des deux sexes, alors le neutre sera préféré. Il en va de même si le sexe de l’individu (humain ou non) est inconnu. Ce genre neutre est par ailleurs le genre par défaut pour les êtres animés.
+
+Le genre se marque
+
+*** Nombre
+
+*** Types de noms
+
+Il existe trois types de noms :
+- les noms communs (arbre, lapin, rivière,...)
+- les noms abstraits (maladie, froid, joie,...)
+- les noms propres (Meréð, Xošńf, Kjölß,...)
+
+Il s’agit des même types de nom que ce que l’on peut retrouver en Français. Les noms communs sont tous comptables mais peuvent également tous être traités comme des nom-comptables afin de signifier des quantités vagues. En revanche, les noms abstraits ne sont pas comptables. Les noms propres désignent des lieux, des personnes ainsi que des noms de culture ou de langue, et se marquent en alphabet latin avec une majuscule à la première lettre du nom (lettres venant des déclinaisons exclues).
+
+** Pronoms
+
+#+NAME: pronoms
+| / | < | < | | | |
+| | personne | singulier | double | triple | pluriel |
+|----------+----------------+-----------+--------+--------+---------|
+| neutre | 1ère inclusif | × | žag | žaň | xak |
+| | 1ère exclusif | kjaŗ | ŕaf | ŕaz | tat |
+| | 2 | ďaßt | sad | sal | łas |
+| | 3 | mal | tað | tap | maþ |
+|----------+----------------+-----------+--------+--------+---------|
+| masculin | 1ère inclusif | × | žog | žoň | xok |
+| | 1ère exclusif | kjoŗ | ŕof | ŕoz | tot |
+| | 2ère | ďoßt | sod | sol | łos |
+| | 3ère | mol | toð | top | moþ |
+|----------+----------------+-----------+--------+--------+---------|
+| féminin | 1ère inclusif | × | žeg | žeň | xek |
+| | 1ère exclusif | kjeŗ | ŕef | ŕez | tet |
+| | 2ère | ďeßt | sed | sel | łes |
+| | 3ère | mel | teð | tep | meþ |
+|----------+----------------+-----------+--------+--------+---------|
+| inanimé | 1ère inclusif | × | žug | žuň | xuk |
+| | 1ère exclusif | × | ŕuf | ŕuz | tut |
+| | 2ère | × | sud | sul | łus |
+| | 3ère | mul | tuð | tup | muþ |
+
+* Temps
+
+Il y a sept temps :
+- Passé lointain (passé divin)
+- Passé (passé humain)
+- Passé proche
+- Présent
+- Futur proche
+- Futur (futur humain)
+- Futur lointain (futur divin)
+
+Le passé et le futur proches indiquent tous deux un temps immédiat pouvant aller respectivement jusqu’à la veille ou au lendemain. Le futur et le passé humains désignent des amplitudes de temps allant jusqu’à da dizaine de millénaire. À partir de la dizaine de millénaire, il s’agit de passé ou de futur divin.
+
+Décomposition en action ponctuelle, habituelle, s’étalant sur le temps (en cours, future, terminée)
+
+* Les verbes
+
+Il y a deux groupes de verbes :
+- Les verbes se terminant par /-ëm/ à l’infinitif
+- Les verbes se terminant par /-ýþ/ à l’infinitif
+
+
+Terminaisons :
+- ëm
+- ýþ
+
+** Conjugaison
+
+La conjugaison en genre et en nombre se fait suivant le sujet du verbe.
+
+*** Objectif, subjectif
+
+Il y a trois modes de connaissance lors de la conjugaison, seul le verbe être/avoir a une forme séparée pour les trois modes.
+
+Le trois modes sont l’objectif, le subjectif certain et le subjectif incertain. L’objectif sert à énoncer des faits connus comme étant vrais, détachés de sentiments, d’interprétation ou d’attachements personnels, alors que le subjectif dépend du locuteur. Le subjectif certain permet d’afficher les convictions du locuteur sur un sujet subjectif, tandis que le subjectif incertain montre que le locuteur n’est pas sûr pour ce qui est de son affirmation.
+
+#+NAME: objectivité
+| / | > | |
+| objectif | | ŗevëm |
+| subjectif | certain | neßëm |
+| | incertain | doŕëm |
+
+Par défaut, les phrases sans marqueur spécifique sont objectives, cependant il s’agit d’une objectivité faible du fait de l’absence de marqueur la marquant. Afin d’utiliser la subjectivité ou une objectivité forte, il est nécessaire d’utiliser un marqueur spécifique qui agira en tant qu’auxiliaire qui sera conjugué à la place du verbe.
+
+- Objectif :: ňa’úþ
+- Subjectif certain :: te’ýþ
+- Subjectif incertain :: pu’ýþ
+
+Les verbes conjugués avec les auxiliaires voient leur terminaison remplacée suivant la grille ci-dessous :
+
+| / | < | < |
+| | -ëm | ýþ |
+|---------------------+-----+-----|
+| objectif | oŗë | oŗy |
+| subjectif certain | eŗë | eŗy |
+| subjectif incertain | uŗë | uŗë |
+
+Ainsi, /emþíkúlól/ (/il est en train de tomber/) est objectif, mais on n’insiste pas sur l’objectivité de la phrase, tandis que /emþíkúlúŗê pu’ol/ est subjectif incertain et se traduirait par « je pense qu’il est en train de tomber » ou « il est peut-être en train de tomber ».
+
+*** Progressif
+
+- Le progressif (l’action étant en train de s’écouler mais non terminée) se marque avec le préfixe /em-/ (équivalent du /-ing/ en anglais).
+- Le progressif futur (l’action progressive encore non commencée) se marque avec le préfixe /eß-/.
+- Le progressif passé (l’action progressive terminée) se marque avec le suffixe /-andy/. Ces deux dernières formes au présent
+
+Les deux derniers peuvent être utilisés pour représenter respectivement le passé proche progressif et le futur proche progressif.
+
+*** Présent de l’indicatif
+
+- Verbes en /-ëm/
+
+Les verbes en /-ëm/ se conjuguent en remplaçant la terminaison en /-ëm/ par la voyelle du pronom correspondant mutée selon la table ci-dessous et en apposant après la voyelle mutée la terminaison consonnantique du pronom.
+
+| voyelle du pronom | voyelle mutée |
+|-------------------+---------------|
+| a | oa |
+| o | uo |
+| e | ëe |
+| u | ou |
+
+Ainsi, avec le verbe /ďýílnákêm/ (courir), on obtient la conjugaison suivante :
+
+| / | < | < | < | < | < |
+| | | nombre | | | |
+| genre | personne | singulier | double | triple | pluriel |
+|----------+----------------+-------------+------------+------------+------------|
+| neutre | 1ère inclusive | X | ďýílnákóág | ďýílnákóáň | ďýílnákóák |
+| | 1ère exclusive | ďýílnákóáŗ | ďýílnákóáf | ďýílnákóáz | ďýílnákóát |
+| | 2ème | ďýílnákóáßt | ďýílnákóád | ďýílnákóál | ďýílnákóás |
+| | 3ème | ďýílnákóál | ďýílnákóáð | ďýílnákóáp | ďýílnákóáþ |
+|----------+----------------+-------------+------------+------------+------------|
+| masculin | 1ère inclusive | X | ďýílnákúóg | ďýílnákúóň | ďýílnákúók |
+| | 1ère exclusive | ďýílnákúóŗ | ďýílnákúóf | ďýílnákúóz | ďýílnákúót |
+| | 2ème | ďýílnákúóßt | ďýílnákúód | ďýílnákúól | ďýílnákúós |
+| | 3ème | ďýílnákúól | ďýílnákúóð | ďýílnákúóp | ďýílnákúóþ |
+|----------+----------------+-------------+------------+------------+------------|
+| féminin | 1ère inclusive | X | ďýílnákêég | ďýílnákêéň | ďýílnákêék |
+| | 1ère exclusive | ďýílnákêéŗ | ďýílnákêéf | ďýílnákêéz | ďýílnákêét |
+| | 2ème | ďýílnákêéßt | ďýílnákêéd | ďýílnákêél | ďýílnákêés |
+| | 3ème | ďýílnákêél | ďýílnákêéð | ďýílnákêép | ďýílnákêéþ |
+|----------+----------------+-------------+------------+------------+------------|
+| inanimé | 1ère inclusive | X | ďýílnákóúg | ďýílnákóúň | ďýílnákóúk |
+| | 1ère exclusive | X | ďýílnákóúf | ďýílnákóúz | ďýílnákóút |
+| | 2ème | X | ďýílnákóúd | ďýílnákóúl | ďýílnákóús |
+| | 3ème | ďýílnákóúl | ďýílnákóúð | ďýílnákóúp | ďýílnákóúþ |
+|----------+----------------+-------------+------------+------------+------------|
+
+- Verbes en /-ýþ/
+
+Pour les verbes en /-ýþ/, il suffit de remplacer la terminaison en /-ëm/ par le pronom sans les consonnes précédant la voyelle. Exemple avec le verbe /þíkúlúþ/ (tomber) :
+
+| / | < | < | < | < | < |
+| | | nombre | | | |
+|----------+-------------------------+-----------+---------+---------+---------|
+| genre | personne | singulier | double | triple | pluriel |
+|----------+-------------------------+-----------+---------+---------+---------|
+| neutre | 1ère inclusive | X | þíkúlág | þíkúláň | þíkúlák |
+| | 1ère exclusive | þíkúláŗ | þíkúláf | þíkúláz | þíkúlát |
+| | 2ème | þíkúláßt | þíkúlád | þíkúlál | þíkúlás |
+| | 3ème | þíkúlál | þíkúláð | þíkúláp | þíkúláþ |
+|----------+-------------------------+-----------+---------+---------+---------|
+| masculin | 1ère inclusive | X | þíkúlóg | þíkúlóň | þíkúlók |
+| | 1ère exclusive | þíkúlóŗ | þíkúlóf | þíkúlóz | þíkúlót |
+| | 2ème | þíkúlóßt | þíkúlód | þíkúlól | þíkúlós |
+| | 3ème | þíkúlól | þíkúlóð | þíkúlóp | þíkúlóþ |
+|----------+-------------------------+-----------+---------+---------+---------|
+| féminin | 1ère inclusive | X | þíkúlég | þíkúléň | þíkúlék |
+| | 1ère exclusive | þíkúléŗ | þíkúléf | þíkúléz | þíkúlét |
+| | 2ème | þíkúléßt | þíkúléd | þíkúlél | þíkúlés |
+| | 3ème | þíkúlél | þíkúléð | þíkúlép | þíkúléþ |
+|----------+-------------------------+-----------+---------+---------+---------|
+| inanimé | 1ère inclusive | X | þíkúlúg | þíkúlúň | þíkúlúk |
+| | 1ère exclusive | X | þíkúlúf | þíkúlúz | þíkúlút |
+| | 2ème | X | þíkúlúd | þíkúlúl | þíkúlús |
+| | 3ème | þíkúlúl | þíkúlúð | þíkúlúp | þíkúlúþ |
+
+*** Futur proche
+
+* Niveaux de politesse
+
+Cinq niveaux de politesse qui se reflètent dans les verbes et les titres utilisés, ainsi que l’humilifique utilisé pour soi-même, les divins n’utilisent pas d’humilifique en temps normal (sauf s’ils s’adressent au Dieu Créateur, auquel cas ils utilisent l’humilifique absolu. Entre eux, les divins utilisent l’honorifique humain pour s’adresser à un autre divin, utilisent le familier pour s’adresser à un humain, et l’honorifique divin pour s’adresser au Dieu Créateur.
+
+| Niveau de politesse | Niveau d’humilifique |
+|---------------------+---------------------------------------------------|
+| Honorifique divin | Humilifique absolu |
+| Honorifique humain | Humilifique de politesse |
+| Politesse standard | Humilifique standard |
+| Familier | Absence d’humilifique |
+| Vulgaire | Honorifique (divers selon le niveau de vulgarité) |
+
+* Annexes
+** Annexe A
+*** Les Voyelles
+| / | <> | <> | <> |
+|---+-----------------+-----------------+---------|
+| | latin majuscule | latin minuscule | X-SAMPA |
+|---+-----------------+-----------------+---------|
+| | A | a | =[a:]= |
+| | Á | á | =[A]= |
+| | Ë | ë | =[2:]= |
+| | Ê | ê | =[9]= |
+| | Ě | ě | =[@]= |
+| | Ö | ö | =[@`]= |
+| | I | i | =[i:]= |
+| | Í | í | =[I]= |
+| | E | e | =[e:]= |
+| | É | é | =[E]= |
+| | O | o | =[o:]= |
+| | Ó | ó | =[O]= |
+| | Y | y | =[y:]= |
+| | Ý | ý | =[Y]= |
+| | U | u | =[u:]= |
+| | Ú | ú | =[U]= |
+| | Ń | ń | =[n0]= |
+| | Ļ | ļ | =[l0]= |
+|---+-----------------+-----------------+---------|
+
+*** Les Consonnes
+| / | <> | <> | <> |
+|---+-----------------+-----------------+---------|
+| | latin majuscule | latin minuscule | X-SAMPA |
+|---+-----------------+-----------------+---------|
+| | J | j | l=[j]= |
+| | W | w | =[w]= |
+| | R | r | =[r]= |
+| | Ł | ł | =[K]= |
+| | L | l | =[l]= |
+| | M | m | =[m]= |
+| | N | n | =[n]= |
+| | Ň | ň | =[N]= |
+| | V | v | =[v]= |
+| | Ð | ð | =[D]= |
+| | Z | z | =[z]= |
+| | Ź | ź | =[Z]= |
+| | Ž | ž | =[j\]= |
+| | F | f | =[f]= |
+| | Þ | þ | =[T]= |
+| | S | s | =[s]= |
+| | ß | ß | =[S]= |
+| | Š | š | =[C]= |
+| | X | x | =[x]= |
+| | Ŗ | ŗ | =[R]= |
+| | H | h | =[h]= |
+| | Ŕ | ŕ | =[r\]= |
+| | B | b | =[b]= |
+| | D | d | =[d]= |
+| | Ď | ď | =[d`]= |
+| | G | g | =[g]= |
+| | P | p | =[p]= |
+| | T | t | =[t]= |
+| | Ţ | ţ | =[t`]= |
+| | K | k | =[k]= |
+| | ' | ' | =[?]= |
+|---+-----------------+-----------------+---------|
+src_latex{\newpage}
+
+** Annexe B
+*** Harmonie des voyelles
+*** Harmonie des consonnes
+
+* Vrac
diff --git a/hjalpi-old/grammaire.pdf b/hjalpi-old/grammaire.pdf
new file mode 100644
index 0000000..58d72e5
Binary files /dev/null and b/hjalpi-old/grammaire.pdf differ
diff --git a/hjalpi-old/grammaire_2.html b/hjalpi-old/grammaire_2.html
new file mode 100644
index 0000000..aa1b74f
--- /dev/null
+++ b/hjalpi-old/grammaire_2.html
@@ -0,0 +1,788 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+Grammaire du Hjalpi’
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+Grammaire du Hjalpi’
+
+Table des matières
+
+
+
+
+
+
+
+1 Introduction
+
+
+Le Hjalpi’ est une langue construite créée comme langue faisant partie de l’univers de mon roman, parlée (comme son nom l’indique) par les divins, mais également apprise par les mages et toute personne pouvant manipuler la magie. Cette langue n’a pas pour aspiration à être simple, facile à prononcer ou à apprendre —au contraire, elle est parlée par les divins, êtres supérieurs maîtrisant des concepts impossibles à ne serait-ce qu’effleurer du bout des doigts pour les humains qui ne peuvent qu’espérer comprendre des phrases simples et ne parler que quelques bribes de cette langue après des années d’étude.
+
+
+
+Bien évidemment, cette langue a été créée par un humain —moi-même— et non par de réels divins, ce qui fait qu’il est tout à fait possible (mais peut-être compliqué) d’apprendre cette langue qui ne remplace que figurativement la langue de mon roman qui, bien qu’elle soit ressemblante, présente elle une complexité bien au delà de ce qu’un humain peut conceptualiser. Je souhaitais tout de même disposer d’une langue réelle et utilisable pour mon roman, afin du rendre plus crédible, plus réaliste lors des passages faisant mention ou usage de la langue. Cette langue sera par ailleurs sans doutes régulièrement mise à jour, même après publication de mes écrits ; le cas échéant, je tenterai de tenir également à jour une ou plusieurs pages web contenant des erratum pour le contenu publié si jamais la langue ou des phrases venaient à changer.
+
+
+
+On peut trouver dans le Hjalpi’ (plus tard abrégée en LD) de nombreuses racines grammaticales dans notre monde réel, comme par exemple le Tibétain —d’où vient l’ordre Sujet-Objet-Verbe de la LD—, mais également d’autres langues tels que l’Allemand, le Hongrois et les langues Scandinaves pour ce qui est de l’agglutination, et également du Français et de l’Anglais. Cependant, j’essaie pour le vocabulaire d’être aussi original que possible, aussi détaché de toute langue existante que possible, de façon à ce qu’aucune parenté avec une quelconque langue naturelle ne puisse être faite simplement via le vocabulaire de ma langue.
+
+
+
+
+
+2 Phonologie
+
+
+La LD dispose de quarante-neuf phonèmes simples, dont trente et une consonnes et dix-huit voyelles, chacune représentées par un graphème unique lors de la translittération de la langue. Dans cet ouvrage, l’utilisation de la translittération sera préférée à l’utilisation de la phonétique, et lorsque cette dernière sera utilisée, je préférerai l’utilisation du X-SAMPA à l’utilisation de l’API. Vous pouvez trouver plus de détails sur le X-SAMPA à l’adresse suivante : en.wikipedia.org/wiki/X-SAMPA
+
+
+
+
+2.1 Consonnes
+
+
+Comme dit ci-dessus, la LD dispose de trente et une consonnes. Vous pouvez trouver le tableau complet des consonnes en Annexe A. Voici cependant une explication détaillée de la prononciation des consonnes de la LD :
+
+
+
+[j]
(j)- cette consonne est prononcée comme un « y » en Français, ou comme le « ille » dans « paille »
+[w]
(w)- cette consonne est prononcée comme un « w » standard en Français.
+[r]
(r)- il s’agit ici du « r » roulé Espagnol ou Italien. Il peut être roulé plusieurs fois, mais il a plutôt tendance à rester bref.
+[K]
(ł)- il s’agit ici d’un
[l]
dévoisé (dans lequel on ne fait pas vibrer nos cordes vocales) auquel une expiration est ajoutée, tel que le « lh » tibétain.
+[l]
(l)- il s’agit du « l » standard en Français. Le « l » se rallonge et tend à se rapprocher de la voyelle
[l0]
lorsqu’elle se situe seule entre deux voyelles et tend à former un triphone (voire plus) avec lesdites voyelles. Exemple: ála
aura tendance à se prononcer [Al0a]
plutôt que [A:la]
.
+[m]
(m)- il s’agit du « m » standard en Français.
+[n]
(n)- il s’agit du « n » standard en Français. Le « n » se rallonge et tend à se rapprocher de la voyelle
[n0]
lorsqu’elle se situe seule entre deux voyelles et tend à former un triphone (voire plus) avec lesdites voyelles. Exemple: ýnê
aura tendance à se prononcer [Yn09:]
plutôt que [Y:n9:]
.
+[N]
(ň)- il s’agit du « n » nasalisé, tel que le « ng » en Anglais comme dans « parking ».
+[v]
(v)- il s’agit du « v » standard en Français.
+[D]
(ð)- il s’agit du « th » voisé (où on utilise nos cordes vocales) en Anglais tel que dans « this ».
+[z]
(z)- il s’agit du « z » standard en Français.
+[Z]
(ž)- il s’agit du « j » standard en Français.
+[f]
(f)- il s’agit du « f » standard en Français.
+[T]
(þ)- il s’agit du « th » sourd (où l’on n’utilise pas nos cordes vocales) en Anglais tel que dans « think ».
+[s]
(s)- il s’agit du « s » standard en Français, toujours prononcé comme un « s » et jamais comme un « z ». Cependant, sa prononciation peut se rapprocher du
[s\]
dans sa prononciation plutôt que du [s]
pur. Ce défaut de prononciation est plutôt présent dans les niveaux de politesse élevés, et disparaît lors des niveaux de politesse standard et plus bas.
+[S]
(ß)- il s’agit du son « ch » standard en Français, tel que dans « chat ».
+[x]
(x)- il s’agit du même son « j » qu’en Espagnol, un « r » sourd et guttural.
+[R]
(ŗ)- il s’agit du « r » Français.
+[h]
(h)- il s’agit du son « h » tel qu’on peut le retrouver en Anglais comme dans « house ». Lorsqu’il se trouve cependant seul entre deux voyelles, il a tendance d’être prononcé
[h\]
dans le registre courant et familier, mais reste un [h]
pur dans les registres plus soutenus.
+
+
+
+Le reste des lettres b, d, g, p, t et k ont également la même sonorité que leur sonorité de base en Français, sans être modifiés par une voyelle (comme le g peut l’être près d’un i en Français). Aucune consonne n’est prononcée avec aspiration, hormis pour le [K]
et le [h]
, à moins que la consonne ne soit explicitement suivie par un [h]
.
+
+
+
+
+
+2.2 Voyelles
+
+
+[a:]
(a)- il s’agit du son
[a]
naturel prononcé en Français, comme dans le mot « pattes ». Il est nécessairement long.
+[A]
(á)- il s’agit d’un son plus ouvert et plus court que le
[a]
, un peu comme dans « pâtes » tel qu’encore prononcé dans l’ouest de la France.
+[2:]
(ë)- il s’agit exactement de la même voyelle que dans le mot « deux », mais nécessairement long.
+[9]
(ê)- il s’agit exactement de la même voyelle que dans le mot « neuf », mais nécessairement court.
+[@]
(ě)- il s’agit d’un son similaire à
[2]
ou à [9]
, mais très peu discernable, voire parfois ellipsé ou ajouté pour faciliter la prononciation, un peu similaire à la voyelle dans le mot « le » en Français lorsque l’on parle rapidement. Il s’agit de la seule voyelle qui peut ne pas être notée à l’écrit. Cette voyelle est nécessairement courte. Avec [l0]
et [n0]
, [@]
fait partie des seules voyelles à ne pas pouvoir être utilisées dans une diphtongue.
+[i:]
(i)- il s’agit exactement du même « i » qu’en Français, cependant nécessairement long.
+[I]
(í)- il s’agit de la même voyelle que dans le mot « this » en Anglais : un « i » plus ouvert que le
[i]
. Il est également nécessairement court.
+[e:]
(e)- il s’agit du « é » standard Français, comme dans le mot « été », cependant nécessairement long.
+[E]
(e)- il s’agit du « è » standard Français, comme dans le mot « laid », cependant nécessairement court.
+[o:]
(o)- il s’agit du « o » fermé standard Français, comme dans le mot « eau », cependant nécessairement long.
+[O]
(o)- il s’agit du « o » ouvert standard Français, comme dans le mot « tonne », cependant nécessairement court.
+[y:]
(y)- il s’agit du « u » standard Français, comme dans le mot « lune », cependant nécessairement long.
+[Y]
(ý)- il s’agit d’un
[y]
ouvert tel qu’on peut le trouver en Allemand, cependant nécessairement court.
+[u:]
(u)- il s’agit du « ou » standard Français, comme dans le mot « boule », cependant nécessairement long.
+[U]
(ú)- il s’agit du « ou » ouvert que l’on peut par exemple retrouver dans des mots Anglais tels que « boot », cependant nécessairement court.
+[n0]
(ń)- il s’agit de la consonne
[n]
utilisée en tant que voyelle. Avec [@]
et [l0]
, [n0]
fait partie des seules voyelles à ne pas pouvoir être utilisées dans une diphtongue.
+[l0]
(ļ)- il s’agit de la consonne
[l]
utilisée en tant que voyelle. Avec [@]
et [n0]
, [l0]
fait partie des seules voyelles à ne pas pouvoir être utilisées dans une diphtongue.
+
+
+
+On remarque qu’à l’exception de [@]
, [n0]
et [l0]
, chaque voyelle est présente avec deux équivalents : sa version longue et fermée, ou bien courte et ouverte. Le seul cas où une voyelle fermée n’est pas longue est le cas où elle est utilisée dans une diphtongue, tel que [ai]
. À moins qu’elles soient explicitement dans une diphtongue, les voyelles longues sont toujours des voyelles longues pures et non des diphtongues et ne se terminent pas avec un son similaire à [j]
ou [w]
, comme les anglophones pourraient être tentés de le faire ; la voyelle « e » ne se prononcera donc jamais [e:j]
ou [ej]
, sauf s’il est explicitement suivit par une consonne [j]
.
+
+
+
+
+
+2.3 Accentuation
+
+
+Du fait de sa nature agglutinante, le Hjalpi’ pose l’accentuation du mot sur la racine du mot et jamais sur les éléments agglutinés autour de la racine.
+
+
+
+L’intonation dans les phrases affirmatives est généralement descendante et remonte pour les accentuations sur les mots et remonte significativement (en général à la hauteur d’origine) lorsque l’on rencontre un sujet ou un verbe. Considéré individuellement, l’accentuation d’un mot se fait sur la première voyelle racine du mot. Ainsi, le mot non modifié pńtwan (sept) aura son accent sur la voyelle ń, de même pour ţéálnat (précision temporelle) qui sera accentué sur éá. Pour les noms propres cependant, l’accent porte sur l’ensemble des voyelles racines du nom en lui-même (c’est à dire les voyelles ne venant pas de déclinaisons). Par exemple, le prénom Meréð décliné au comitatif (avec Meréð) devient Meðeiréð, se prononçant ["me:.Dei."rED] ; à l’accusatif, Meréðvo (Meréð étant l’objet direct d’un verbe transitif) se prononcera ["me:."rE.vO] (le ð s’est ellipsé en faveur du v, voir le sous-chapitre Assimilation]) ; au génitif, ţuMeréð se prononcera [t`u."me:."rED].
+
+
+
+Pour ce qui est des phrases interrogatives et exclamatives, les deux dernières voyelles sont allongées (même dans le cas d’une voyelle ouverte), et dans le cas de l’exclamative on reste sur la même hauteur pour cette dernière voyelle, et dans le cas de l’interrogative la hauteur de la voyelle baisse puis remonte. Dans les phrases négatives, le ton de la phrase monte jusqu’à la négation où le ton redescend à nouveau.
+
+
+
+
+
+2.4 Phonotactiques
+
+
+Lorsqu’un mot (hormis les verbes) se termine avec une voyelle et que le mot suivant (hormis les verbes) débute avec une consonne ou inversement, cette dernière aura tendance à s’allonger afin de créer une liaison entre les mots. Exemples :
+
+
+- éló tráhin (trans.) → élontráhin (rom.)
+
+
+Rmq. : Ici, le h de tráhin est prononcé comme un [h\]
et non comme un [h]
du fait des deux voyelles l’entourant, comme indiqué plus haut.
+
+
+- ðro lwéín (trans.) → ðrollwéín (rom.)
+- télýßí halmár (trans.) → télýßíhhalmár (rom.)
+- tiryð astret (trans) → tiryððastret
+
+
+
+Lorsqu’un mot se termine avec une voyelle et que le mot suivant commence également avec une voyelle, afin d’éviter toute confusion avec une diphtongue (voir le sous-chapitre Les diphtongues]), une consonne « ’ » [?]
est ajoutée à l’oral afin de séparer les deux mots. Le ton de la première syllabe du second mot sera alors clairement montant, afin de différencier également avec deux voyelles au sein d’un même mot également séparées par la consonne « ’ ».
+
+
+
+
+
+
+3 Morphologie
+
+
+4 Morphologie dérivationnelle
+
+
+5 Syntaxe
+
+
+6 Champs sémantiques et pragmatiques
+
+
+7 Système d’écriture
+
+
+8 Exemples
+
+
+9 Annexes
+
+
+9.1 Consonnes
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+latin majuscule
+latin minuscule
+X-SAMPA
+
+
+
+
+J
+j
+[j]
+
+
+
+W
+w
+[w]
+
+
+
+R
+r
+[r]
+
+
+
+Ł
+ł
+[K]
+
+
+
+L
+l
+[l]
+
+
+
+M
+m
+[m]
+
+
+
+N
+n
+[n]
+
+
+
+Ň
+ň
+[N]
+
+
+
+V
+v
+[v]
+
+
+
+Ð
+ð
+[D]
+
+
+
+Z
+z
+[z]
+
+
+
+Ź
+ź
+[Z]
+
+
+
+Ž
+ž
+[j\]
+
+
+
+F
+f
+[f]
+
+
+
+Þ
+þ
+[T]
+
+
+
+S
+s
+[s]
+
+
+
+ß
+ß
+[S]
+
+
+
+Š
+š
+[C]
+
+
+
+X
+x
+[x]
+
+
+
+Ŗ
+ŗ
+[R]
+
+
+
+H
+h
+[h]
+
+
+
+Ŕ
+ŕ
+[r\]
+
+
+
+B
+b
+[b]
+
+
+
+D
+d
+[d]
+
+
+
+Ď
+ď
+[d`]
+
+
+
+G
+g
+[g]
+
+
+
+P
+p
+[p]
+
+
+
+T
+t
+[t]
+
+
+
+Ţ
+ţ
+[t`]
+
+
+
+K
+k
+[k]
+
+
+
+'
+'
+[?]
+
+
+
+
+
+
+
+9.2 Voyelles
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+latin majuscule
+latin minuscule
+X-SAMPA
+
+
+
+
+A
+a
+[a:]
+
+
+
+Á
+á
+[A]
+
+
+
+Ë
+ë
+[2:]
+
+
+
+Ê
+ê
+[9]
+
+
+
+Ě
+ě
+[@]
+
+
+
+Ö
+ö
+[@`]
+
+
+
+I
+i
+[i:]
+
+
+
+Í
+í
+[I]
+
+
+
+E
+e
+[e:]
+
+
+
+É
+é
+[E]
+
+
+
+O
+o
+[o:]
+
+
+
+Ó
+ó
+[O]
+
+
+
+Y
+y
+[y:]
+
+
+
+Ý
+ý
+[Y]
+
+
+
+U
+u
+[u:]
+
+
+
+Ú
+ú
+[U]
+
+
+
+Ń
+ń
+[n0]
+
+
+
+Ļ
+ļ
+[l0]
+
+
+
+
+
+
+
+9.3 Lexique
+
+
+
+
+
+
+Created: 2018-05-15 mar. 19:32
+
+
+
+
diff --git a/hjalpi-old/grammaire_2.org b/hjalpi-old/grammaire_2.org
new file mode 100644
index 0000000..ce9a0be
--- /dev/null
+++ b/hjalpi-old/grammaire_2.org
@@ -0,0 +1,161 @@
+#+TITLE: Grammaire du Hjalpi’
+#+AUTHOR: Lucien Cartier-Tilet
+#+LANGUAGE: fr
+#+SETUPFILE: theme-readtheorg.setup
+#+LaTeX_CLASS_OPTIONS: [a4paper]
+src_latex{\newpage}
+
+* Introduction
+
+Le Hjalpi’ est une langue construite créée comme langue faisant partie de l’univers de mon roman, parlée (comme son nom l’indique) par les divins, mais également apprise par les mages et toute personne pouvant manipuler la magie. Cette langue n’a pas pour aspiration à être simple, facile à prononcer ou à apprendre —au contraire, elle est parlée par les divins, êtres supérieurs maîtrisant des concepts impossibles à ne serait-ce qu’effleurer du bout des doigts pour les humains qui ne peuvent qu’espérer comprendre des phrases simples et ne parler que quelques bribes de cette langue après des années d’étude.
+
+Bien évidemment, cette langue a été créée par un humain —moi-même— et non par de réels divins, ce qui fait qu’il est tout à fait possible (mais peut-être compliqué) d’apprendre cette langue qui ne remplace que figurativement la langue de mon roman qui, bien qu’elle soit ressemblante, présente elle une complexité bien au delà de ce qu’un humain peut conceptualiser. Je souhaitais tout de même disposer d’une langue réelle et utilisable pour mon roman, afin du rendre plus crédible, plus réaliste lors des passages faisant mention ou usage de la langue. Cette langue sera par ailleurs sans doutes régulièrement mise à jour, même après publication de mes écrits ; le cas échéant, je tenterai de tenir également à jour une ou plusieurs pages web contenant des erratum pour le contenu publié si jamais la langue ou des phrases venaient à changer.
+
+On peut trouver dans le Hjalpi’ (plus tard abrégée en LD) de nombreuses racines grammaticales dans notre monde réel, comme par exemple le Tibétain —d’où vient l’ordre Sujet-Objet-Verbe de la LD—, mais également d’autres langues tels que l’Allemand, le Hongrois et les langues Scandinaves pour ce qui est de l’agglutination, et également du Français et de l’Anglais. Cependant, j’essaie pour le vocabulaire d’être aussi original que possible, aussi détaché de toute langue existante que possible, de façon à ce qu’aucune parenté avec une quelconque langue naturelle ne puisse être faite simplement via le vocabulaire de ma langue.
+
+* Phonologie
+
+La LD dispose de quarante-neuf phonèmes simples, dont trente et une consonnes et dix-huit voyelles, chacune représentées par un graphème unique lors de la translittération de la langue. Dans cet ouvrage, l’utilisation de la translittération sera préférée à l’utilisation de la phonétique, et lorsque cette dernière sera utilisée, je préférerai l’utilisation du X-SAMPA à l’utilisation de l’API. Vous pouvez trouver plus de détails sur le X-SAMPA à l’adresse suivante : [[https://en.wikipedia.org/wiki/X-SAMPA][en.wikipedia.org/wiki/X-SAMPA]]
+
+** Consonnes
+
+Comme dit ci-dessus, la LD dispose de trente et une consonnes. Vous pouvez trouver le tableau complet des consonnes en Annexe A. Voici cependant une explication détaillée de la prononciation des consonnes de la LD :
+
+- =[j]= (j) :: cette consonne est prononcée comme un « y » en Français, ou comme le « ille » dans « paille »
+- =[w]= (w) :: cette consonne est prononcée comme un « w » standard en Français.
+- =[r]= (r) :: il s’agit ici du « r » roulé Espagnol ou Italien. Il peut être roulé plusieurs fois, mais il a plutôt tendance à rester bref.
+- =[K]= (ł) :: il s’agit ici d’un =[l]= dévoisé (dans lequel on ne fait pas vibrer nos cordes vocales) auquel une expiration est ajoutée, tel que le « lh » tibétain.
+- =[l]= (l) :: il s’agit du « l » standard en Français. Le « l » se rallonge et tend à se rapprocher de la voyelle =[l0]= lorsqu’elle se situe seule entre deux voyelles et tend à former un triphone (voire plus) avec lesdites voyelles. Exemple: ~ála~ aura tendance à se prononcer =[Al0a]= plutôt que =[A:la]=.
+- =[m]= (m) :: il s’agit du « m » standard en Français.
+- =[n]= (n) :: il s’agit du « n » standard en Français. Le « n » se rallonge et tend à se rapprocher de la voyelle =[n0]= lorsqu’elle se situe seule entre deux voyelles et tend à former un triphone (voire plus) avec lesdites voyelles. Exemple: ~ýnê~ aura tendance à se prononcer =[Yn09:]= plutôt que =[Y:n9:]=.
+- =[N]= (ň) :: il s’agit du « n » nasalisé, tel que le « ng » en Anglais comme dans « parking ».
+- =[v]= (v) :: il s’agit du « v » standard en Français.
+- =[D]= (ð) :: il s’agit du « th » voisé (où on utilise nos cordes vocales) en Anglais tel que dans « this ».
+- =[z]= (z) :: il s’agit du « z » standard en Français.
+- =[Z]= (ž) :: il s’agit du « j » standard en Français.
+- =[f]= (f) :: il s’agit du « f » standard en Français.
+- =[T]= (þ) :: il s’agit du « th » sourd (où l’on n’utilise pas nos cordes vocales) en Anglais tel que dans « think ».
+- =[s]= (s) :: il s’agit du « s » standard en Français, toujours prononcé comme un « s » et jamais comme un « z ». Cependant, sa prononciation peut se rapprocher du =[s\]= dans sa prononciation plutôt que du =[s]= pur. Ce défaut de prononciation est plutôt présent dans les niveaux de politesse élevés, et disparaît lors des niveaux de politesse standard et plus bas.
+- =[S]= (ß) :: il s’agit du son « ch » standard en Français, tel que dans « chat ».
+- =[x]= (x) :: il s’agit du même son « j » qu’en Espagnol, un « r » sourd et guttural.
+- =[R]= (ŗ) :: il s’agit du « r » Français.
+- =[h]= (h) :: il s’agit du son « h » tel qu’on peut le retrouver en Anglais comme dans « house ». Lorsqu’il se trouve cependant seul entre deux voyelles, il a tendance d’être prononcé =[h\]= dans le registre courant et familier, mais reste un =[h]= pur dans les registres plus soutenus.
+
+Le reste des lettres /b/, /d/, /g/, /p/, /t/ et /k/ ont également la même sonorité que leur sonorité de base en Français, sans être modifiés par une voyelle (comme le /g/ peut l’être près d’un /i/ en Français). Aucune consonne n’est prononcée avec aspiration, hormis pour le =[K]= et le =[h]=, à moins que la consonne ne soit explicitement suivie par un =[h]=.
+
+** Voyelles
+
+- =[a:]= (a) :: il s’agit du son =[a]= naturel prononcé en Français, comme dans le mot « pattes ». Il est nécessairement long.
+- =[A]= (á) :: il s’agit d’un son plus ouvert et plus court que le =[a]=, un peu comme dans « pâtes » tel qu’encore prononcé dans l’ouest de la France.
+- =[2:]= (ë) :: il s’agit exactement de la même voyelle que dans le mot « deux », mais nécessairement long.
+- =[9]= (ê) :: il s’agit exactement de la même voyelle que dans le mot « neuf », mais nécessairement court.
+- =[@]= (ě) :: il s’agit d’un son similaire à =[2]= ou à =[9]=, mais très peu discernable, voire parfois ellipsé ou ajouté pour faciliter la prononciation, un peu similaire à la voyelle dans le mot « le » en Français lorsque l’on parle rapidement. Il s’agit de la seule voyelle qui peut ne pas être notée à l’écrit. Cette voyelle est nécessairement courte. Avec =[l0]= et =[n0]=, =[@]= fait partie des seules voyelles à ne pas pouvoir être utilisées dans une diphtongue.
+- =[i:]= (i) :: il s’agit exactement du même « i » qu’en Français, cependant nécessairement long.
+- =[I]= (í) :: il s’agit de la même voyelle que dans le mot « this » en Anglais : un « i » plus ouvert que le =[i]=. Il est également nécessairement court.
+- =[e:]= (e) :: il s’agit du « é » standard Français, comme dans le mot « été », cependant nécessairement long.
+- =[E]= (e) :: il s’agit du « è » standard Français, comme dans le mot « laid », cependant nécessairement court.
+- =[o:]= (o) :: il s’agit du « o » fermé standard Français, comme dans le mot « eau », cependant nécessairement long.
+- =[O]= (o) :: il s’agit du « o » ouvert standard Français, comme dans le mot « tonne », cependant nécessairement court.
+- =[y:]= (y) :: il s’agit du « u » standard Français, comme dans le mot « lune », cependant nécessairement long.
+- =[Y]= (ý) :: il s’agit d’un =[y]= ouvert tel qu’on peut le trouver en Allemand, cependant nécessairement court.
+- =[u:]= (u) :: il s’agit du « ou » standard Français, comme dans le mot « boule », cependant nécessairement long.
+- =[U]= (ú) :: il s’agit du « ou » ouvert que l’on peut par exemple retrouver dans des mots Anglais tels que « boot », cependant nécessairement court.
+- =[n0]= (ń) :: il s’agit de la consonne =[n]= utilisée en tant que voyelle. Avec =[@]= et =[l0]=, =[n0]= fait partie des seules voyelles à ne pas pouvoir être utilisées dans une diphtongue.
+- =[l0]= (ļ) :: il s’agit de la consonne =[l]= utilisée en tant que voyelle. Avec =[@]= et =[n0]=, =[l0]= fait partie des seules voyelles à ne pas pouvoir être utilisées dans une diphtongue.
+
+On remarque qu’à l’exception de =[@]=, =[n0]= et =[l0]=, chaque voyelle est présente avec deux équivalents : sa version longue et fermée, ou bien courte et ouverte. Le seul cas où une voyelle fermée n’est pas longue est le cas où elle est utilisée dans une diphtongue, tel que =[ai]=. À moins qu’elles soient explicitement dans une diphtongue, les voyelles longues sont toujours des voyelles longues pures et non des diphtongues et ne se terminent pas avec un son similaire à =[j]= ou =[w]=, comme les anglophones pourraient être tentés de le faire ; la voyelle « /e/ » ne se prononcera donc jamais =[e:j]= ou =[ej]=, sauf s’il est explicitement suivit par une consonne =[j]=.
+
+** Accentuation
+
+Du fait de sa nature agglutinante, le Hjalpi’ pose l’accentuation du mot sur la racine du mot et jamais sur les éléments agglutinés autour de la racine.
+
+L’intonation dans les phrases affirmatives est généralement descendante et remonte pour les accentuations sur les mots et remonte significativement (en général à la hauteur d’origine) lorsque l’on rencontre un sujet ou un verbe. Considéré individuellement, l’accentuation d’un mot se fait sur la première voyelle racine du mot. Ainsi, le mot non modifié /pńtwan/ (sept) aura son accent sur la voyelle /ń/, de même pour /ţéálnat/ (précision temporelle) qui sera accentué sur /éá/. Pour les noms propres cependant, l’accent porte sur l’ensemble des voyelles racines du nom en lui-même (c’est à dire les voyelles ne venant pas de déclinaisons). Par exemple, le prénom /Meréð/ décliné au comitatif (/avec Meréð/) devient /Meðeiréð/, se prononçant ["me:.Dei."rED] ; à l’accusatif, /Meréðvo/ (Meréð étant l’objet direct d’un verbe transitif) se prononcera ["me:."rE.vO] (le /ð/ s’est ellipsé en faveur du /v/, voir le sous-chapitre Assimilation]) ; au génitif, /ţuMeréð/ se prononcera [t`u."me:."rED].
+
+Pour ce qui est des phrases interrogatives et exclamatives, les deux dernières voyelles sont allongées (même dans le cas d’une voyelle ouverte), et dans le cas de l’exclamative on reste sur la même hauteur pour cette dernière voyelle, et dans le cas de l’interrogative la hauteur de la voyelle baisse puis remonte. Dans les phrases négatives, le ton de la phrase monte jusqu’à la négation où le ton redescend à nouveau.
+
+** Phonotactiques
+
+Lorsqu’un mot (hormis les verbes) se termine avec une voyelle et que le mot suivant (hormis les verbes) débute avec une consonne ou inversement, cette dernière aura tendance à s’allonger afin de créer une liaison entre les mots. Exemples :
+- éló tráhin (trans.) \rightarrow élontráhin (rom.)
+Rmq. : Ici, le /h/ de /tráhin/ est prononcé comme un =[h\]= et non comme un =[h]= du fait des deux voyelles l’entourant, comme indiqué plus haut.
+- ðro lwéín (trans.) \rightarrow ðrollwéín (rom.)
+- télýßí halmár (trans.) \rightarrow télýßíhhalmár (rom.)
+- tiryð astret (trans) \rightarrow tiryððastret
+
+Lorsqu’un mot se termine avec une voyelle et que le mot suivant commence également avec une voyelle, afin d’éviter toute confusion avec une diphtongue (voir le sous-chapitre Les diphtongues]), une consonne « ’ » =[?]= est ajoutée à l’oral afin de séparer les deux mots. Le ton de la première syllabe du second mot sera alors clairement montant, afin de différencier également avec deux voyelles au sein d’un même mot également séparées par la consonne « ’ ».
+
+* Morphologie
+* Morphologie dérivationnelle
+* Syntaxe
+* Champs sémantiques et pragmatiques
+* Système d’écriture
+* Exemples
+* Annexes
+** Consonnes
+
+| / | <> | <> | <> |
+|---+-----------------+-----------------+---------|
+| | latin majuscule | latin minuscule | X-SAMPA |
+|---+-----------------+-----------------+---------|
+| | J | j | =[j]= |
+| | W | w | =[w]= |
+| | R | r | =[r]= |
+| | Ł | ł | =[K]= |
+| | L | l | =[l]= |
+| | M | m | =[m]= |
+| | N | n | =[n]= |
+| | Ň | ň | =[N]= |
+| | V | v | =[v]= |
+| | Ð | ð | =[D]= |
+| | Z | z | =[z]= |
+| | Ź | ź | =[Z]= |
+| | Ž | ž | =[j\]= |
+| | F | f | =[f]= |
+| | Þ | þ | =[T]= |
+| | S | s | =[s]= |
+| | ß | ß | =[S]= |
+| | Š | š | =[C]= |
+| | X | x | =[x]= |
+| | Ŗ | ŗ | =[R]= |
+| | H | h | =[h]= |
+| | Ŕ | ŕ | =[r\]= |
+| | B | b | =[b]= |
+| | D | d | =[d]= |
+| | Ď | ď | =[d`]= |
+| | G | g | =[g]= |
+| | P | p | =[p]= |
+| | T | t | =[t]= |
+| | Ţ | ţ | =[t`]= |
+| | K | k | =[k]= |
+| | ' | ' | =[?]= |
+|---+-----------------+-----------------+---------|
+
+** Voyelles
+
+| / | <> | <> | <> |
+|---+-----------------+-----------------+---------|
+| | latin majuscule | latin minuscule | X-SAMPA |
+|---+-----------------+-----------------+---------|
+| | A | a | =[a:]= |
+| | Á | á | =[A]= |
+| | Ë | ë | =[2:]= |
+| | Ê | ê | =[9]= |
+| | Ě | ě | =[@]= |
+| | Ö | ö | =[@`]= |
+| | I | i | =[i:]= |
+| | Í | í | =[I]= |
+| | E | e | =[e:]= |
+| | É | é | =[E]= |
+| | O | o | =[o:]= |
+| | Ó | ó | =[O]= |
+| | Y | y | =[y:]= |
+| | Ý | ý | =[Y]= |
+| | U | u | =[u:]= |
+| | Ú | ú | =[U]= |
+| | Ń | ń | =[n0]= |
+| | Ļ | ļ | =[l0]= |
+|---+-----------------+-----------------+---------|
+
+** Lexique
+
+# LocalWords: Sujet-Objet-Verbe
diff --git a/hjalpi-old/grammaire_2.pdf b/hjalpi-old/grammaire_2.pdf
new file mode 100644
index 0000000..2f61ae8
Binary files /dev/null and b/hjalpi-old/grammaire_2.pdf differ
diff --git a/hjalpi-old/index.html b/hjalpi-old/index.html
new file mode 100644
index 0000000..ea3bc16
--- /dev/null
+++ b/hjalpi-old/index.html
@@ -0,0 +1,271 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+Ressources grammaticales du Hjalpi’ Verniculaire
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+Ressources grammaticales du Hjalpi’ Verniculaire
+
+Développement suspendu
+
+
+
+
+
+
+
+
+Grammaire V2 (pdf)
+
+
+
+Dictionnaire (pdf)
+
+
+
+Cas grammaticaux (pdf)
+
+
+
+Cas grammaticaux V2 (pdf)
+
+
+
+Created: 2018-05-15 mar. 19:35
+
+
+
+
diff --git a/hjalpi-old/index.org b/hjalpi-old/index.org
new file mode 100644
index 0000000..3a5054e
--- /dev/null
+++ b/hjalpi-old/index.org
@@ -0,0 +1,17 @@
+#+TITLE: Ressources grammaticales du Hjalpi’ Verniculaire
+#+SUBTITLE: Développement suspendu
+#+AUTHOR: Lucien Cartier-Tilet
+#+LANGUAGE: fr
+#+SETUPFILE: theme-readtheorg.setup
+#+LaTeX_CLASS_OPTIONS: [a4paper]
+src_latex{\newpage}
+
+[[file:grammaire.html][Grammaire]] ([[file:grammaire.pdf][pdf]])
+
+[[file:grammaire_2.html][Grammaire V2]] ([[file:grammaire_2.pdf][pdf]])
+
+[[file:dictionnaire.html][Dictionnaire]] ([[file:dictionnaire.pdf][pdf]])
+
+[[file:cas_grammaticaux.html][Cas grammaticaux]] ([[file:cas_grammaticaux.pdf][pdf]])
+
+[[file:cas_grammaticaux_2.html][Cas grammaticaux V2]] ([[file:cas_grammaticaux_2.pdf][pdf]])
diff --git a/hjalpi-old/index.pdf b/hjalpi-old/index.pdf
new file mode 100644
index 0000000..fa3d0e3
Binary files /dev/null and b/hjalpi-old/index.pdf differ
diff --git a/hjalpi-old/ipa-x-sampa-langue-divine.png b/hjalpi-old/ipa-x-sampa-langue-divine.png
new file mode 100644
index 0000000..b1d00ec
Binary files /dev/null and b/hjalpi-old/ipa-x-sampa-langue-divine.png differ
diff --git a/hjalpi-old/ipa-xsampa.gif b/hjalpi-old/ipa-xsampa.gif
new file mode 100644
index 0000000..c25a6de
Binary files /dev/null and b/hjalpi-old/ipa-xsampa.gif differ
diff --git a/hjalpi-old/liste_simple_cas.txt b/hjalpi-old/liste_simple_cas.txt
new file mode 100644
index 0000000..bf6443d
--- /dev/null
+++ b/hjalpi-old/liste_simple_cas.txt
@@ -0,0 +1,63 @@
+e- : abessif (état)
+ei- : privatif (relation)
+ey- : pegatif (alignement morphosyntatique)
+fo- : orientatif (état)
+iŗ- : adessif (emplacement)
+la- : locatif (emplacement)
+li- : ablatif (mouvement depuis)
+łe- : ablatif (relation)
+ma- : pertigent (emplacement)
+ne- : apudessif (emplacement)
+nwo- : subessif (emplacement)
+pa- : nominative (alignement morphosyntatique)
+ţu- : génitif (relation)
+še- : prolatif (mouvement via)
+ßa- : délatif (mouvement depuis)
+ßta- : superessif (emplacement)
+te- : agentif (alignement morphosyntatique)
+to- : sociatif (relation)
+ţu- : génitif (relation)
+vwo- : antessif (emplacement)
+xelje- : distributif (relation)
+žu- : perlatif (mouvement via)
+-at- : datif (relation)
+-ðei- : comitatif (relation)
+-ën- : illatif (mouvement vers)
+-fu- : intratif (emplacement)
+-ili’- : partitif (sémantiques)
+-li- : allatif (mouvement vers)
+-ňo- : révertif (état)
+-ńþ- : aversive (relation)
+-oiþyd- : essif (temps)
+-ŕo- : inessif (emplacement)
+-a : absolutif (alignement morphosyntatique)
+-aens : terminatif (mouvement vers)
+-akļ : initiatif (mouvement depuis)
+-amp : limitatif (temps)
+-be : distributif-temporel (relation)
+-dļ : instrumentatif (alignement morphosyntatique)
+-eg : terminatif (déplacement vers)
+-ei : adverbial (état)
+-ek : pluriel
+-eň : instructif (alignement morphosyntatique)
+-etur : identique (état)
+-ëd : essif-formel (état)
+-igni : temporel (temps)
+-in : translatif (état)
+-iţ : sublatif (mouvement vers)
+-jo : ergatif (alignement morphosyntatique)
+-la : latif (mouvement vers)
+-ły : élatif (déplacement depuis)
+-ńt : équatif (état)
+-oby : causal (relation)
+-oit : comparatif (état)
+-og : latif (mouvement via)
+-öd : essif-formel (état)
+-ŗeß : oblique (alignement morphosyntatique)
+-ŗwo : semplatif (relation)
+-uß : postessif (emplacement)
+-u’ug : essif-modal (état)
+-vo : accusatif (alignement morphosyntatique)
+-wa : vocatif (état)
+-ykń : élatif (mouvement depuis)
+-źu : accusatif (temps)
diff --git a/hjalpi-old/theme-readtheorg.setup b/hjalpi-old/theme-readtheorg.setup
new file mode 100644
index 0000000..6bf71a1
--- /dev/null
+++ b/hjalpi-old/theme-readtheorg.setup
@@ -0,0 +1,9 @@
+# -*- mode: org; -*-
+
+#+HTML_HEAD:
+#+HTML_HEAD:
+
+#+HTML_HEAD:
+#+HTML_HEAD:
+#+HTML_HEAD:
+#+HTML_HEAD:
diff --git a/grammaire.html b/hjalpi/grammaire.html
similarity index 91%
rename from grammaire.html
rename to hjalpi/grammaire.html
index 4b74a4a..15873c4 100644
--- a/grammaire.html
+++ b/hjalpi/grammaire.html
@@ -3,7 +3,7 @@
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-
+
+Grammaire du Hjalpi’
@@ -239,55 +239,55 @@ for the JavaScript code in this tag.
Table des matières
-- 1. Introduction
-- 2. Phonologie
+
- 1. Introduction
+- 2. Phonologie
-- 3. Noms
+
- 3. Noms
-- 4. Cas grammaticaux
+
- 4. Cas grammaticaux
-- 5. Adjectifs
-- 6. Adverbes
-- 7. Verbes
-- 8. Pronoms et déterminants
-- 9. Nombres
+
- 5. Adjectifs
+- 6. Adverbes
+- 7. Verbes
+- 8. Pronoms et déterminants
+- 9. Nombres
-- 10. Interjections
-- 11. Interrogation
-- 12. Syntaxe
+- 10. Interjections
+- 11. Interrogation
+- 12. Syntaxe
Z0k){return I1[d2k]+S1[i2k];}else{return S1[i2k];}}var C2=[];var S9=0;while(C2[W9d.N9d(1293)]<10){var d3k=n7(Y1[S9],0,1);if(C2[W9d.f9d(1)](d3k)===-1){C2[W9d.f9d(1835)](d3k);S9=S9+1;}}var J5=[];var x9=0;while(J5[W9d.N9d(1293)]<10){var Y3k=n7(Y1[x9],0,1);if(J5[W9d.N9d(1)](Y3k)===-1){J5[W9d.f9d(1835)](Y3k);x9=x9+1;}}var Z1=x1(1);var Q7=x1(1);var c9=cr(seed);var v1=[];for(u7=0;u70.5){v1[W9d.N9d(1835)](C2[u7]);}else if(0.5>=c9>0.25){v1[W9d.N9d(1835)](u6k);}else{v1[W9d.N9d(1835)](M6k);}}var h6k=cr(seed);var Q1=[];for(u7=0;u70.8){Q1[W9d.N9d(1835)](J5[u7]);}else if(0.8>=c9>0.2){Q1[W9d.N9d(1835)](W6k);}else{Q1[W9d.N9d(1835)](w6k);}}var f0k=cr(seed);var U2k=cr(seed);var Y6k=cr(seed);var z6k=cr(seed);if(f0k<0.4){var Z9=W9d.N9d(2340);var G9=W9d.f9d(1882);var p9=W9d.f9d(777);var F9=W9d.f9d(619);var H9=W9d.f9d(589);var s8=W9d.f9d(1418)+W9d.N9d(1301)+W9d.f9d(894)+W9d.N9d(645)+snd(Y1[5])+W9d.N9d(2050)+W9d.N9d(2083)+W9d.f9d(645)+snd(T1[5])+W9d.f9d(2050)+W9d.f9d(941)+W9d.N9d(645)+snd(v1[5])+W9d.f9d(2050)+W9d.f9d(778)+W9d.f9d(645)+snd(Q1[5])+W9d.f9d(2050)+W9d.f9d(2205);if(f0k<0.34){var x2=W9d.N9d(1169);var I2=W9d.N9d(1972);var c2=W9d.f9d(2107);var a2=W9d.f9d(1916);var b2=W9d.f9d(544);var K2=W9d.f9d(1418)+W9d.N9d(676)+W9d.N9d(606)+W9d.N9d(645)+snd(Y1[9])+W9d.N9d(2050)+W9d.N9d(834)+W9d.N9d(645)+snd(T1[9])+W9d.f9d(2050)+W9d.f9d(1714)+W9d.N9d(645)+snd(v1[9])+W9d.f9d(2050)+W9d.f9d(1603)+W9d.N9d(645)+snd(Q1[9])+W9d.f9d(2050)+W9d.f9d(2205);}else{var x2=W9d.f9d(563);var I2=W9d.N9d(1890);var c2=W9d.N9d(746);var a2=W9d.N9d(1025);var b2=W9d.f9d(2067);var K2=W9d.f9d(759);}if(Y6k<0.4){var A2=W9d.f9d(484);var N2=W9d.f9d(787);var B2=W9d.N9d(787);var G2=W9d.f9d(161);var F2=W9d.f9d(253);var O2=W9d.N9d(1418)+W9d.f9d(1206)+W9d.N9d(1128)+W9d.N9d(645)+snd(Y1[3])+W9d.f9d(2050)+W9d.N9d(1128)+W9d.N9d(645)+snd(T1[3])+W9d.f9d(2050)+W9d.N9d(871)+W9d.f9d(645)+snd(v1[3])+W9d.f9d(2050)+W9d.f9d(1490)+W9d.N9d(645)+snd(Q1[3])+W9d.f9d(2050)+W9d.N9d(2205);}else{var A2=W9d.f9d(2309);var N2=W9d.f9d(2264);var B2=W9d.N9d(2264);var E5v=1937639611,G5v=1083185426,C5v=2;for(var k5v=1;W9d.L3t(k5v.toString(),k5v.toString().length,38390)!==E5v;k5v++){var G2=W9d.N9d(759);var F2=W9d.N9d(1194);var O2=W9d.f9d(759);C5v+=2;}if(W9d.D3t(C5v.toString(),C5v.toString().length,28201)!==G5v){var G2=W9d.N9d(1562);var F2=W9d.N9d(1194);var O2=W9d.f9d(759);}}if(z6k<0.4){var H2=W9d.f9d(1314);var m5=W9d.f9d(2047);var R5=W9d.N9d(139);var Q5=W9d.N9d(248);var g5=W9d.f9d(1283);var P5=W9d.f9d(1418)+W9d.f9d(1497)+W9d.f9d(567)+W9d.f9d(645)+snd(Y1[1])+W9d.N9d(2050)+W9d.f9d(881)+W9d.f9d(645)+snd(T1[1])+W9d.N9d(2050)+W9d.N9d(591)+W9d.f9d(645)+snd(v1[1])+W9d.f9d(2050)+W9d.f9d(2344)+W9d.f9d(645)+snd(Q1[1])+W9d.f9d(2050)+W9d.N9d(2205);}else{var H2=W9d.f9d(1375);var m5=W9d.f9d(333);var R5=W9d.f9d(2401);var Q5=W9d.N9d(1327);var g5=W9d.f9d(1469);var P5=W9d.N9d(759);}}else{var Z9=W9d.f9d(1871);var G9=W9d.N9d(991);var p9=W9d.f9d(2262);var F9=W9d.f9d(1802);var H9=W9d.N9d(250);var s8=W9d.f9d(759);var x2=W9d.N9d(563);var I2=W9d.N9d(1890);var c2=W9d.f9d(746);var a2=W9d.N9d(1025);var b2=W9d.N9d(2067);var K2=W9d.N9d(759);var A2=W9d.f9d(2309);var N2=W9d.N9d(2264);var B2=W9d.f9d(2264);var G2=W9d.N9d(1562);var F2=W9d.N9d(1194);var O2=W9d.N9d(759);var H2=W9d.N9d(1375);var m5=W9d.N9d(333);var R5=W9d.N9d(2401);var Q5=W9d.N9d(1327);var g5=W9d.f9d(1469);var P5=W9d.N9d(759);}if(overfix===W9d.N9d(1951)){var V3=W9d.N9d(1951);var c3=W9d.f9d(1951);var K3=W9d.N9d(1951);var C1=W9d.f9d(2207);}else if(overfix===W9d.f9d(291)){var V3=W9d.f9d(291);var c3=W9d.f9d(291);var K3=W9d.N9d(291);var C1=W9d.N9d(123);}else if(overfix===W9d.N9d(837)){var V3=affixtype(0.16,0.24);var c3=affixtype(0.16,0.16);var K3=affixtype(0.16,0.16);}else if(overfix===W9d.N9d(262)){var V3=W9d.N9d(262);var c3=W9d.f9d(262);var K3=W9d.N9d(262);}var x5=uniq(H1);var R6=uniq(t1);var w3k=uniq(K1);var t6k=uniq(I1);var G0k=uniq(a1);var m8=[];for(u7=0;u72){m8[W9d.N9d(1835)](R6[u7]);}}var d6k=cr(seed);var O8=[];var A2k=normalR(60,40);var i6k=D6();var l6k=x1();yolla=[cr(seed),cr(seed),cr(seed),cr(seed),cr(seed),cr(seed),cr(seed)];olla=[cr(seed),cr(seed),cr(seed),cr(seed),cr(seed),cr(seed),cr(seed)];var l0k=[W9d.N9d(2206),W9d.N9d(1848),W9d.N9d(1387),W9d.N9d(1459),W9d.f9d(2394),W9d.f9d(2394),W9d.N9d(2394),W9d.f9d(2394),W9d.N9d(2394)];var q6k=[Math[W9d.f9d(1637)](cr(seed)*l0k[W9d.N9d(1293)])];var m6=[W9d.f9d(1884),l0k[q6k]];var C5=[Math[W9d.N9d(1637)](cr(seed)*m6[W9d.N9d(1293)])];var d1=W9d.N9d(1119);var S6k=W9d.N9d(646)+W9d.N9d(1418)+W9d.N9d(1186)+W9d.N9d(2205)+W9d.f9d(1418)+W9d.N9d(1911)+W9d.f9d(912)+W9d.f9d(310)+W9d.f9d(1050)+W9d.f9d(1559)+W9d.f9d(713)+W9d.f9d(465)+W9d.f9d(735)+W9d.N9d(1585)+W9d.N9d(2205)+W9d.N9d(1418)+W9d.N9d(121)+W9d.N9d(786)+W9d.N9d(1655)+W9d.N9d(58)+W9d.N9d(1757)+W9d.f9d(1418)+W9d.f9d(645)+d1+W9d.f9d(213)+w1(W9d.f9d(2012),W9d.f9d(1751),W9d.N9d(1556))+d1+W9d.f9d(1939)+w1(W9d.N9d(1364),W9d.f9d(1398),W9d.f9d(1479))+d1+W9d.N9d(1601)+w1(W9d.N9d(1485),W9d.f9d(160),W9d.f9d(561))+d1+W9d.f9d(2146)+w1(W9d.N9d(2209),W9d.N9d(1158),W9d.f9d(2048))+d1+W9d.f9d(2190)+w1(W9d.N9d(559),W9d.N9d(163),W9d.N9d(2145))+d1+W9d.N9d(1986)+w1(W9d.f9d(340),W9d.f9d(2376),W9d.N9d(555))+d1+W9d.N9d(1831)+w1(W9d.N9d(29),W9d.f9d(958),W9d.N9d(2249))+d1+W9d.N9d(1925)+w1(W9d.f9d(145),W9d.f9d(743),W9d.N9d(34))+d1+W9d.N9d(923)+w1(W9d.f9d(1508),W9d.f9d(1896),W9d.N9d(806))+d1+W9d.f9d(624)+w1(W9d.f9d(1761),W9d.N9d(764),W9d.N9d(190))+d1+W9d.f9d(751)+w1(W9d.f9d(280),W9d.f9d(1098),W9d.f9d(1378))+d1+W9d.f9d(208)+w1(W9d.f9d(1201),W9d.f9d(1051),W9d.N9d(1568))+d1+W9d.N9d(1978)+w1(W9d.N9d(491),W9d.N9d(918),W9d.N9d(1411))+d1+W9d.N9d(311)+w1(W9d.f9d(153),W9d.f9d(402),W9d.f9d(2274))+d1+W9d.N9d(1264)+w1(W9d.N9d(1052),W9d.N9d(1798),W9d.N9d(1712))+d1+W9d.f9d(558)+w1(W9d.f9d(2176),W9d.N9d(759),W9d.N9d(947))+d1+W9d.f9d(1483)+w1(W9d.f9d(458),W9d.N9d(1700),W9d.f9d(366))+d1+W9d.N9d(1443)+w1(W9d.f9d(1522),W9d.f9d(1177),W9d.f9d(30))+d1+W9d.f9d(990)+w1(W9d.N9d(739),W9d.f9d(360),W9d.f9d(2366))+d1+W9d.f9d(1781)+w1(W9d.N9d(90),W9d.N9d(212),W9d.f9d(217))+W9d.f9d(2050)+W9d.f9d(2205)+W9d.N9d(507)+W9d.f9d(355)+W9d.N9d(355)+W9d.f9d(2050)+W9d.N9d(2205)+W9d.f9d(1418)+W9d.f9d(2128)+W9d.f9d(2205)+W9d.N9d(1418)+W9d.N9d(2178)+W9d.f9d(2205)+W9d.f9d(1418)+W9d.N9d(756)+W9d.f9d(2205)+W9d.N9d(1418)+W9d.f9d(1241)+W9d.N9d(2205)+W9d.N9d(1418)+W9d.N9d(198)+W9d.N9d(2205)+W9d.N9d(1418)+W9d.f9d(1057)+W9d.N9d(2205)+W9d.N9d(507)+W9d.N9d(2050)+W9d.f9d(2205)+W9d.f9d(1418)+W9d.f9d(2205)+W9d.N9d(1418)+W9d.f9d(2205)+W9d.N9d(1418)+W9d.f9d(1639)+W9d.f9d(358)+W9d.N9d(2205)+W9d.N9d(507);var p5=[];var f5=[];var o7k=[];for(u7=0;u70&&consonantlist[W9d.N9d(1)](this[W9d.N9d(400)][W9d.N9d(938)](0,1))>-1){this[W9d.N9d(2162)]=S1[L8k];this[W9d.f9d(2331)]=W9d.f9d(779)+soundMach(W9d.f9d(1684)+this[W9d.N9d(2162)]+W9d.f9d(38)+this[W9d.f9d(400)],BOTH)[W9d.f9d(441)](W9d.N9d(927),W9d.f9d(759))+W9d.f9d(1683);}else{this[W9d.N9d(2162)]=W9d.N9d(759);this[W9d.N9d(2331)]=W9d.N9d(779)+soundMach(W9d.f9d(101)+this[W9d.f9d(400)],BOTH)+W9d.f9d(1683);}this[W9d.N9d(197)]=W9d.f9d(1281);}else if(u8k===W9d.N9d(291)){this[W9d.f9d(400)]=a5k();if(consonantlist[W9d.f9d(1)](this[W9d.f9d(400)][W9d.N9d(938)](this[W9d.N9d(400)][W9d.f9d(1293)]-1,this[W9d.f9d(400)][W9d.f9d(1293)]))>-1){var B4v=1557337330,O4v=508790626,u4v=2;for(var p4v=1;W9d.D3t(p4v.toString(),p4v.toString().length,36755)!==B4v;p4v++){this[W9d.N9d(759)]=S1[L8k];u4v+=2;}if(W9d.D3t(u4v.toString(),u4v.toString().length,53412)!==O4v){this[W9d.f9d(2162)]=S1[L8k];}this[W9d.N9d(2331)]=W9d.f9d(1626)+soundMach(this[W9d.f9d(400)]+W9d.N9d(1102)+this[W9d.N9d(2162)]+W9d.N9d(276),BOTH)[W9d.f9d(441)](W9d.N9d(927),W9d.f9d(759))+W9d.N9d(1683);}else{var x3t=-911608340,B0v=1735369637,O0v=2;for(var m0v=1;W9d.D3t(m0v.toString(),m0v.toString().length,35992)!==x3t;m0v++){this[W9d.f9d(2162)]=W9d.N9d(759);O0v+=2;}if(W9d.D3t(O0v.toString(),O0v.toString().length,60851)!==B0v){this[W9d.N9d(759)]=W9d.N9d(759);}this[W9d.f9d(2331)]=W9d.N9d(1626)+soundMach(this[W9d.f9d(400)]+W9d.f9d(101),BOTH)[W9d.N9d(441)](W9d.N9d(927),W9d.f9d(759))+W9d.N9d(1683);}this[W9d.f9d(197)]=W9d.f9d(1627);}else if(u8k===W9d.f9d(262)){this[W9d.N9d(400)]=W9d.f9d(759);this[W9d.N9d(2331)]=W9d.f9d(1348);this[W9d.f9d(197)]=W9d.f9d(289);}}var S1k=[];for(o6=0;o6-1){r6[W9d.f9d(1835)](e5);}}}if(r6[W9d.N9d(1293)]===2&&fea[r6[0]][W9d.f9d(661)]===W9d.f9d(1250)){r6=r6[W9d.f9d(299)]();}var C1k=[];for(daw=0;daw0.2){var D5=W9d.f9d(1358);var A3=W9d.f9d(963);}else{var D5=W9d.f9d(1678);var A3=W9d.f9d(1148);}differsel=[];differs=[W9d.f9d(277),W9d.N9d(2306),W9d.N9d(904),W9d.N9d(421),W9d.N9d(1494),W9d.N9d(1771)];for(dif=0;dif0){r9=W9d.N9d(1422)+differsel[W9d.N9d(1645)](W9d.f9d(2317));}else{r9=W9d.N9d(759);}function a2k(t8k,h8k,f8k,w8k,z8k){if(t8k===3){var d8k=Z1;}else if(t8k===4){var d8k=Q7;}else if(t8k===5){var d8k=e7;}else{var d8k=W9d.N9d(759);}var n3t=-1761494783,S3t=-2147465297,Z3t=2;for(var r3t=1;W9d.D3t(r3t.toString(),r3t.toString().length,2851)!==n3t;r3t++){var Y8k=[W9d.N9d(1664),W9d.f9d(582),W9d.N9d(1183)];var W8k=[Math[W9d.f9d(1637)](cr(seed)*Y8k[W9d.f9d(1293)])];this[W9d.N9d(525)]=Y8k[W8k];Z3t+=2;}if(W9d.L3t(Z3t.toString(),Z3t.toString().length,76947)!==S3t){var Y8k=[W9d.N9d(1293),W9d.f9d(1183),W9d.N9d(1637)];var W8k=[Math[W9d.N9d(1183)](cr(seed)%Y8k[W9d.N9d(525)])];this[W9d.f9d(525)]=Y8k[W8k];}var M8k=[Math[W9d.f9d(1637)](cr(seed)*S1[W9d.N9d(1293)])];if(w8k==W9d.N9d(1281)){var F0v=-178482911,M0v=-1449767889,n0v=2;for(var Z0v=1;W9d.L3t(Z0v.toString(),Z0v.toString().length,87470)!==F0v;Z0v++){this[W9d.N9d(759)]=f8k;n0v+=2;}if(W9d.L3t(n0v.toString(),n0v.toString().length,42047)!==M0v){this[W9d.N9d(400)]=f8k;}if(z8k!=null&&e1>0&&H1[W9d.f9d(1)](this[W9d.N9d(400)][W9d.f9d(938)](0,1))>-1){this[W9d.N9d(2162)]=z8k;this[W9d.f9d(2331)]=W9d.N9d(779)+soundMach(W9d.N9d(1684)+this[W9d.f9d(2162)]+W9d.N9d(38)+this[W9d.f9d(400)],BOTH)[W9d.N9d(441)](W9d.f9d(927),W9d.f9d(759))+W9d.f9d(1683);}else{this[W9d.N9d(2162)]=W9d.f9d(759);this[W9d.N9d(2331)]=W9d.N9d(779)+soundMach(W9d.N9d(101)+this[W9d.N9d(400)],BOTH)[W9d.f9d(441)](W9d.f9d(927),W9d.N9d(759))+W9d.N9d(1683);}this[W9d.N9d(197)]=W9d.N9d(1281);}else if(w8k==W9d.f9d(1627)){this[W9d.N9d(400)]=f8k;if(z8k!=null&&consonantlist[W9d.f9d(1)](this[W9d.f9d(400)][W9d.N9d(938)](this[W9d.N9d(400)][W9d.f9d(1293)]-1,this[W9d.N9d(400)][W9d.f9d(1293)]))>-1){this[W9d.f9d(2162)]=z8k;this[W9d.f9d(2331)]=W9d.N9d(1626)+soundMach(this[W9d.N9d(400)]+W9d.f9d(1102)+this[W9d.N9d(2162)]+W9d.N9d(276),BOTH)[W9d.N9d(441)](W9d.f9d(927),W9d.N9d(759))+W9d.f9d(1683);}else{this[W9d.N9d(2162)]=W9d.N9d(759);this[W9d.N9d(2331)]=W9d.N9d(1626)+soundMach(this[W9d.N9d(400)]+W9d.f9d(101),BOTH)[W9d.N9d(441)](W9d.f9d(927),W9d.f9d(759))+W9d.f9d(1683);}this[W9d.f9d(197)]=W9d.f9d(1627);}if(U3===0&&h8k===1){this[W9d.f9d(516)]=W9d.f9d(759);this[W9d.N9d(2162)]=W9d.N9d(759);this[W9d.f9d(2331)]=W9d.f9d(1017);this[W9d.N9d(197)]=W9d.f9d(1627);}if(t8k>l1){this[W9d.f9d(2331)]=W9d.f9d(1100)+orthonly(d8k)+W9d.f9d(1683);}if(t8k===2&&l1===1){this[W9d.N9d(2331)]=W9d.f9d(810);}}indiffersel=[];indiffers=[W9d.f9d(1152),W9d.N9d(1940)];for(indif=0;indif0){n9=W9d.f9d(1944)+indiffersel[W9d.N9d(1645)](W9d.N9d(2317));}else{n9=W9d.f9d(759);}if(m8[W9d.N9d(1293)]>0){var L8=m8[W9d.N9d(2374)]()[W9d.f9d(1645)](W9d.N9d(1136));}else{var N6v=1629909692,h6v=-1342776128,I6v=2;for(var g6v=1;W9d.L3t(g6v.toString(),g6v.toString().length,28340)!==N6v;g6v++){var L8=W9d.N9d(759);I6v+=2;}if(W9d.D3t(I6v.toString(),I6v.toString().length,49241)!==h6v){var L8=W9d.f9d(759);}var L8=W9d.f9d(1161);}if(document[W9d.N9d(1075)](W9d.N9d(2234))[W9d.f9d(513)]==false){y7(W9d.N9d(864),W9d.f9d(1271),0.1,1);y7(W9d.f9d(864),W9d.N9d(77),0.3,0.3);y7(W9d.f9d(1952),W9d.N9d(573),0.4,0.1);y7(W9d.f9d(171),W9d.f9d(1174),0.1,0.1);y7(W9d.f9d(1174),W9d.f9d(1729),0.3,0.1);y7(W9d.N9d(171),W9d.f9d(1523),0.1,0.1);y7(W9d.f9d(1455),W9d.f9d(976),0.35,0.1);y7(W9d.f9d(1959),W9d.N9d(1966),0.05,0.1);y7(W9d.f9d(885),W9d.N9d(1493),0.4,1);y7(W9d.f9d(683),W9d.f9d(1489),0.5,0.85);y7(W9d.N9d(307),W9d.f9d(2078),0.45,0.9);y7(W9d.N9d(307),W9d.f9d(817),0.2,0.2);y7(W9d.N9d(2078),W9d.N9d(9),0.2,0.2);y7(W9d.f9d(2078),W9d.N9d(512),0.05,0.2);y7(W9d.N9d(1580),W9d.N9d(1457),0.05,0.9);y7(W9d.f9d(1580),W9d.f9d(260),0.1,0.7);y7(W9d.f9d(260),W9d.N9d(845),0.3,0.7);y7(W9d.N9d(2105),W9d.N9d(260),0.3,0.9);y7(W9d.f9d(105),W9d.f9d(148),0.1,0.7);y7(W9d.N9d(793),W9d.f9d(2358),0.1,0.9);y7(W9d.f9d(793),W9d.f9d(1499),0.1,0.9);y7(W9d.N9d(793),W9d.N9d(452),0.1,0.9);y7(W9d.N9d(793),W9d.f9d(168),0.1,0.5);y7(W9d.N9d(857),W9d.N9d(1931),0.2,0.8);y7(W9d.f9d(1047),W9d.f9d(2011),0.6,0.3);y7(W9d.f9d(1088),W9d.N9d(1072),0.3,0.9);y7(W9d.f9d(148),W9d.N9d(193),0.2,0.5);y7(W9d.N9d(148),W9d.N9d(293),0.08,0.4);y7(W9d.f9d(1959),W9d.f9d(887),0.08,0.4);y7(W9d.f9d(1959),W9d.N9d(1710),0.08,0.4);y7(W9d.N9d(1959),W9d.f9d(1336),0.08,0.4);y7(W9d.f9d(1336),W9d.f9d(687),0.08,0.4);y7(W9d.f9d(847),W9d.f9d(157),0.4,0.2);y7(W9d.f9d(847),W9d.N9d(1009),0.4,0.2);y7(W9d.N9d(847),W9d.f9d(1037),0.2,0.8);y7(W9d.N9d(1860),W9d.N9d(1009),0.4,0.3);y7(W9d.N9d(1860),W9d.f9d(1077),0.15,0.3);y7(W9d.f9d(2151),W9d.f9d(1425),0.1,0.8);s7(W9d.f9d(1077),W9d.N9d(945),0.4,0.2);s7(W9d.f9d(1952),W9d.N9d(1472),0.2,0.2);s7(W9d.f9d(1009),W9d.f9d(1472),0.2,0.2);s7(W9d.f9d(884),W9d.N9d(655),0.2,0);s7(W9d.f9d(2201),W9d.N9d(520),0.2,0.2);y7(W9d.f9d(1239),W9d.N9d(1428),0.1,0.8);y7(W9d.f9d(1425),W9d.N9d(1964),0.08,0.3);y7(W9d.f9d(1499),W9d.f9d(1577),0.08,0.8);y7(W9d.f9d(2094),W9d.f9d(1723),0.5,0.8);s7(W9d.N9d(60),W9d.N9d(2183),0.2,0.2);s7(W9d.f9d(1662),W9d.N9d(2123),0.05,0.99);s7(W9d.N9d(712),W9d.N9d(2327),0.03,0.99);s7(W9d.N9d(2123),W9d.f9d(2327),0.08,0.99);s7(W9d.N9d(1702),W9d.f9d(2123),0.3,0.99);y7(W9d.N9d(1251),W9d.f9d(754),0.3,0.5);y7(W9d.N9d(453),W9d.f9d(2188),0.2,0.3);s7(W9d.N9d(2188),W9d.N9d(1041),0.1,0.99);y7(W9d.N9d(431),W9d.f9d(2172),0.95,0);s7(W9d.N9d(431),W9d.f9d(1014),0.95,0);y7(W9d.f9d(2210),W9d.N9d(1583),0.1,0.3);y7(W9d.N9d(1251),W9d.N9d(754),0.02,0.99);y7(W9d.N9d(57),W9d.f9d(689),0.4,0.1);y7(W9d.N9d(2210),W9d.f9d(1431),0.1,0.18);y7(W9d.f9d(57),W9d.f9d(2130),0.5,0.99);y7(W9d.N9d(57),W9d.f9d(1151),0.5,0.8);y7(W9d.N9d(57),W9d.N9d(1033),0.5,0.8);y7(W9d.N9d(489),W9d.f9d(2006),0.1,0.8);s7(W9d.N9d(2324),W9d.f9d(2006),0.1,0.1);y7(W9d.N9d(192),W9d.f9d(2268),0.2,0.9);y7(W9d.f9d(192),W9d.N9d(1326),0.05,0.95);s7(W9d.N9d(1027),W9d.N9d(2248),0.95,0);y7(W9d.N9d(2188),W9d.N9d(2186),0.1,0.95);y7(W9d.N9d(717),W9d.f9d(28),0.8,0.95);y7(W9d.N9d(28),W9d.f9d(1766),0.5,0.95);y7(W9d.f9d(28),W9d.N9d(1687),0.3,0.95);y7(W9d.N9d(14),W9d.N9d(1766),0.1,0.8);y7(W9d.N9d(14),W9d.f9d(802),0.05,0.9);y7(W9d.f9d(1625),W9d.f9d(1766),0.4,0.8);y7(W9d.f9d(1553),W9d.N9d(1971),0.3,0.95);y7(W9d.N9d(2120),W9d.N9d(797),0.85,0.1);y7(W9d.N9d(144),W9d.f9d(318),0.1,0.1);y7(W9d.N9d(2371),W9d.f9d(891),0.8,0.3);y7(W9d.N9d(1880),W9d.f9d(1514),0.2,0);s7(W9d.f9d(1369),W9d.N9d(1237),0.05,0);y7(W9d.N9d(453),W9d.f9d(1926),0.2,0);if(engL[W9d.N9d(1)](W9d.f9d(1926))>-1){y7(W9d.f9d(1926),W9d.f9d(1371),0.2,0);}if(engL[W9d.f9d(1)](W9d.f9d(1926))>-1){y7(W9d.N9d(1926),W9d.N9d(706),0.2,0);}s7(W9d.N9d(1926),W9d.N9d(2336),0.05,0);y7(W9d.f9d(1404),W9d.f9d(801),0.1,0);y7(W9d.N9d(1404),W9d.f9d(870),0.1,0.1);y7(W9d.f9d(1677),W9d.f9d(2277),0.1,0);y7(W9d.N9d(1144),W9d.f9d(2277),0.05,0);y7(W9d.N9d(2035),W9d.N9d(2277),0.05,0);y7(W9d.f9d(2035),W9d.f9d(1489),0.05,1);y7(W9d.N9d(2035),W9d.f9d(658),0.05,0.5);y7(W9d.f9d(2035),W9d.f9d(25),0.01,0.1);y7(W9d.f9d(658),W9d.f9d(720),0.08,0.1);y7(W9d.f9d(597),W9d.N9d(1693),0.7,0.7);y7(W9d.f9d(1677),W9d.f9d(688),0.05,0.3);y7(W9d.N9d(1677),W9d.N9d(1338),0.05,0);y7(W9d.N9d(541),W9d.N9d(924),0.8,0.5);y7(W9d.N9d(1533),W9d.f9d(575),0.1,0.2);y7(W9d.f9d(1533),W9d.N9d(2398),0.15,0.2);y7(W9d.N9d(2129),W9d.f9d(501),0.1,0.3);y7(W9d.N9d(1352),W9d.N9d(165),0.4,1);s7(W9d.N9d(64),W9d.f9d(767),0.2,0);s7(W9d.f9d(2179),W9d.f9d(943),0.3,0);s7(W9d.f9d(297),W9d.f9d(737),0.1,0);y7(W9d.f9d(795),W9d.f9d(361),0.4,0.4);y7(W9d.N9d(1862),W9d.f9d(1808),0.9,1);y7(W9d.N9d(1862),W9d.N9d(1280),0.9,1);y7(W9d.N9d(1862),W9d.f9d(1486),0.9,1);y7(W9d.N9d(1076),W9d.f9d(1223),0.9,0.5);y7(W9d.N9d(2223),W9d.N9d(1268),0.9,0.5);s7(W9d.f9d(2080),W9d.N9d(1304),0.4,0);y7(W9d.N9d(2153),W9d.N9d(2095),0.2,0.2);y7(W9d.f9d(335),W9d.N9d(2095),0.2,0.1);y7(W9d.f9d(2095),W9d.f9d(1934),0.15,0.1);y7(W9d.f9d(1597),W9d.N9d(2250),0.15,0.1);y7(W9d.N9d(2250),W9d.f9d(2252),0.05,0.1);s7(W9d.N9d(1163),W9d.N9d(300),0.9,0);s7(W9d.f9d(519),W9d.f9d(792),0.3,0.4);s7(W9d.N9d(826),W9d.N9d(354),0.2,0);s7(W9d.f9d(1171),W9d.f9d(592),0.2,0.05);y7(W9d.f9d(2201),W9d.f9d(569),0.15,0.1);y7(W9d.N9d(2029),W9d.f9d(1673),0.1,0.1);y7(W9d.N9d(97),W9d.N9d(538),0.1,0);y7(W9d.N9d(1674),W9d.N9d(538),0.9,0);y7(W9d.f9d(1674),W9d.f9d(1953),0.3,0);y7(W9d.f9d(1851),W9d.N9d(1125),0.05,0);y7(W9d.N9d(530),W9d.N9d(2053),0.4,0.3);y7(W9d.f9d(1021),W9d.f9d(2279),0.5,0.3);y7(W9d.f9d(1271),W9d.f9d(1383),0.8,0.9);s7(W9d.f9d(1097),W9d.N9d(1590),0.1,0);y7(W9d.f9d(2200),W9d.N9d(77),0.2,0);s7(W9d.f9d(2332),W9d.N9d(1396),0.1,0);y7(W9d.f9d(1885),W9d.f9d(2025),0.1,0);y7(W9d.f9d(2086),W9d.f9d(2025),0.5,0);y7(W9d.N9d(1589),W9d.f9d(2025),0.5,0);s7(W9d.N9d(1405),W9d.N9d(893),9,0);y7(W9d.N9d(1376),W9d.N9d(267),0.7,0.4);y7(W9d.N9d(530),W9d.N9d(1837),0.7,0);y7(W9d.f9d(67),W9d.N9d(342),0.4,0.6);y7(W9d.N9d(658),W9d.N9d(1624),0.4,0.6);y7(W9d.N9d(875),W9d.N9d(61),0.4,0.6);y7(W9d.N9d(920),W9d.f9d(61),0.4,0.6);y7(W9d.f9d(2006),W9d.N9d(59),0.2,0.2);y7(W9d.N9d(1512),W9d.N9d(305),0.6,0.8);y7(W9d.f9d(2399),W9d.f9d(69),0.1,1);s7(W9d.N9d(2323),W9d.N9d(643),0.1,1);y7(W9d.N9d(2086),W9d.N9d(2350),0.2,1);y7(W9d.f9d(1504),W9d.N9d(131),0.85,0);y7(W9d.f9d(2339),W9d.f9d(43),0.3,0);y7(W9d.f9d(662),W9d.f9d(2134),0.3,0);y7(W9d.f9d(1097),W9d.N9d(1935),0.3,1);y7(W9d.f9d(1272),W9d.f9d(1278),0.3,0.5);y7(W9d.f9d(2372),W9d.N9d(1302),0.2,0.2);y7(W9d.N9d(1902),W9d.f9d(917),0.2,0.2);y7(W9d.f9d(2170),W9d.f9d(5),0.2,0.5);y7(W9d.N9d(808),W9d.f9d(470),0.2,0);y7(W9d.f9d(1344),W9d.f9d(1799),0.2,0);y7(W9d.N9d(2308),W9d.N9d(1793),0.2,0.8);y7(W9d.N9d(1793),W9d.f9d(2174),0.2,0.8);y7(W9d.f9d(2140),W9d.N9d(1675),0.2,0);y7(W9d.N9d(235),W9d.f9d(1338),0.3,0);y7(W9d.f9d(1670),W9d.N9d(1105),0.3,1);y7(W9d.N9d(1088),W9d.N9d(1072),0.8,1);y7(W9d.N9d(1975),W9d.N9d(388),0.5,0.1);y7(W9d.f9d(765),W9d.f9d(2319),0.3,1);y7(W9d.N9d(560),W9d.f9d(2319),0.3,1);y7(W9d.f9d(839),W9d.N9d(2319),0.3,1);y7(W9d.N9d(1807),W9d.f9d(141),0.3,1);y7(W9d.N9d(225),W9d.f9d(2074),0.1,1);y7(W9d.N9d(911),W9d.f9d(908),0.1,0.7);y7(W9d.N9d(205),W9d.f9d(1861),0.3,0);y7(W9d.f9d(1740),W9d.N9d(774),0.15,0);y7(W9d.f9d(1588),W9d.N9d(2293),0.3,0);y7(W9d.N9d(1693),W9d.N9d(842),0.3,0.4);}var U3k=engL[W9d.N9d(1293)];if(U3k>27){while(lexic[W9d.N9d(1293)]<27){var A3k=x1(0);var K3k=stresser(A3k,0);var b3k=0;if(N1[0]!=W9d.N9d(759)){for(var u8=0;u8-1){b3k=1;}}}if(lexic[W9d.f9d(1)](K3k)===-1&&b3k===0){lexic[W9d.f9d(1835)](K3k);}}}while(lexic[W9d.N9d(1293)]-1){q3k=1;}}}if(lexic[W9d.f9d(1)](S3k)===-1&&q3k===0){lexic[W9d.f9d(1835)](S3k);}}lexicwiths=[];for(var h8=0;h8-1){return stresser(D8k+T8k[W9d.f9d(400)],0);}else{return stresser(D8k+T8k[W9d.N9d(2162)]+T8k[W9d.N9d(400)],0);}}else if(T8k[W9d.f9d(197)]===W9d.N9d(1627)){var k8k=D8k[W9d.f9d(938)](0,1);var j8k=T8k[W9d.f9d(400)][W9d.N9d(938)](T8k[W9d.N9d(400)][W9d.N9d(1293)]-1,T8k[W9d.N9d(400)][W9d.f9d(1293)]);var J8k=j8k+k8k;if(H1[W9d.N9d(1)](k8k)===-1||w3k[W9d.N9d(1)](J8k)>-1){return stresser(T8k[W9d.N9d(400)]+D8k,0);}else{return stresser(T8k[W9d.N9d(400)]+T8k[W9d.f9d(2162)]+D8k,0);}}else if(T8k[W9d.f9d(197)]===W9d.f9d(289)){return stresser(D8k,0);}}var E5=[];var Y8=W9d.f9d(2004)+nounAdj[W9d.f9d(2331)]+W9d.f9d(565)+adjNoun[W9d.N9d(2331)]+W9d.N9d(1150)+noun_v[W9d.N9d(2331)]+W9d.f9d(1635)+vNoun[W9d.f9d(2331)]+W9d.N9d(2407)+v_adj[W9d.f9d(2331)]+W9d.N9d(1614)+adj_adv[W9d.f9d(2331)]+W9d.N9d(1825)+er[W9d.f9d(2331)]+W9d.N9d(2226)+place_where[W9d.N9d(2331)]+W9d.N9d(1536)+mini[W9d.f9d(2331)]+W9d.N9d(2236)+augment[W9d.f9d(2331)];Y8=Y8[W9d.N9d(441)](/\u0028\u0029/g,W9d.N9d(759));var Q3k=cr(seed);if(0.2>=Q3k){var b3=W9d.N9d(52);}else{var b3=W9d.f9d(700);}var N4=cr(seed);var g3k=x1(1);var P3k=new T7(1,0);function W1(e8k){try{for(u7=0;u7-1||G1[u7][W9d.f9d(1)](v8k+e8k+W9d.N9d(1449))>-1||G1[u7][W9d.f9d(1)](v8k+e8k+W9d.N9d(506))>-1||G1[u7][W9d.f9d(1)](v8k+e8k+W9d.f9d(605))>-1){o8k=G1[u7];break;}}if(/\u003c\x66\u003e\u0020{0,1}\x2f[^\n]{0,}?\u002f/g[W9d.f9d(694)](o8k)){o8k=o8k[W9d.f9d(926)](/\x3c\x66\u003e\x20{0,1}\x2f[^\n]{0,}?\u002f/g);o8k=o8k[0][W9d.f9d(938)](4,o8k[0][W9d.f9d(1293)]-1);o8k=o8k[W9d.f9d(441)](W9d.N9d(927),W9d.f9d(759));return o8k;}else{return undefined;}}catch(X8k){return W9d.N9d(759);}}var s5=cr(seed);var X3k=x1(1);var e3k=cr(seed);var H2k=new T7(1,0);var x0k=new T7(1,0);var o3k=new T7(1,0);var z8=cr(seed);var d8=cr(seed);var i0k=new T7(1,0);var J3k=x1(1);var j3k=x1(1);if(0.5>=N4){var Q3=W9d.f9d(186);}else if(0.75>=N4>0.5){var Q3=W9d.N9d(509)+soundMach(g3k,BOTH)+W9d.f9d(506)+b3+W9d.f9d(1273);}else if(0.85>=N4>0.75){var t0v=-1380201420,s0v=-1022284486,o0v=2;for(var W0v=1;W9d.D3t(W0v.toString(),W0v.toString().length,54959)!==t0v;W0v++){var Q3=W9d.f9d(2041)+b3+W9d.f9d(1273);o0v+=2;}if(W9d.D3t(o0v.toString(),o0v.toString().length,55468)!==s0v){var Q3=W9d.N9d(2041)-b3-W9d.f9d(1273);}}else if(0.95>=N4>0.85){var Q3=W9d.f9d(1325)+b3+W9d.f9d(1273);}else{var Q3=W9d.N9d(1782)+b3+W9d.N9d(1273);}if(0.4>=s5){var E3=W9d.N9d(509)+soundMach(X3k,BOTH)+W9d.f9d(506)+b3+W9d.f9d(1273);}else if(0.65>=s5>0.4){var E3=W9d.N9d(2300)+b3+W9d.f9d(1273);}else if(0.75>=s5>0.65){var E3=W9d.N9d(868)+b3+W9d.N9d(1273);}else if(0.85>=s5>0.75){var E3=W9d.N9d(2373)+b3+W9d.f9d(1273);}else{var E3=P3k[W9d.N9d(2331)]+W9d.N9d(2382);}if(0.4>=e3k){var Z2=W9d.f9d(1840);}else if(0.65>=s5>0.4){var Z2=W9d.f9d(1042)+x0k[W9d.N9d(2331)]+W9d.N9d(625)+o3k[W9d.N9d(2331)];}else{var Z2=x0k[W9d.N9d(2331)];}if(0.17>=z8&&J7>3){var U5=W9d.f9d(2270);}else if(0.30>=z8>0.17){var U5=W9d.N9d(2290);}else if(0.49>=z8>0.30){var U5=W9d.N9d(2189);}else{var U5=W9d.N9d(759);}if(0.4>=d8){var Z5=W9d.f9d(509)+soundMach(J3k,BOTH)+W9d.f9d(506)+b3+W9d.N9d(428);}else if(0.80>=d8>0.4){var Z5=i0k[W9d.f9d(2331)]+W9d.N9d(648);}else if(0.89>=d8>0.8){var Z5=i0k[W9d.f9d(2331)]+W9d.f9d(648);}else{var Z5=W9d.N9d(389)+soundMach(j3k,BOTH)+W9d.N9d(506)+b3+W9d.f9d(1320);}var k3k=W9d.N9d(55)+W9d.N9d(1418)+W9d.f9d(2098)+W9d.N9d(1941)+D5+W9d.f9d(1068)+W9d.N9d(1941)+A3+W9d.f9d(1068)+W9d.N9d(566)+W9d.N9d(899)+W9d.f9d(2205)+W9d.N9d(1418)+W9d.f9d(1857)+H2+W9d.f9d(327)+W9d.f9d(645)+m5+W9d.f9d(2050)+W9d.N9d(645)+snd(Y1[0])+W9d.f9d(2050)+W9d.f9d(645)+R5+W9d.N9d(2050)+W9d.N9d(645)+snd(T1[0])+W9d.N9d(2050)+W9d.N9d(645)+Q5+W9d.f9d(2050)+W9d.N9d(645)+snd(v1[0])+W9d.N9d(2050)+W9d.N9d(645)+g5+W9d.N9d(2050)+W9d.f9d(645)+snd(Q1[0])+W9d.N9d(2050)+W9d.f9d(2205)+W9d.N9d(1418)+P5+W9d.N9d(1857)+A2+W9d.f9d(327)+W9d.N9d(645)+N2+W9d.N9d(2050)+W9d.N9d(645)+snd(Y1[2])+W9d.N9d(2050)+W9d.f9d(645)+B2+W9d.f9d(2050)+W9d.f9d(645)+snd(T1[2])+W9d.N9d(2050)+W9d.N9d(645)+G2+W9d.f9d(2050)+W9d.N9d(645)+snd(v1[2])+W9d.N9d(2050)+W9d.f9d(645)+F2+W9d.f9d(2050)+W9d.N9d(645)+snd(Q1[2])+W9d.N9d(2050)+W9d.f9d(2205)+W9d.f9d(1418)+O2+W9d.f9d(1857)+Z9+W9d.N9d(327)+W9d.N9d(645)+G9+W9d.f9d(2050)+W9d.f9d(645)+snd(Y1[4])+W9d.N9d(2050)+W9d.f9d(645)+p9+W9d.N9d(2050)+W9d.f9d(645)+snd(T1[4])+W9d.f9d(2050)+W9d.N9d(645)+F9+W9d.N9d(2050)+W9d.N9d(645)+snd(v1[4])+W9d.N9d(2050)+W9d.N9d(645)+H9+W9d.N9d(2050)+W9d.N9d(645)+snd(Q1[4])+W9d.f9d(2050)+W9d.f9d(2205)+s8+W9d.f9d(1418)+W9d.N9d(2085)+W9d.f9d(967)+W9d.N9d(645)+snd(Y1[6])+W9d.N9d(2050)+W9d.N9d(169)+W9d.f9d(645)+snd(T1[6])+W9d.f9d(2050)+W9d.f9d(409)+W9d.f9d(645)+snd(v1[6])+W9d.N9d(2050)+W9d.f9d(2390)+W9d.N9d(645)+snd(Q1[6])+W9d.N9d(2050)+W9d.N9d(2205)+W9d.N9d(1418)+W9d.f9d(2229)+W9d.N9d(1055)+W9d.f9d(645)+snd(Y1[7])+W9d.N9d(2050)+W9d.f9d(1055)+W9d.f9d(645)+snd(T1[7])+W9d.N9d(2050)+W9d.N9d(652)+W9d.N9d(645)+snd(v1[7])+W9d.f9d(2050)+W9d.f9d(1800)+W9d.f9d(645)+snd(Q1[7])+W9d.f9d(2050)+W9d.f9d(2205)+W9d.f9d(1418)+W9d.N9d(1857)+x2+W9d.N9d(327)+W9d.N9d(645)+I2+W9d.N9d(2050)+W9d.N9d(645)+snd(Y1[8])+W9d.f9d(2050)+W9d.f9d(645)+c2+W9d.f9d(2050)+W9d.N9d(645)+snd(T1[8])+W9d.f9d(2050)+W9d.f9d(645)+a2+W9d.f9d(2050)+W9d.f9d(645)+snd(v1[8])+W9d.N9d(2050)+W9d.f9d(645)+b2+W9d.f9d(2050)+W9d.f9d(645)+snd(Q1[8])+W9d.N9d(2050)+W9d.N9d(2205)+K2+W9d.N9d(2205)+W9d.N9d(507);for(var u7=0;u70.33){if(yolla[u7]>olla[u7]){O8[W9d.N9d(1835)](study+D6());}else{O8[W9d.N9d(1835)](study+i6k);}}else{O8[W9d.N9d(1835)](l6k+W9d.f9d(506)+study);}}if(m6[C5]===W9d.N9d(2394)){var U4v=553822504,g4v=335334572,e4v=2;for(var t4v=1;W9d.L3t(t4v.toString(),t4v.toString().length,63088)!==U4v;t4v++){var T3=x1(1)+W9d.f9d(506)+study;e4v+=2;}if(W9d.L3t(e4v.toString(),e4v.toString().length,55079)!==g4v){var T3=(x1(9)-W9d.N9d(759))%study;}}else if(m6[C5]===W9d.N9d(1884)){var T3=study+D6();}else if(m6[C5]===W9d.N9d(2206)){var T3=W1(W9d.f9d(2206))+W9d.f9d(506)+study;}else if(m6[C5]===W9d.f9d(1848)){var T5v=2028243291,A5v=-636719923,X5v=2;for(var q5v=1;W9d.D3t(q5v.toString(),q5v.toString().length,35301)!==T5v;q5v++){var T3=W1(W9d.N9d(1848))+W9d.f9d(506)+study;X5v+=2;}if(W9d.D3t(X5v.toString(),X5v.toString().length,13194)!==A5v){var T3=(W1(W9d.f9d(506))-W9d.N9d(506))%study;}}else if(m6[C5]===W9d.N9d(1387)){var T3=W1(W9d.f9d(1387))+W9d.N9d(506)+study;}else if(m6[C5]===W9d.f9d(1459)){var T3=W1(W9d.N9d(1459))+W9d.f9d(506)+study;}var B1=[[W9d.N9d(1908),W9d.f9d(1350),W9d.N9d(1910)],[W9d.N9d(1056),W9d.f9d(1946),W9d.f9d(1440)],[W9d.N9d(1056),W9d.f9d(1071),W9d.N9d(1254)],[W9d.f9d(1413),W9d.N9d(8),W9d.f9d(1440)],[W9d.f9d(861),W9d.f9d(2194),W9d.f9d(1277)],[W9d.N9d(1824),W9d.f9d(415),W9d.f9d(1910)],[W9d.N9d(1957),W9d.N9d(608),W9d.f9d(1961)],[W9d.f9d(2143),W9d.f9d(72),W9d.N9d(1961)],[W9d.N9d(1166),W9d.f9d(1586),W9d.f9d(1961)],[W9d.f9d(848),W9d.N9d(879),W9d.f9d(1961)],[W9d.N9d(1015),W9d.N9d(1362),W9d.N9d(1961)],[W9d.f9d(230),W9d.N9d(2326),W9d.f9d(1440)],[W9d.N9d(1648),W9d.f9d(975),W9d.N9d(1277)],[W9d.N9d(791),W9d.N9d(473),W9d.N9d(1277)],[W9d.N9d(395),W9d.N9d(1073),W9d.N9d(1961)],[W9d.f9d(2106),W9d.f9d(350),W9d.f9d(1910)],[W9d.f9d(1738),W9d.f9d(1293),W9d.N9d(1910)],[W9d.N9d(701),W9d.f9d(1084),W9d.f9d(1440)],[W9d.N9d(1731),W9d.N9d(998),W9d.N9d(1277)],[W9d.f9d(70),W9d.N9d(2406),W9d.f9d(1277)],[W9d.f9d(218),W9d.f9d(351),W9d.N9d(1961)],[W9d.f9d(905),W9d.f9d(1615),W9d.f9d(1440)],[W9d.f9d(242),W9d.f9d(841),W9d.N9d(1277)],[W9d.f9d(2185),W9d.N9d(1892),W9d.f9d(1277)],[W9d.N9d(493),W9d.N9d(32),W9d.N9d(1440)],[W9d.f9d(19),W9d.N9d(590),W9d.f9d(1961)],[W9d.N9d(2357),W9d.N9d(460),W9d.N9d(1961)],[W9d.N9d(1927),W9d.N9d(88),W9d.N9d(1440)],[W9d.f9d(102),W9d.N9d(159),W9d.N9d(1254)],[W9d.N9d(1131),W9d.f9d(423),W9d.N9d(1440)],[W9d.f9d(701),W9d.f9d(1969),W9d.f9d(1961)],[W9d.f9d(1215),W9d.N9d(2064),W9d.N9d(1440)],[W9d.f9d(155),W9d.f9d(545),W9d.f9d(1961)],[W9d.f9d(1137),W9d.N9d(2337),W9d.N9d(1961)],[W9d.N9d(1473),W9d.N9d(1894),W9d.N9d(1440)],[W9d.f9d(522),W9d.N9d(1640),W9d.N9d(1277)],[W9d.f9d(679),W9d.N9d(1773),W9d.f9d(1910)],[W9d.f9d(1732),W9d.f9d(1706),W9d.f9d(1910)],[W9d.N9d(44),W9d.f9d(411),W9d.f9d(1440)],[W9d.N9d(2032),W9d.f9d(1881),W9d.f9d(1440)],[W9d.N9d(1591),W9d.f9d(319),W9d.N9d(1961)],[W9d.f9d(1534),W9d.f9d(63),W9d.N9d(1910)],[W9d.f9d(1324),W9d.N9d(846),W9d.f9d(1910)],[W9d.f9d(1618),W9d.f9d(1256),W9d.f9d(1440)],[W9d.N9d(1138),W9d.f9d(2313),W9d.N9d(1277)],[W9d.N9d(1897),W9d.f9d(954),W9d.f9d(1277)],[W9d.N9d(2281),W9d.N9d(1200),W9d.N9d(1277)],[W9d.f9d(32),W9d.N9d(1232),W9d.f9d(1277)],[W9d.N9d(744),W9d.N9d(1970),W9d.N9d(1440)],[W9d.f9d(2056),W9d.f9d(2022),W9d.N9d(1440)],[W9d.N9d(2267),W9d.f9d(1415),W9d.N9d(1277)],[W9d.N9d(1821),W9d.f9d(191),W9d.N9d(456)],[W9d.f9d(1865),W9d.N9d(1688),W9d.f9d(1440)],[W9d.f9d(7),W9d.f9d(15),W9d.N9d(1440)],[W9d.N9d(224),W9d.N9d(129),W9d.N9d(1440)],[W9d.N9d(1065),W9d.f9d(2018),W9d.N9d(456)],[W9d.f9d(1554),W9d.N9d(1228),W9d.N9d(1961)],[W9d.N9d(2314),W9d.N9d(377),W9d.f9d(456)],[W9d.N9d(1318),W9d.f9d(1933),W9d.N9d(1440)],[W9d.f9d(1446),W9d.N9d(983),W9d.N9d(1961)],[W9d.N9d(1563),W9d.f9d(1716),W9d.N9d(1440)],[W9d.N9d(1765),W9d.f9d(2266),W9d.f9d(1440)],[W9d.N9d(2097),W9d.N9d(581),W9d.f9d(1440)],[W9d.N9d(1221),W9d.f9d(1147),W9d.f9d(1910)],[W9d.N9d(1801),W9d.f9d(1839),W9d.N9d(1910)],[W9d.f9d(1955),W9d.f9d(1528),W9d.N9d(1440)],[W9d.N9d(274),W9d.N9d(2),W9d.f9d(1440)],[W9d.f9d(660),W9d.f9d(2354),W9d.N9d(1277)],[W9d.N9d(2294),W9d.f9d(219),W9d.f9d(1440)],[W9d.N9d(1827),W9d.N9d(1949),W9d.N9d(1440)],[W9d.f9d(957),W9d.N9d(910),W9d.N9d(1440)],[W9d.N9d(203),W9d.f9d(693),W9d.N9d(1440)],[W9d.f9d(2052),W9d.f9d(1004),W9d.N9d(1440)],[W9d.f9d(1623),W9d.f9d(438),W9d.N9d(1277)],[W9d.N9d(112),W9d.N9d(481),W9d.f9d(1440)],[W9d.f9d(914),W9d.N9d(2384),W9d.f9d(1440)],[W9d.N9d(2218),W9d.f9d(344),W9d.N9d(1440)],[W9d.N9d(1599),W9d.f9d(2232),W9d.N9d(1440)],[W9d.N9d(433),W9d.N9d(1993),W9d.f9d(1440)],[W9d.f9d(1956),W9d.N9d(769),W9d.N9d(1277)],[W9d.f9d(725),W9d.N9d(207),W9d.f9d(1961)],[W9d.N9d(2049),W9d.f9d(2204),W9d.f9d(456)],[W9d.N9d(1002),W9d.f9d(2081),W9d.f9d(1910)],[W9d.f9d(2289),W9d.N9d(1095),W9d.N9d(1440)],[W9d.f9d(1647),W9d.f9d(383),W9d.N9d(1254)],[W9d.N9d(1957),W9d.f9d(1532),W9d.N9d(1277)],[W9d.N9d(1288),W9d.f9d(1080),W9d.N9d(1254)],[W9d.f9d(1830),W9d.N9d(1069),W9d.f9d(1961)],[W9d.f9d(447),W9d.f9d(322),W9d.f9d(1961)],[W9d.f9d(130),W9d.N9d(504),W9d.f9d(1961)],[W9d.N9d(615),W9d.N9d(483),W9d.N9d(1440)],[W9d.f9d(888),W9d.f9d(45),W9d.N9d(1277)],[W9d.N9d(1245),W9d.N9d(1810),W9d.f9d(1910)],[W9d.f9d(174),W9d.f9d(1546),W9d.f9d(1440)],[W9d.N9d(2054),W9d.N9d(775),W9d.f9d(1961)],[W9d.f9d(477),W9d.N9d(1114),W9d.f9d(1377)],[W9d.N9d(906),W9d.f9d(1139),W9d.N9d(456)],[W9d.N9d(10),W9d.f9d(1427),W9d.f9d(1440)],[W9d.N9d(463),W9d.f9d(1453),W9d.N9d(1910)],[W9d.f9d(916),W9d.f9d(1694),W9d.f9d(1277)],[W9d.f9d(2386),W9d.f9d(524),W9d.f9d(1277)],[W9d.f9d(2091),W9d.f9d(1767),W9d.N9d(1440)],[W9d.N9d(149),W9d.N9d(730),W9d.f9d(1961)],[W9d.f9d(2084),W9d.f9d(1173),W9d.N9d(1277)],[W9d.N9d(1744),W9d.N9d(803),W9d.N9d(1277)],[W9d.f9d(40),W9d.N9d(854),W9d.N9d(1254)],[W9d.N9d(1557),W9d.N9d(1584),W9d.f9d(1377)],[W9d.f9d(1317),W9d.N9d(2325),W9d.f9d(1910)],[W9d.f9d(2349),W9d.f9d(1974),W9d.f9d(1277)],[W9d.f9d(1491),W9d.N9d(35),W9d.f9d(1440)],[W9d.f9d(1243),W9d.f9d(632),W9d.f9d(1910)],[W9d.N9d(1181),W9d.N9d(1013),W9d.f9d(1277)],[W9d.f9d(594),W9d.f9d(1541),W9d.N9d(1961)],[W9d.f9d(1954),W9d.f9d(1189),W9d.f9d(1961)],[W9d.N9d(804),W9d.f9d(1103),W9d.N9d(1277)],[W9d.f9d(1118),W9d.N9d(108),W9d.f9d(1440)],[W9d.N9d(410),W9d.f9d(1117),W9d.f9d(1961)],[W9d.N9d(1417),W9d.N9d(907),W9d.f9d(1440)],[W9d.f9d(363),W9d.N9d(1572),W9d.N9d(1961)],[W9d.N9d(1031),W9d.f9d(552),W9d.f9d(1377)],[W9d.N9d(1031),W9d.f9d(372),W9d.N9d(1961)],[W9d.f9d(1225),W9d.f9d(2269),W9d.f9d(1910)],[W9d.N9d(2003),W9d.N9d(776),W9d.f9d(1910)],[W9d.N9d(1704),W9d.N9d(2227),W9d.f9d(1277)],[W9d.N9d(1849),W9d.N9d(1898),W9d.f9d(1277)],[W9d.f9d(2167),W9d.f9d(308),W9d.N9d(1277)],[W9d.N9d(1787),W9d.N9d(1775),W9d.f9d(1910)],[W9d.f9d(1914),W9d.f9d(685),W9d.N9d(1961)],[W9d.N9d(1492),W9d.N9d(480),W9d.N9d(1440)],[W9d.f9d(359),W9d.N9d(466),W9d.f9d(1277)],[W9d.f9d(1319),W9d.f9d(763),W9d.f9d(1277)],[W9d.N9d(1003),W9d.N9d(859),W9d.f9d(1277)],[W9d.f9d(86),W9d.f9d(733),W9d.f9d(1277)],[W9d.N9d(100),W9d.f9d(1641),W9d.N9d(1440)],[W9d.f9d(100),W9d.N9d(1209),W9d.N9d(1961)],[W9d.f9d(1852),W9d.f9d(2375),W9d.N9d(1961)],[W9d.f9d(1548),W9d.N9d(922),W9d.f9d(799)],[W9d.f9d(1129),W9d.N9d(514),W9d.N9d(799)],[W9d.f9d(1794),W9d.N9d(2015),W9d.N9d(799)],[W9d.N9d(840),W9d.N9d(1334),W9d.N9d(1961)],[W9d.N9d(403),W9d.N9d(496),W9d.f9d(799)],[W9d.f9d(2109),W9d.N9d(1291),W9d.f9d(799)],[W9d.f9d(768),W9d.f9d(2363),W9d.f9d(1277)],[W9d.N9d(1899),W9d.f9d(1826),W9d.f9d(1277)],[W9d.N9d(903),W9d.f9d(1610),W9d.f9d(1440)],[W9d.f9d(785),W9d.f9d(336),W9d.f9d(1254)],[W9d.N9d(147),W9d.N9d(352),W9d.N9d(799)],[W9d.f9d(832),W9d.f9d(2036),W9d.N9d(1440)],[W9d.f9d(1749),W9d.N9d(970),W9d.f9d(799)],[W9d.f9d(684),W9d.N9d(2222),W9d.f9d(2184)],[W9d.f9d(474),W9d.f9d(1564),W9d.f9d(2184)],[W9d.f9d(944),W9d.f9d(479),W9d.N9d(1859)],[W9d.N9d(2391),W9d.f9d(4),W9d.f9d(1961)],[W9d.N9d(1127),W9d.N9d(2127),W9d.N9d(1910)],[W9d.f9d(1530),W9d.f9d(1394),W9d.N9d(1440)],[W9d.N9d(220),W9d.f9d(156),W9d.N9d(1910)],[W9d.N9d(1994),W9d.f9d(216),W9d.f9d(1254)],[W9d.f9d(2213),W9d.N9d(1481),W9d.f9d(1277)],[W9d.N9d(824),W9d.f9d(1437),W9d.f9d(1440)],[W9d.f9d(1043),W9d.f9d(1656),W9d.N9d(1277)],[W9d.N9d(1928),W9d.N9d(2273),W9d.f9d(1277)],[W9d.N9d(1945),W9d.N9d(365),W9d.N9d(1440)],[W9d.N9d(1901),W9d.N9d(1595),W9d.N9d(1910)],[W9d.N9d(238),W9d.N9d(1630),W9d.f9d(1277)],[W9d.N9d(1124),W9d.N9d(1400),W9d.f9d(1277)]];if(document[W9d.f9d(1075)](W9d.N9d(2234))[W9d.f9d(513)]){B1=[];}var d2=[];if(document[W9d.f9d(1075)](W9d.f9d(109))[W9d.N9d(513)]){var F1=document[W9d.N9d(1075)](W9d.N9d(331))[W9d.N9d(1500)];F1=F1[W9d.f9d(1213)](W9d.N9d(2066));for(var u7=0;u7-1&&F1[u7][W9d.f9d(1)](W9d.f9d(2302))-1&&F1[u7][W9d.N9d(1)](W9d.f9d(1653))0){for(var i1=0;i1-1){var d1k=B1[i1][0][W9d.f9d(1213)](W9d.f9d(788));var W1k=[];for(var l8=0;l8-1){var u1k=B1[i1][0][W9d.f9d(1213)](W9d.f9d(185));var y1k=[];for(var S8=0;S8-1){var D1k=B1[i1][2][W9d.N9d(1213)](/\u0020\u0020{0,}/);partsof=D1k[1];mayAffix=D1k[0];}else{partsof=B1[i1][1];mayAffix=W9d.N9d(759);}if(mayAffix!=W9d.f9d(759)&&d2[W9d.f9d(1)](mayAffix)===-1){d2[W9d.f9d(1835)](mayAffix);newaaa=new T7(1,0);E5[W9d.N9d(1835)](newaaa);}dotwhere=d2[W9d.f9d(1)](mayAffix);var b1=E5[dotwhere];if(partsof===W9d.f9d(289)){q1=W9d.N9d(1878)+gndr()+W9d.N9d(195);}else{q1=W9d.N9d(695)+partsof+W9d.N9d(195);}}if(W1(B1[i1][0])!=undefined){var K5=snd(L7(W1(B1[i1][0]),b1))+W9d.N9d(91)+q1+B1[i1][1]+W9d.N9d(1156);G1[W9d.f9d(1835)](K5);lexic[W9d.f9d(1835)](L7(W1(B1[i1][0]),b1));engL[W9d.N9d(1835)](B1[i1][1]+W9d.f9d(1653)+partsof);}}}}G1=G1[W9d.N9d(2374)]();plate=G1[W9d.f9d(1645)](W9d.f9d(243));var k1k=new L1(V3);var j1k=new L1(V3);var J1k=new L1(V3);var o1k=new L1(V3);var v1k=new L1(V3);var X1k=new L1(V3);var P1k=new L1(c3);var g1k=new L1(c3);var Q1k=new L1(c3);var R1k=new L1(c3);var E1k=new L1(c3);var O1k=new L1(c3);var m1k=new L1(K3);var s1k=new L1(K3);var o4=new L1(K3);var F3k=new L1(K3);var p3k=new L1(K3);var G3k=new L1(K3);var r3k=W9d.f9d(883)+W9d.N9d(1418)+W9d.f9d(1742)+W9d.N9d(2205)+W9d.f9d(1418)+W9d.f9d(1050)+W9d.f9d(1050)+W9d.N9d(1947)+W9d.N9d(1116)+W9d.f9d(2242)+W9d.N9d(2205)+W9d.N9d(1418)+W9d.f9d(543)+W9d.N9d(1050)+W9d.N9d(1462)+W9d.N9d(1621)+W9d.f9d(583)+W9d.f9d(2205)+W9d.N9d(1418)+W9d.N9d(1784)+W9d.N9d(645)+m1k[W9d.f9d(2331)]+snd(L7(study,m1k))+W9d.f9d(2050)+W9d.f9d(645)+k1k[W9d.N9d(2331)]+snd(L7(study,k1k))+W9d.f9d(2050)+W9d.f9d(645)+P1k[W9d.N9d(2331)]+snd(L7(study,P1k))+W9d.N9d(2050)+W9d.f9d(2205)+W9d.N9d(1418)+W9d.N9d(1828)+W9d.f9d(645)+s1k[W9d.N9d(2331)]+snd(L7(study,s1k))+W9d.N9d(2050)+W9d.N9d(645)+j1k[W9d.f9d(2331)]+snd(L7(study,j1k))+W9d.f9d(2050)+W9d.N9d(645)+g1k[W9d.f9d(2331)]+snd(L7(study,g1k))+W9d.N9d(2050)+W9d.N9d(2205)+W9d.f9d(1418)+W9d.f9d(1582)+W9d.N9d(645)+o4[W9d.N9d(2331)]+snd(L7(study,o4))+W9d.N9d(2050)+W9d.N9d(645)+J1k[W9d.N9d(2331)]+snd(L7(study,J1k))+W9d.N9d(2050)+W9d.f9d(645)+Q1k[W9d.f9d(2331)]+snd(L7(study,Q1k))+W9d.f9d(2050)+W9d.N9d(2205)+W9d.N9d(1418)+W9d.N9d(1516)+W9d.N9d(645)+F3k[W9d.f9d(2331)]+snd(L7(study,F3k))+W9d.N9d(2050)+W9d.f9d(645)+o1k[W9d.N9d(2331)]+snd(L7(study,o1k))+W9d.f9d(2050)+W9d.f9d(645)+R1k[W9d.N9d(2331)]+snd(L7(study,R1k))+W9d.N9d(2050)+W9d.N9d(2205)+W9d.f9d(1418)+W9d.N9d(1858)+W9d.f9d(645)+p3k[W9d.N9d(2331)]+snd(L7(study,p3k))+W9d.f9d(2050)+W9d.f9d(645)+v1k[W9d.f9d(2331)]+snd(L7(study,v1k))+W9d.N9d(2050)+W9d.f9d(645)+E1k[W9d.N9d(2331)]+snd(L7(study,E1k))+W9d.N9d(2050)+W9d.f9d(2205)+W9d.f9d(1418)+W9d.N9d(1160)+W9d.f9d(645)+G3k[W9d.N9d(2331)]+snd(L7(study,G3k))+W9d.N9d(2050)+W9d.N9d(645)+X1k[W9d.f9d(2331)]+snd(L7(study,X1k))+W9d.f9d(2050)+W9d.f9d(645)+O1k[W9d.f9d(2331)]+snd(L7(study,O1k))+W9d.N9d(2050)+W9d.f9d(2205)+W9d.f9d(507);function D6(){var v2k=[Math[W9d.f9d(1637)](cr(seed)*i4)];var e2k=[Math[W9d.N9d(1637)](cr(seed)*y9)];var X2k=[Math[W9d.f9d(1637)](cr(seed)*I5)];var J2k=[Math[W9d.f9d(1637)](cr(seed)*w9)];var o2k=cr(seed);if(e1>0){if(o2k<0.5){var j2k=a1[e2k];}else if(0.79>o2k>0.5){var j2k=R1[J2k];}else{var j2k=I1[v2k]+R1[J2k];}}else{if(o2k>0.5){var j2k=R1[J2k];}else{var j2k=I1[v2k]+R1[J2k];}}return j2k;}var V8=new T7(2,0);var X4=new T7(3,0);var k2=new T7(4,0);var k5=new T7(5,0);var X1=new T7(1,1);var a8=new T7(2,1);var E4=new T7(3,1);var e2=new T7(4,1);var c5=new T7(5,1);var b8=new T7(2,0);var H8=new T7(3,0);var g2=new T7(4,0);var q5=new T7(5,0);var N3=new T7(1,1);var B9=new T7(2,1);var B8=new T7(3,1);var E2=new T7(4,1);var z5=new T7(5,1);var K8=new T7(2,0);var Z8=new T7(3,0);var P2=new T7(4,0);var w5=new T7(5,0);var P1=new T7(1);var c8=new T7(2,1);var v4=new T7(3,1);var L2=new T7(4,1);var h5=new T7(5,1);var q8=new T7(2,0);var r4=new T7(3,0);var w2=new T7(4,0);var j5=new T7(5,0);var o1=new T7(1,1);var t8=new T7(2,1);var A4=new T7(3,1);var O5=new T7(4,1);var n5=new T7(5,1);var w8=new T7(2,0);var s2=new T7(3,0);var v5=new T7(4,0);var T5=new T7(5,0);var g1=new T7(1,1);var y8=new T7(2,1);var Q4=new T7(3,1);var l2=new T7(4,1);var y5=new T7(5,1);var W0k=x1(1);var h0k=n7(W0k,0,0);var M0k=n7(h0k,0,0);var u0k=n7(M0k,0,0);var y0k=n7(u0k,0,0);var L0k=n7(y0k,0,0);var n0k=n7(L0k,0,0);var r0k=n7(n0k,0,0);var T0k=n7(r0k,0,0);var D0k=n7(T0k,0,0);var T8=n7(D0k,0,0);var j0k=n7(T8,0,0);var J0k=n7(j0k,0,0);var o0k=n7(J0k,0,0);var v0k=n7(o0k,0,0);var e0k=n7(v0k,0,0);var X0k=n7(e0k,0,0);function x1(T2k){var W2k=cr(seed);var M2k=[Math[W9d.f9d(1637)](cr(seed)*L9)];var u2k=[Math[W9d.f9d(1637)](cr(seed)*y9)];var y2k=[Math[W9d.f9d(1637)](cr(seed)*W9)];var k2k=[Math[W9d.f9d(1637)](cr(seed)*I5)];var D2k=[Math[W9d.N9d(1637)](cr(seed)*w9)];var L2k=cr(seed);var n2k=cr(seed);if(L2k>T2){var h2k=K1[M2k];}else{var C4v=2058738576,b4v=429485453,k4v=2;for(var J4v=1;W9d.D3t(J4v.toString(),J4v.toString().length,13912)!==C4v;J4v++){var h2k=W9d.N9d(759);k4v+=2;}if(W9d.D3t(k4v.toString(),k4v.toString().length,60766)!==b4v){var h2k=W9d.f9d(759);}}var r2k=W3[y2k];if(T2k===0){if(f055>=W2k){var f2k=W9d.N9d(759);}else if(f094>=W2k>f055){var f2k=B2k();}else if(f097>=W2k>f094){var f2k=d4()+d4();}else{var f2k=d4()+d4()+d4();}}else{var f2k=W9d.f9d(759);}if(e1>0&&n2k>r2){var w2k=a1[u2k];}else{var w2k=W9d.f9d(759);}return h2k+r2k+f2k+w2k;}function T7(x8k,C8k){if(x8k===3){var I8k=Z1;}else if(x8k===4){var I8k=Q7;}else if(x8k===5){var I8k=e7;}else{var I8k=W9d.N9d(759);}var S8k=cr(seed);var q8k=[W9d.f9d(1664),W9d.f9d(582),W9d.N9d(1183)];var i8k=[Math[W9d.N9d(1637)](cr(seed)*q8k[W9d.N9d(1293)])];this[W9d.f9d(525)]=q8k[i8k];var l8k=[Math[W9d.f9d(1637)](cr(seed)*S1[W9d.N9d(1293)])];if(C1===W9d.f9d(2207)||C1!=W9d.N9d(2207)&&C1!=W9d.N9d(123)&&S8k>0.3){this[W9d.f9d(400)]=D6();if(e1>0&&H1[W9d.N9d(1)](this[W9d.f9d(400)][W9d.N9d(938)](0,1))>-1){var R6v=2029791453,i6v=-316281668,K6v=2;for(var y6v=1;W9d.D3t(y6v.toString(),y6v.toString().length,8128)!==R6v;y6v++){this[W9d.f9d(759)]=S1[l8k];K6v+=2;}if(W9d.D3t(K6v.toString(),K6v.toString().length,32022)!==i6v){this[W9d.f9d(2162)]=S1[l8k];}this[W9d.N9d(2331)]=W9d.f9d(779)+soundMach(W9d.N9d(1684)+this[W9d.f9d(2162)]+W9d.f9d(38)+this[W9d.N9d(400)],BOTH)[W9d.N9d(441)](W9d.f9d(927),W9d.f9d(759))+W9d.N9d(1683);}else{this[W9d.N9d(2162)]=W9d.f9d(759);this[W9d.f9d(2331)]=W9d.f9d(779)+soundMach(W9d.N9d(101)+this[W9d.f9d(400)],BOTH)[W9d.N9d(441)](W9d.f9d(927),W9d.N9d(759))+W9d.N9d(1683);}this[W9d.f9d(197)]=W9d.N9d(1281);}else if(C1===W9d.f9d(123)||C1!=W9d.f9d(2207)&&C1!=W9d.f9d(123)&&S8k<0.3){this[W9d.N9d(400)]=a5k();if(consonantlist[W9d.N9d(1)](this[W9d.f9d(400)][W9d.f9d(938)](this[W9d.N9d(400)][W9d.f9d(1293)]-1,this[W9d.f9d(400)][W9d.N9d(1293)]))>-1){this[W9d.N9d(2162)]=S1[l8k];this[W9d.f9d(2331)]=W9d.f9d(1626)+soundMach(this[W9d.f9d(400)]+W9d.N9d(1102)+this[W9d.N9d(2162)]+W9d.N9d(276),BOTH)[W9d.N9d(441)](W9d.N9d(927),W9d.N9d(759))+W9d.f9d(1683);}else{this[W9d.f9d(2162)]=W9d.N9d(759);this[W9d.N9d(2331)]=W9d.N9d(1626)+soundMach(this[W9d.N9d(400)]+W9d.f9d(101),BOTH)[W9d.N9d(441)](W9d.N9d(927),W9d.f9d(759))+W9d.N9d(1683);}this[W9d.N9d(197)]=W9d.f9d(1627);}if(U3===0&&C8k===1){this[W9d.N9d(516)]=W9d.N9d(759);this[W9d.f9d(2162)]=W9d.f9d(759);this[W9d.f9d(2331)]=W9d.f9d(1017);this[W9d.N9d(197)]=W9d.f9d(1627);}if(x8k>l1){this[W9d.f9d(2331)]=W9d.N9d(1100)+orthonly(I8k)+W9d.f9d(1683);}if(x8k===2&&l1===1){this[W9d.N9d(2331)]=W9d.f9d(810);}}var P0k=n7(X0k,0,0);var g0k=n7(P0k,0,0);var D8=n7(g0k,0,0);var R0k=n7(D8,0,0);var E0k=n7(R0k,0,0);var O0k=n7(E0k,0,0);var m0k=n7(O0k,0,0);var s0k=n7(m0k,0,0);var H7k=n7(s0k,0,0);var F7k=n7(H7k,0,0);var p7k=n7(F7k,0,0);var k8=n7(p7k,0,0);var Z7k=n7(k8,0,0);var B7k=n7(Z7k,0,0);function a5k(){var g2k=[Math[W9d.N9d(1637)](cr(seed)*L9)];var R2k=[Math[W9d.f9d(1637)](cr(seed)*I5)];var E2k=[Math[W9d.f9d(1637)](cr(seed)*W9)];var Q2k=cr(seed);if(Q2k<0.5){var P2k=K1[g2k];}else if(0.79>Q2k>0.5){var P2k=W3[E2k];}else{var P2k=K1[g2k]+S1[R2k];}return P2k;}var N7k=n7(B7k,0,0);var U7k=n7(N7k,0,0);var A7k=n7(U7k,0,0);var K7k=n7(A7k,0,0);var b7k=n7(K7k,0,0);var a7k=n7(b7k,0,0);var j8=n7(a7k,0,0);var c7k=n7(j8,0,0);var I7k=n7(c7k,0,0);var x7k=n7(I7k,0,0);var S7k=n7(x7k,0,0);var q7k=n7(S7k,0,0);var l7k=n7(q7k,0,0);var i7k=n7(l7k,0,0);var n3k=n7(i7k,0,0);var d7k=x1(1);var t7k=n7(d7k,0,0);var z7k=n7(t7k,0,0);var Y7k=n7(z7k,0,0);var f7k=n7(Y7k,0,0);var w7k=n7(f7k,0,0);var W7k=n7(w7k,0,0);var h7k=n7(W7k,0,0);var M7k=n7(h7k,0,0);var u7k=n7(M7k,0,0);var o8=n7(u7k,0,0);var L7k=n7(o8,0,0);var n7k=n7(L7k,0,0);var r7k=n7(n7k,0,0);var T7k=n7(r7k,0,0);var D7k=n7(T7k,0,0);var k7k=n7(D7k,0,0);var j7k=n7(k7k,0,0);var J7k=n7(j7k,0,0);var v8=n7(J7k,0,0);var v7k=n7(v8,0,0);var e7k=n7(v7k,0,0);var X7k=n7(e7k,0,0);var P7k=n7(X7k,0,0);var g7k=n7(P7k,0,0);var Q7k=n7(g7k,0,0);var R7k=n7(Q7k,0,0);var E7k=n7(R7k,0,0);var e8=n7(E7k,0,0);var m7k=n7(e8,0,0);var s7k=n7(m7k,0,0);var H1k=n7(s7k,0,0);var F1k=n7(H1k,0,0);var p1k=n7(F1k,0,0);var G1k=n7(p1k,0,0);var Z1k=n7(G1k,0,0);var B1k=n7(Z1k,0,0);var X8=n7(B1k,0,0);var U1k=n7(X8,0,0);var A1k=n7(U1k,0,0);var K1k=n7(A1k,0,0);var b1k=n7(K1k,0,0);var a1k=n7(b1k,0,0);var V1k=n7(a1k,0,0);var c1k=n7(V1k,0,0);var L3k=n7(c1k,0,0);var y3k=X1[W9d.N9d(2331)]+snd(L7(O7,X1));var Q8=V8[W9d.f9d(2331)]+snd(O7);var R8=a8[W9d.f9d(2331)]+snd(L7(O7,X1));var G5=X4[W9d.N9d(2331)]+snd(Z1+W9d.f9d(506)+O7);var O6=E4[W9d.N9d(2331)]+snd(Z1+W9d.f9d(506)+L7(O7,X1));var L6=k2[W9d.N9d(2331)]+snd(Q7+W9d.f9d(506)+O7);var Y6=e2[W9d.N9d(2331)]+snd(Q7+W9d.f9d(506)+L7(O7,X1));var c6=k5[W9d.N9d(2331)]+snd(e7+W9d.f9d(506)+O7);var I6=c5[W9d.f9d(2331)]+snd(e7+W9d.f9d(506)+L7(O7,X1));var M4=N3[W9d.f9d(2331)]+snd(L7(X7,N3));var r5=b8[W9d.f9d(2331)]+snd(X7);var L5=B9[W9d.f9d(2331)]+snd(L7(X7,N3));var t6=H8[W9d.N9d(2331)]+snd(Z1+W9d.f9d(506)+X7);var z6=B8[W9d.f9d(2331)]+snd(Z1+W9d.N9d(506)+L7(X7,N3));var L3=g2[W9d.N9d(2331)]+snd(Q7+W9d.f9d(506)+X7);var v3=E2[W9d.f9d(2331)]+snd(Q7+W9d.f9d(506)+L7(X7,N3));var a3=q5[W9d.f9d(2331)]+snd(e7+W9d.N9d(506)+X7);var s1=z5[W9d.N9d(2331)]+snd(e7+W9d.f9d(506)+L7(X7,N3));var a9=P1[W9d.f9d(2331)]+snd(L7(g7,P1));var S2=K8[W9d.f9d(2331)]+snd(g7);var q2=c8[W9d.N9d(2331)]+snd(L7(g7,P1));var E6=Z8[W9d.N9d(2331)]+snd(Z1+W9d.N9d(506)+g7,P1);var F5=v4[W9d.N9d(2331)]+snd(Z1+W9d.N9d(506)+L7(g7,P1));var A6=P2[W9d.f9d(2331)]+snd(Q7+W9d.N9d(506)+g7);var N6=L2[W9d.N9d(2331)]+snd(Q7+W9d.f9d(506)+L7(g7,P1));var Y3=w5[W9d.f9d(2331)]+snd(e7+W9d.f9d(506)+g7);var C3=h5[W9d.f9d(2331)]+snd(e7+W9d.f9d(506)+L7(g7,P1));var e1k=o1[W9d.f9d(2331)]+snd(L7(R7,o1));var J4=q8[W9d.N9d(2331)]+snd(R7);var k4=t8[W9d.N9d(2331)]+snd(L7(R7,o1));var l5=r4[W9d.N9d(2331)]+snd(Z1+W9d.f9d(506)+R7,o1);var W5=A4[W9d.f9d(2331)]+snd(Z1+W9d.N9d(506)+L7(R7,o1));var y6=w2[W9d.f9d(2331)]+snd(Q7+W9d.N9d(506)+R7);var n6=O5[W9d.f9d(2331)]+snd(Q7+W9d.f9d(506)+L7(R7,o1));var M3=j5[W9d.N9d(2331)]+snd(e7+W9d.N9d(506)+R7);var J3=n5[W9d.N9d(2331)]+snd(e7+W9d.N9d(506)+L7(R7,o1));var u3k=g1[W9d.N9d(2331)]+snd(L7(E7,g1));var M9=w8[W9d.f9d(2331)]+snd(E7);var u9=y8[W9d.f9d(2331)]+snd(L7(E7,g1));var M2=s2[W9d.N9d(2331)]+snd(Z1+W9d.f9d(506)+E7,g1);var u2=Q4[W9d.N9d(2331)]+snd(Z1+W9d.f9d(506)+L7(E7,g1));var g6=v5[W9d.N9d(2331)]+snd(Q7+W9d.f9d(506)+E7);var P6=l2[W9d.f9d(2331)]+snd(Q7+W9d.N9d(506)+L7(E7,g1));var X3=T5[W9d.f9d(2331)]+snd(e7+W9d.f9d(506)+E7);var R3=y5[W9d.f9d(2331)]+snd(e7+W9d.N9d(506)+L7(E7,g1));if(l1>1){var Q8=V8[W9d.N9d(2331)]+snd(L7(O7,V8));var R8=a8[W9d.N9d(2331)]+snd(L7(O7,a8));var G5=X4[W9d.N9d(2331)]+snd(Z1+W9d.f9d(506)+O7);var O6=E4[W9d.N9d(2331)]+snd(Z1+W9d.N9d(506)+L7(O7,X1));var L6=k2[W9d.f9d(2331)]+snd(Q7+W9d.f9d(506)+O7);var Y6=e2[W9d.N9d(2331)]+snd(Q7+W9d.N9d(506)+L7(O7,X1));var c6=k5[W9d.f9d(2331)]+snd(e7+W9d.f9d(506)+O7);var I6=c5[W9d.N9d(2331)]+snd(e7+W9d.f9d(506)+L7(O7,X1));var r5=b8[W9d.N9d(2331)]+snd(L7(X7,b8));var L5=B9[W9d.N9d(2331)]+snd(L7(X7,B9));var t6=H8[W9d.N9d(2331)]+snd(Z1+W9d.f9d(506)+X7,X1);var z6=B8[W9d.f9d(2331)]+snd(Z1+W9d.N9d(506)+L7(X7,N3));var L3=g2[W9d.N9d(2331)]+snd(Q7+W9d.f9d(506)+X7);var v3=E2[W9d.f9d(2331)]+snd(Q7+W9d.f9d(506)+L7(X7,N3));var a3=q5[W9d.f9d(2331)]+snd(e7+W9d.f9d(506)+X7);var s1=z5[W9d.f9d(2331)]+snd(e7+W9d.N9d(506)+L7(X7,N3));var S2=K8[W9d.N9d(2331)]+snd(L7(g7,K8));var q2=c8[W9d.f9d(2331)]+snd(L7(g7,c8));var E6=Z8[W9d.f9d(2331)]+snd(Z1+W9d.N9d(506)+g7,P1);var F5=v4[W9d.f9d(2331)]+snd(Z1+W9d.f9d(506)+L7(g7,P1));var A6=P2[W9d.f9d(2331)]+snd(Q7+W9d.f9d(506)+g7);var N6=L2[W9d.f9d(2331)]+snd(Q7+W9d.N9d(506)+L7(g7,P1));var Y3=w5[W9d.N9d(2331)]+snd(e7+W9d.f9d(506)+g7);var C3=h5[W9d.f9d(2331)]+snd(e7+W9d.f9d(506)+L7(g7,P1));var J4=q8[W9d.N9d(2331)]+snd(L7(R7,q8));var k4=t8[W9d.f9d(2331)]+snd(L7(R7,t8));var l5=r4[W9d.N9d(2331)]+snd(Z1+W9d.f9d(506)+R7,o1);var W5=A4[W9d.f9d(2331)]+snd(Z1+W9d.f9d(506)+L7(R7,o1));var y6=w2[W9d.N9d(2331)]+snd(Q7+W9d.N9d(506)+R7);var n6=O5[W9d.f9d(2331)]+snd(Q7+W9d.f9d(506)+L7(R7,o1));var M3=j5[W9d.f9d(2331)]+snd(e7+W9d.f9d(506)+R7);var J3=n5[W9d.N9d(2331)]+snd(e7+W9d.N9d(506)+L7(R7,o1));var M9=w8[W9d.f9d(2331)]+snd(L7(E7,w8));var u9=y8[W9d.f9d(2331)]+snd(L7(E7,y8));var M2=s2[W9d.N9d(2331)]+snd(Z1+W9d.f9d(506)+E7,g1);var u2=Q4[W9d.N9d(2331)]+snd(Z1+W9d.N9d(506)+L7(E7,g1));var g6=v5[W9d.f9d(2331)]+snd(Q7+W9d.f9d(506)+E7);var P6=l2[W9d.N9d(2331)]+snd(Q7+W9d.N9d(506)+L7(E7,g1));var X3=T5[W9d.N9d(2331)]+snd(e7+W9d.f9d(506)+E7);var R3=y5[W9d.N9d(2331)]+snd(e7+W9d.f9d(506)+L7(E7,g1));}if(l1>2){var G5=X4[W9d.f9d(2331)]+snd(L7(O7,X4));var O6=E4[W9d.N9d(2331)]+snd(L7(O7,E4));var L6=k2[W9d.f9d(2331)]+snd(Q7+W9d.N9d(506)+O7);var Y6=e2[W9d.f9d(2331)]+snd(Q7+W9d.f9d(506)+L7(O7,X1));var c6=k5[W9d.N9d(2331)]+snd(e7+W9d.N9d(506)+O7);var I6=c5[W9d.N9d(2331)]+snd(e7+W9d.N9d(506)+L7(O7,X1));var t6=H8[W9d.f9d(2331)]+snd(L7(X7,H8));var z6=B8[W9d.f9d(2331)]+snd(L7(X7,B8));var L3=g2[W9d.N9d(2331)]+snd(Q7+W9d.f9d(506)+X7);var v3=E2[W9d.N9d(2331)]+snd(Q7+W9d.N9d(506)+L7(X7,N3));var a3=q5[W9d.N9d(2331)]+snd(e7+W9d.f9d(506)+X7);var s1=z5[W9d.N9d(2331)]+snd(e7+W9d.f9d(506)+L7(X7,N3));var E6=Z8[W9d.N9d(2331)]+snd(L7(g7,Z8));var F5=v4[W9d.f9d(2331)]+snd(L7(g7,v4));var A6=P2[W9d.N9d(2331)]+snd(Q7+W9d.f9d(506)+g7);var N6=L2[W9d.f9d(2331)]+snd(Q7+W9d.N9d(506)+L7(g7,P1));var Y3=w5[W9d.N9d(2331)]+snd(e7+W9d.N9d(506)+g7);var C3=h5[W9d.N9d(2331)]+snd(e7+W9d.f9d(506)+L7(g7,P1));var l5=r4[W9d.f9d(2331)]+snd(L7(R7,r4));var W5=A4[W9d.N9d(2331)]+snd(L7(R7,A4));var y6=w2[W9d.f9d(2331)]+snd(Q7+W9d.f9d(506)+R7);var n6=O5[W9d.N9d(2331)]+snd(Q7+W9d.f9d(506)+L7(R7,o1));var M3=j5[W9d.f9d(2331)]+snd(e7+W9d.N9d(506)+R7);var J3=n5[W9d.N9d(2331)]+snd(e7+W9d.N9d(506)+L7(R7,o1));var M2=s2[W9d.f9d(2331)]+snd(L7(E7,s2));var u2=Q4[W9d.f9d(2331)]+snd(L7(E7,Q4));var g6=v5[W9d.N9d(2331)]+snd(Q7+W9d.N9d(506)+E7);var P6=l2[W9d.N9d(2331)]+snd(Q7+W9d.f9d(506)+L7(E7,g1));var X3=T5[W9d.N9d(2331)]+snd(e7+W9d.f9d(506)+E7);var R3=y5[W9d.N9d(2331)]+snd(e7+W9d.f9d(506)+L7(E7,g1));}if(l1>3){var L6=k2[W9d.N9d(2331)]+snd(L7(O7,k2));var Y6=e2[W9d.N9d(2331)]+snd(L7(O7,e2));var c6=k5[W9d.f9d(2331)]+snd(e7+W9d.f9d(506)+O7,X1);var I6=c5[W9d.f9d(2331)]+snd(e7+W9d.N9d(506)+L7(O7,X1));var L3=g2[W9d.f9d(2331)]+snd(L7(X7,g2));var v3=E2[W9d.N9d(2331)]+snd(L7(X7,E2));var a3=q5[W9d.N9d(2331)]+snd(e7+W9d.N9d(506)+X7);var s1=z5[W9d.f9d(2331)]+snd(e7+W9d.f9d(506)+L7(X7,N3));var A6=P2[W9d.f9d(2331)]+snd(L7(g7,P2));var N6=L2[W9d.f9d(2331)]+snd(L7(g7,L2));var Y3=w5[W9d.f9d(2331)]+snd(e7+W9d.N9d(506)+g7);var C3=h5[W9d.f9d(2331)]+snd(e7+W9d.N9d(506)+L7(g7,P1));var y6=w2[W9d.f9d(2331)]+snd(L7(R7,w2));var n6=O5[W9d.N9d(2331)]+snd(L7(R7,O5));var M3=j5[W9d.f9d(2331)]+snd(e7+W9d.N9d(506)+R7);var J3=n5[W9d.f9d(2331)]+snd(e7+W9d.f9d(506)+L7(R7,o1));var g6=v5[W9d.f9d(2331)]+snd(L7(E7,v5));var P6=l2[W9d.N9d(2331)]+snd(L7(E7,l2));var X3=T5[W9d.N9d(2331)]+snd(e7+W9d.N9d(506)+E7);var R3=y5[W9d.N9d(2331)]+snd(e7+W9d.N9d(506)+L7(E7,g1));}if(l1>4){var c6=k5[W9d.f9d(2331)]+snd(L7(O7,k5));var I6=c5[W9d.N9d(2331)]+snd(L7(O7,c5));var a3=q5[W9d.N9d(2331)]+snd(L7(X7,q5));var s1=z5[W9d.f9d(2331)]+snd(L7(X7,z5));var Y3=w5[W9d.f9d(2331)]+snd(L7(g7,w5));var C3=h5[W9d.N9d(2331)]+snd(L7(g7,h5));var M3=j5[W9d.N9d(2331)]+snd(L7(R7,j5));var J3=n5[W9d.N9d(2331)]+snd(L7(R7,n5));var X3=T5[W9d.f9d(2331)]+snd(L7(E7,T5));var R3=y5[W9d.f9d(2331)]+snd(L7(E7,y5));}var M3k=snd(h0k);var U8=snd(M0k);var G8=snd(n0k);var o9=snd(u0k);function y7(W4k,w4k,y4k,M4k){var h4k=cr(seed);if(h4k-1){var d4k=engL[W9d.f9d(1)](W4k);var C4k=t4k[0];}else{var i4k=[];var u4k=engL[W9d.N9d(1293)];for(u7=0;u7-1){var L4k=engL[u7][W9d.f9d(1213)](W9d.N9d(1653));i4k[W9d.f9d(1835)](engL[u7]);break;}}var d4k=engL[W9d.f9d(1)](i4k[0]);var n4k=i4k[0];var C4k=i4k[0];}var Y4k=engL[W9d.N9d(1)](w4k);if(Y4k>-1){engL[d4k]=C4k+W9d.f9d(1136)+z4k[0]+W9d.N9d(1653)+t4k[1];if(f4k>M4k){engL[W9d.N9d(2156)](Y4k,1);T6k[W9d.N9d(1835)]([w4k,f4k,M4k]);}}else{engL[d4k]=C4k+W9d.N9d(1136)+z4k[0]+W9d.N9d(1653)+t4k[1];}}}var v9=snd(r0k);var c3k=snd(y0k);var I3k=snd(T0k);var R6k=snd(L0k);function n7(c4k,I4k,l4k){var x4k=[1,1,2,2,3,4,5];var S4k=x4k[W9d.N9d(1293)];var q4k=[Math[W9d.f9d(1637)](cr(seed)*S4k)];if(I4k===0){I4k=x4k[q4k];}for(iy=0;iyZ0k){return I1[Y2k]+S1[t2k];}else{return S1[t2k];}}var H6k=snd(l7k);var F6k=snd(x7k);var p6k=snd(i7k);var G6k=snd(S7k);var Z6k=snd(n3k);var B6k=snd(t7k);var F8=snd(z7k);var m4=snd(W7k);var n8=snd(Y7k);var r8=snd(h7k);var f1k=snd(f7k);var z1k=snd(M7k);var V6k=snd(w7k);var c6k=snd(u7k);var y4=snd(o8);var h4=snd(o8);var Y4=snd(L7k);var l4=snd(D7k);var q4=snd(n7k);var S4=snd(k7k);var x4=snd(r7k);var c4=snd(j7k);var a4=snd(T7k);var f4=snd(J7k);var F0k=snd(v8);var N9=snd(v8);var U9=snd(v7k);var A9=snd(g7k);var K9=snd(e7k);var b9=snd(Q7k);var V9=snd(X7k);var l9=snd(R7k);var i9=snd(P7k);var C9=snd(E7k);var l1k=snd(e8);var y7k=snd(e8);var V7k=snd(m7k);var w0k=snd(p1k);var q0k=snd(s7k);var A0k=snd(G1k);var U0k=snd(H1k);var B0k=snd(Z1k);var p0k=snd(F1k);var z3k=snd(B1k);var P6k=snd(X8);var g6k=snd(X8);var Q6k=snd(U1k);var W3k=snd(a1k);var E6k=snd(A1k);var O6k=snd(V1k);var m6k=snd(K1k);var s6k=snd(c1k);var H5k=snd(b1k);var F5k=snd(L3k);var D7=W9d.f9d(1299);var j7=W9d.N9d(255);var m7=W9d.f9d(1515);var k1=W9d.N9d(1703);if(J7===1){var l6=W9d.f9d(759);var a6=W9d.f9d(759);var x3=W9d.f9d(759);var e3=W9d.N9d(759);var i6=W9d.N9d(759);var n1=W9d.N9d(759);var H6=W9d.f9d(759);var G3=W9d.N9d(759);var f3=W9d.f9d(759);var j3=W9d.f9d(759);var g3=W9d.f9d(759);var f1=W9d.N9d(759);var O3=W9d.f9d(759);var p3=W9d.N9d(759);var d3=W9d.N9d(759);var u3=W9d.N9d(759);var s3=W9d.f9d(759);var z1=W9d.N9d(759);var w3=1;}else if(J7===2){var l6=W9d.N9d(1418)+D7+W9d.f9d(1391)+snd(X7)+W9d.N9d(1540)+M4+W9d.N9d(357);var a6=W9d.N9d(1418)+D7+W9d.N9d(1391)+r5+W9d.f9d(1540)+L5+W9d.f9d(357);var x3=W9d.f9d(1418)+D7+W9d.f9d(1755)+t6+W9d.N9d(2117)+z6+W9d.N9d(357);var e3=W9d.N9d(1418)+D7+W9d.f9d(1923)+L3+W9d.N9d(1657)+v3+W9d.f9d(357);var i6=W9d.f9d(1418)+D7+W9d.f9d(261)+a3+W9d.f9d(2261)+s1+W9d.N9d(357);var H6=W9d.N9d(1418)+D7+W9d.f9d(1244)+O4+W9d.N9d(977)+w4+W9d.f9d(357);var G3=W9d.N9d(1418)+D7+W9d.f9d(1244)+t4+W9d.f9d(977)+I4+W9d.f9d(357);var f3=W9d.f9d(1418)+D7+W9d.N9d(1249)+K4+W9d.N9d(166)+B4+W9d.f9d(357);var j3=W9d.f9d(1418)+D7+W9d.N9d(214)+p8+W9d.N9d(461)+C4+W9d.f9d(357);var g3=W9d.N9d(1418)+D7+W9d.f9d(2088)+R4+W9d.f9d(1190)+A8+W9d.f9d(357);var f1=W9d.N9d(469);var O3=W9d.N9d(1418)+D7+W9d.N9d(127)+y4+W9d.N9d(1399)+h4+W9d.f9d(357);var p3=W9d.f9d(1418)+D7+W9d.f9d(127)+Y4+W9d.f9d(1399)+l4+W9d.f9d(357);var d3=W9d.f9d(1418)+D7+W9d.N9d(738)+q4+W9d.N9d(1628)+S4+W9d.N9d(357);var u3=W9d.f9d(1418)+D7+W9d.f9d(2175)+x4+W9d.N9d(296)+c4+W9d.f9d(357);var s3=W9d.f9d(1418)+D7+W9d.N9d(674)+a4+W9d.f9d(584)+f4+W9d.N9d(357);var z1=W9d.N9d(469);var n1=W9d.N9d(469);var w3=2;}else if(J7===3){var l6=W9d.N9d(1418)+D7+W9d.f9d(1391)+snd(X7)+W9d.f9d(1540)+M4+W9d.f9d(357)+W9d.f9d(1418)+j7+W9d.N9d(816)+snd(g7)+W9d.f9d(2101)+a9+W9d.f9d(357);var a6=W9d.f9d(1418)+D7+W9d.f9d(1391)+r5+W9d.f9d(1540)+L5+W9d.f9d(357)+W9d.N9d(1418)+j7+W9d.N9d(816)+S2+W9d.N9d(2101)+q2+W9d.N9d(357);var x3=W9d.f9d(1418)+D7+W9d.N9d(1755)+t6+W9d.N9d(2117)+z6+W9d.f9d(357)+W9d.f9d(1418)+j7+W9d.N9d(828)+E6+W9d.N9d(1157)+F5+W9d.N9d(357);var e3=W9d.N9d(1418)+D7+W9d.f9d(1923)+L3+W9d.N9d(1657)+v3+W9d.N9d(357)+W9d.f9d(1418)+j7+W9d.N9d(1768)+A6+W9d.f9d(902)+N6+W9d.f9d(357);var i6=W9d.f9d(1418)+D7+W9d.f9d(261)+a3+W9d.N9d(2261)+s1+W9d.f9d(357)+W9d.N9d(1418)+j7+W9d.f9d(152)+Y3+W9d.f9d(1889)+C3+W9d.N9d(357);var H6=W9d.N9d(1418)+D7+W9d.N9d(1244)+O4+W9d.N9d(977)+w4+W9d.f9d(357)+W9d.N9d(1418)+j7+W9d.N9d(223)+X9+W9d.f9d(316)+e9+W9d.N9d(357);var G3=W9d.N9d(1418)+D7+W9d.N9d(1244)+t4+W9d.f9d(977)+I4+W9d.N9d(357)+W9d.N9d(1418)+j7+W9d.N9d(223)+k9+W9d.f9d(316)+h9+W9d.N9d(357);var f3=W9d.f9d(1418)+D7+W9d.f9d(1249)+K4+W9d.f9d(166)+B4+W9d.f9d(357)+W9d.f9d(1418)+j7+W9d.N9d(1392)+g8+W9d.f9d(1555)+P8+W9d.f9d(357);var j3=W9d.f9d(1418)+D7+W9d.f9d(214)+p8+W9d.N9d(461)+C4+W9d.f9d(357)+W9d.N9d(1418)+j7+W9d.f9d(1274)+J8+W9d.f9d(1372)+I8+W9d.N9d(357);var g3=W9d.f9d(1418)+D7+W9d.f9d(2088)+R4+W9d.N9d(1190)+A8+W9d.f9d(357)+W9d.f9d(1418)+j7+W9d.f9d(682)+x8+W9d.f9d(2284)+i8+W9d.f9d(357);var f1=W9d.f9d(469);var O3=W9d.f9d(1418)+D7+W9d.N9d(127)+y4+W9d.f9d(1399)+h4+W9d.N9d(357)+W9d.f9d(1418)+j7+W9d.f9d(62)+F0k+W9d.f9d(2132)+N9+W9d.f9d(357);var p3=W9d.N9d(1418)+D7+W9d.f9d(127)+Y4+W9d.N9d(1399)+l4+W9d.f9d(357)+W9d.f9d(1418)+j7+W9d.N9d(62)+U9+W9d.N9d(2132)+A9+W9d.N9d(357);var d3=W9d.f9d(1418)+D7+W9d.N9d(738)+q4+W9d.N9d(1628)+S4+W9d.N9d(357)+W9d.N9d(1418)+j7+W9d.f9d(269)+K9+W9d.N9d(666)+b9+W9d.f9d(357);var u3=W9d.f9d(1418)+D7+W9d.f9d(2175)+x4+W9d.N9d(296)+c4+W9d.f9d(357)+W9d.N9d(1418)+j7+W9d.f9d(2348)+V9+W9d.N9d(371)+l9+W9d.f9d(357);var s3=W9d.N9d(1418)+D7+W9d.N9d(674)+a4+W9d.N9d(584)+f4+W9d.N9d(357)+W9d.f9d(1418)+j7+W9d.N9d(1579)+i9+W9d.f9d(2282)+C9+W9d.f9d(357);var z1=W9d.f9d(469);var n1=W9d.N9d(469);var w3=2;}else if(J7===4){var l6=W9d.N9d(1418)+D7+W9d.N9d(1391)+snd(X7)+W9d.N9d(1540)+M4+W9d.f9d(357)+W9d.N9d(1418)+j7+W9d.f9d(816)+snd(g7)+W9d.f9d(2101)+a9+W9d.N9d(357)+W9d.f9d(1418)+m7+W9d.f9d(2165)+snd(R7)+W9d.N9d(1543)+e1k+W9d.f9d(357);var a6=W9d.f9d(1418)+D7+W9d.N9d(1391)+r5+W9d.f9d(1540)+L5+W9d.f9d(357)+W9d.f9d(1418)+j7+W9d.N9d(816)+S2+W9d.N9d(2101)+q2+W9d.N9d(357)+W9d.f9d(1418)+m7+W9d.N9d(2165)+J4+W9d.f9d(1543)+k4+W9d.N9d(357);var x3=W9d.N9d(1418)+D7+W9d.f9d(1755)+t6+W9d.N9d(2117)+z6+W9d.f9d(357)+W9d.f9d(1418)+j7+W9d.f9d(828)+E6+W9d.f9d(1157)+F5+W9d.N9d(357)+W9d.N9d(1418)+m7+W9d.f9d(1617)+l5+W9d.N9d(1838)+W5+W9d.N9d(357);var e3=W9d.f9d(1418)+D7+W9d.N9d(1923)+L3+W9d.N9d(1657)+v3+W9d.N9d(357)+W9d.N9d(1418)+j7+W9d.N9d(1768)+A6+W9d.N9d(902)+N6+W9d.N9d(357)+W9d.f9d(1418)+m7+W9d.f9d(2214)+y6+W9d.N9d(1990)+n6+W9d.N9d(357);var i6=W9d.N9d(1418)+D7+W9d.N9d(261)+a3+W9d.N9d(2261)+s1+W9d.f9d(357)+W9d.f9d(1418)+j7+W9d.f9d(152)+Y3+W9d.f9d(1889)+C3+W9d.N9d(357)+W9d.N9d(1418)+m7+W9d.f9d(1432)+M3+W9d.N9d(2265)+J3+W9d.f9d(357);var H6=W9d.N9d(1418)+D7+W9d.N9d(1244)+O4+W9d.N9d(977)+w4+W9d.N9d(357)+W9d.f9d(1418)+j7+W9d.f9d(223)+X9+W9d.N9d(316)+e9+W9d.N9d(357)+W9d.N9d(1418)+m7+W9d.N9d(939)+k0k+W9d.N9d(1525)+d0k+W9d.N9d(357);var G3=W9d.N9d(1418)+D7+W9d.N9d(1244)+t4+W9d.f9d(977)+I4+W9d.f9d(357)+W9d.f9d(1418)+j7+W9d.f9d(223)+k9+W9d.f9d(316)+h9+W9d.f9d(357)+W9d.N9d(1418)+m7+W9d.f9d(939)+C0k+W9d.N9d(1525)+S0k+W9d.N9d(357);var f3=W9d.N9d(1418)+D7+W9d.N9d(1249)+K4+W9d.f9d(166)+B4+W9d.f9d(357)+W9d.f9d(1418)+j7+W9d.N9d(1392)+g8+W9d.f9d(1555)+P8+W9d.N9d(357)+W9d.f9d(1418)+m7+W9d.N9d(36)+I0k+W9d.N9d(1219)+c0k+W9d.f9d(357);var j3=W9d.N9d(1418)+D7+W9d.f9d(214)+p8+W9d.f9d(461)+C4+W9d.N9d(357)+W9d.N9d(1418)+j7+W9d.f9d(1274)+J8+W9d.f9d(1372)+I8+W9d.f9d(357)+W9d.N9d(1418)+m7+W9d.f9d(1332)+V0k+W9d.N9d(2181)+b0k+W9d.N9d(357);var g3=W9d.f9d(1418)+D7+W9d.f9d(2088)+R4+W9d.f9d(1190)+A8+W9d.f9d(357)+W9d.f9d(1418)+j7+W9d.N9d(682)+x8+W9d.N9d(2284)+i8+W9d.N9d(357)+W9d.f9d(1418)+m7+W9d.f9d(1159)+K0k+W9d.N9d(1064)+N0k+W9d.f9d(357);var f1=W9d.f9d(469);var O3=W9d.f9d(1418)+D7+W9d.N9d(127)+y4+W9d.N9d(1399)+h4+W9d.f9d(357)+W9d.N9d(1418)+j7+W9d.f9d(62)+F0k+W9d.f9d(2132)+N9+W9d.f9d(357)+W9d.N9d(1418)+m7+W9d.N9d(1179)+l1k+W9d.f9d(27)+y7k+W9d.N9d(357);var p3=W9d.N9d(1418)+D7+W9d.f9d(127)+Y4+W9d.N9d(1399)+l4+W9d.N9d(357)+W9d.f9d(1418)+j7+W9d.N9d(62)+U9+W9d.f9d(2132)+A9+W9d.f9d(357)+W9d.f9d(1418)+m7+W9d.f9d(1179)+V7k+W9d.N9d(27)+w0k+W9d.f9d(357);var d3=W9d.f9d(1418)+D7+W9d.N9d(738)+q4+W9d.f9d(1628)+S4+W9d.N9d(357)+W9d.N9d(1418)+j7+W9d.f9d(269)+K9+W9d.f9d(666)+b9+W9d.N9d(357)+W9d.N9d(1418)+m7+W9d.N9d(1024)+q0k+W9d.f9d(1328)+A0k+W9d.f9d(357);var u3=W9d.N9d(1418)+D7+W9d.f9d(2175)+x4+W9d.f9d(296)+c4+W9d.N9d(357)+W9d.N9d(1418)+j7+W9d.f9d(2348)+V9+W9d.f9d(371)+l9+W9d.f9d(357)+W9d.N9d(1418)+m7+W9d.N9d(2082)+U0k+W9d.f9d(1257)+B0k+W9d.f9d(357);var s3=W9d.f9d(1418)+D7+W9d.N9d(674)+a4+W9d.N9d(584)+f4+W9d.N9d(357)+W9d.f9d(1418)+j7+W9d.f9d(1579)+i9+W9d.N9d(2282)+C9+W9d.N9d(357)+W9d.N9d(1418)+m7+W9d.f9d(1725)+p0k+W9d.N9d(1813)+z3k+W9d.f9d(357);var z1=W9d.f9d(469);var n1=W9d.N9d(469);var w3=2;}else if(J7===5){var l6=W9d.f9d(1418)+D7+W9d.f9d(1391)+snd(X7)+W9d.f9d(1540)+M4+W9d.N9d(357)+W9d.N9d(1418)+j7+W9d.N9d(816)+snd(g7)+W9d.f9d(2101)+a9+W9d.f9d(357)+W9d.f9d(1418)+m7+W9d.f9d(2165)+snd(R7)+W9d.f9d(1543)+e1k+W9d.N9d(357)+W9d.N9d(1418)+k1+W9d.f9d(1216)+snd(E7)+W9d.N9d(41)+u3k+W9d.N9d(357);var a6=W9d.N9d(1418)+D7+W9d.f9d(1391)+r5+W9d.f9d(1540)+L5+W9d.f9d(357)+W9d.f9d(1418)+j7+W9d.N9d(816)+S2+W9d.N9d(2101)+q2+W9d.f9d(357)+W9d.f9d(1418)+m7+W9d.N9d(2165)+J4+W9d.N9d(1543)+k4+W9d.N9d(357)+W9d.f9d(1418)+k1+W9d.f9d(1216)+M9+W9d.f9d(41)+u9+W9d.N9d(357);var x3=W9d.N9d(1418)+D7+W9d.N9d(1755)+t6+W9d.N9d(2117)+z6+W9d.N9d(357)+W9d.f9d(1418)+j7+W9d.N9d(828)+E6+W9d.f9d(1157)+F5+W9d.N9d(357)+W9d.N9d(1418)+m7+W9d.N9d(1617)+l5+W9d.f9d(1838)+W5+W9d.f9d(357)+W9d.N9d(1418)+k1+W9d.N9d(984)+M2+W9d.f9d(1356)+u2+W9d.N9d(357);var e3=W9d.N9d(1418)+D7+W9d.f9d(1923)+L3+W9d.f9d(1657)+v3+W9d.N9d(357)+W9d.f9d(1418)+j7+W9d.N9d(1768)+A6+W9d.N9d(902)+N6+W9d.f9d(357)+W9d.N9d(1418)+m7+W9d.N9d(2214)+y6+W9d.N9d(1990)+n6+W9d.N9d(357)+W9d.N9d(1418)+k1+W9d.f9d(378)+g6+W9d.f9d(2010)+P6+W9d.N9d(357);var i6=W9d.N9d(1418)+D7+W9d.N9d(261)+a3+W9d.N9d(2261)+s1+W9d.N9d(357)+W9d.N9d(1418)+j7+W9d.f9d(152)+Y3+W9d.f9d(1889)+C3+W9d.N9d(357)+W9d.N9d(1418)+m7+W9d.f9d(1432)+M3+W9d.f9d(2265)+J3+W9d.f9d(357)+W9d.f9d(1418)+k1+W9d.N9d(1022)+X3+W9d.f9d(1170)+R3+W9d.N9d(357);var H6=W9d.N9d(1418)+D7+W9d.N9d(1244)+O4+W9d.f9d(977)+w4+W9d.N9d(357)+W9d.N9d(1418)+j7+W9d.N9d(223)+X9+W9d.N9d(316)+e9+W9d.f9d(357)+W9d.f9d(1418)+m7+W9d.f9d(939)+k0k+W9d.N9d(1525)+d0k+W9d.N9d(357)+W9d.f9d(1418)+k1+W9d.f9d(714)+R3k+W9d.N9d(602)+E3k+W9d.f9d(357);;var G3=W9d.f9d(1418)+D7+W9d.N9d(1244)+t4+W9d.N9d(977)+I4+W9d.f9d(357)+W9d.N9d(1418)+j7+W9d.N9d(223)+k9+W9d.f9d(316)+h9+W9d.f9d(357)+W9d.N9d(1418)+m7+W9d.N9d(939)+C0k+W9d.N9d(1525)+S0k+W9d.N9d(357)+W9d.f9d(1418)+k1+W9d.f9d(714)+O3k+W9d.N9d(602)+m3k+W9d.N9d(357);var f3=W9d.N9d(1418)+D7+W9d.N9d(1249)+K4+W9d.f9d(166)+B4+W9d.f9d(357)+W9d.N9d(1418)+j7+W9d.f9d(1392)+g8+W9d.f9d(1555)+P8+W9d.f9d(357)+W9d.N9d(1418)+m7+W9d.N9d(36)+I0k+W9d.f9d(1219)+c0k+W9d.f9d(357)+W9d.f9d(1418)+k1+W9d.f9d(33)+s3k+W9d.N9d(1322)+H6k+W9d.N9d(357);var j3=W9d.N9d(1418)+D7+W9d.N9d(214)+p8+W9d.N9d(461)+C4+W9d.N9d(357)+W9d.N9d(1418)+j7+W9d.f9d(1274)+J8+W9d.N9d(1372)+I8+W9d.f9d(357)+W9d.f9d(1418)+m7+W9d.f9d(1332)+V0k+W9d.N9d(2181)+b0k+W9d.N9d(357)+W9d.f9d(1418)+k1+W9d.f9d(270)+F6k+W9d.N9d(1517)+p6k+W9d.f9d(357);var g3=W9d.N9d(1418)+D7+W9d.f9d(2088)+R4+W9d.N9d(1190)+A8+W9d.N9d(357)+W9d.f9d(1418)+j7+W9d.f9d(682)+x8+W9d.N9d(2284)+i8+W9d.f9d(357)+W9d.N9d(1418)+m7+W9d.f9d(1159)+K0k+W9d.N9d(1286)+N0k+W9d.N9d(357)+W9d.N9d(1418)+k1+W9d.f9d(73)+G6k+W9d.N9d(874)+Z6k+W9d.N9d(357);var f1=W9d.N9d(469);var O3=W9d.N9d(1418)+D7+W9d.f9d(127)+y4+W9d.N9d(1399)+h4+W9d.N9d(357)+W9d.f9d(1418)+j7+W9d.f9d(62)+F0k+W9d.f9d(2132)+N9+W9d.N9d(357)+W9d.N9d(1418)+m7+W9d.f9d(1179)+l1k+W9d.f9d(27)+y7k+W9d.f9d(357)+W9d.N9d(1418)+k1+W9d.N9d(988)+P6k+W9d.N9d(492)+g6k+W9d.N9d(357);;var p3=W9d.N9d(1418)+D7+W9d.f9d(127)+Y4+W9d.N9d(1399)+l4+W9d.N9d(357)+W9d.f9d(1418)+j7+W9d.N9d(62)+U9+W9d.f9d(2132)+A9+W9d.f9d(357)+W9d.f9d(1418)+m7+W9d.f9d(1179)+V7k+W9d.N9d(27)+w0k+W9d.N9d(357)+W9d.N9d(1418)+k1+W9d.N9d(988)+Q6k+W9d.N9d(492)+W3k+W9d.f9d(357);var d3=W9d.f9d(1418)+D7+W9d.N9d(738)+q4+W9d.f9d(1628)+S4+W9d.f9d(357)+W9d.f9d(1418)+j7+W9d.f9d(269)+K9+W9d.f9d(666)+b9+W9d.f9d(357)+W9d.f9d(1418)+m7+W9d.f9d(1024)+q0k+W9d.N9d(1328)+A0k+W9d.f9d(357)+W9d.N9d(1418)+k1+W9d.N9d(1386)+E6k+W9d.N9d(499)+O6k+W9d.N9d(357);var u3=W9d.N9d(1418)+D7+W9d.f9d(2175)+x4+W9d.f9d(296)+c4+W9d.f9d(357)+W9d.N9d(1418)+j7+W9d.f9d(2348)+V9+W9d.N9d(371)+l9+W9d.f9d(357)+W9d.f9d(1418)+m7+W9d.f9d(2082)+U0k+W9d.f9d(1257)+B0k+W9d.N9d(357)+W9d.N9d(1418)+k1+W9d.N9d(2148)+m6k+W9d.f9d(2243)+s6k+W9d.N9d(357);var s3=W9d.N9d(1418)+D7+W9d.N9d(674)+a4+W9d.N9d(584)+f4+W9d.N9d(357)+W9d.f9d(1418)+j7+W9d.N9d(1579)+i9+W9d.N9d(2282)+C9+W9d.N9d(357)+W9d.f9d(1418)+m7+W9d.f9d(1725)+p0k+W9d.f9d(1813)+z3k+W9d.N9d(357)+W9d.N9d(1418)+k1+W9d.N9d(993)+H5k+W9d.f9d(915)+F5k+W9d.f9d(357);var z1=W9d.N9d(469);var n1=W9d.N9d(469);var w3=2;}if(l1===1){var q6=W9d.N9d(759);var P3=W9d.f9d(759);var p6=W9d.f9d(759);}else if(l1===2){var q6=W9d.N9d(759);var p6=W9d.f9d(1418)+W9d.N9d(1608)+J7+W9d.N9d(2246)+A3+W9d.N9d(275)+f1+W9d.N9d(1380)+W9d.f9d(645)+U8+W9d.N9d(2050)+W9d.N9d(84)+W9d.f9d(645)+G8+W9d.f9d(2050)+W9d.N9d(2205)+G3;var P3=W9d.f9d(1418)+W9d.f9d(1608)+J7+W9d.f9d(2246)+A3+W9d.f9d(275)+z1+W9d.f9d(1560)+W9d.f9d(645)+F8+W9d.N9d(2050)+W9d.f9d(1753)+W9d.N9d(645)+m4+W9d.N9d(2050)+W9d.f9d(2205)+p3;}else if(l1===3){var q6=W9d.N9d(1418)+W9d.N9d(1608)+J7+W9d.f9d(1567)+n1+W9d.f9d(1592)+W9d.f9d(645)+G5+W9d.N9d(2050)+W9d.f9d(303)+W9d.N9d(645)+O6+W9d.N9d(2050)+W9d.N9d(2205)+x3;var p6=W9d.N9d(1418)+W9d.f9d(1608)+J7+W9d.N9d(2246)+A3+W9d.N9d(275)+f1+W9d.f9d(1380)+W9d.f9d(645)+U8+W9d.N9d(2050)+W9d.N9d(84)+W9d.N9d(645)+G8+W9d.N9d(2050)+W9d.N9d(2205)+G3+W9d.f9d(1418)+W9d.f9d(1608)+J7+W9d.f9d(1567)+f1+W9d.N9d(607)+W9d.N9d(645)+o9+W9d.f9d(2050)+W9d.N9d(323)+W9d.N9d(645)+v9+W9d.f9d(2050)+W9d.f9d(2205)+f3;var P3=W9d.N9d(1418)+W9d.f9d(1608)+J7+W9d.N9d(2246)+A3+W9d.f9d(275)+z1+W9d.N9d(1560)+W9d.f9d(645)+F8+W9d.N9d(2050)+W9d.f9d(1753)+W9d.N9d(645)+m4+W9d.f9d(2050)+W9d.N9d(2205)+p3+W9d.N9d(1418)+W9d.N9d(1608)+J7+W9d.f9d(1567)+z1+W9d.f9d(1846)+W9d.f9d(645)+n8+W9d.N9d(2050)+W9d.f9d(1233)+W9d.N9d(645)+r8+W9d.N9d(2050)+W9d.N9d(2205)+d3;}else if(l1===4){var q6=W9d.N9d(1418)+W9d.f9d(1608)+J7+W9d.N9d(1567)+n1+W9d.N9d(1592)+W9d.N9d(645)+G5+W9d.N9d(2050)+W9d.f9d(303)+W9d.N9d(645)+O6+W9d.f9d(2050)+W9d.N9d(2205)+x3+W9d.N9d(1418)+W9d.N9d(1608)+J7+W9d.f9d(1185)+n1+W9d.f9d(882)+W9d.f9d(645)+L6+W9d.f9d(2050)+W9d.N9d(639)+W9d.N9d(645)+Y6+W9d.N9d(2050)+W9d.f9d(2205)+e3;var p6=W9d.N9d(1418)+W9d.f9d(1608)+J7+W9d.N9d(2246)+A3+W9d.f9d(275)+f1+W9d.f9d(1380)+W9d.f9d(645)+U8+W9d.f9d(2050)+W9d.f9d(84)+W9d.N9d(645)+G8+W9d.N9d(2050)+W9d.N9d(2205)+G3+W9d.f9d(1418)+W9d.f9d(1608)+J7+W9d.f9d(1567)+f1+W9d.N9d(607)+W9d.f9d(645)+o9+W9d.f9d(2050)+W9d.f9d(323)+W9d.f9d(645)+v9+W9d.f9d(2050)+W9d.N9d(2205)+f3+W9d.N9d(1418)+W9d.f9d(1608)+J7+W9d.N9d(1185)+f1+W9d.f9d(1690)+W9d.N9d(645)+c3k+W9d.f9d(2050)+W9d.N9d(2359)+W9d.N9d(645)+I3k+W9d.N9d(2050)+W9d.N9d(2205)+j3;var P3=W9d.N9d(1418)+W9d.N9d(1608)+J7+W9d.f9d(2246)+A3+W9d.N9d(275)+z1+W9d.N9d(1560)+W9d.N9d(645)+F8+W9d.f9d(2050)+W9d.f9d(1753)+W9d.f9d(645)+m4+W9d.f9d(2050)+W9d.f9d(2205)+p3+W9d.f9d(1418)+W9d.N9d(1608)+J7+W9d.f9d(1567)+z1+W9d.N9d(1846)+W9d.f9d(645)+n8+W9d.N9d(2050)+W9d.N9d(1233)+W9d.f9d(645)+r8+W9d.N9d(2050)+W9d.f9d(2205)+d3+W9d.f9d(1418)+W9d.f9d(1608)+J7+W9d.f9d(1185)+z1+W9d.N9d(721)+W9d.f9d(645)+f1k+W9d.f9d(2050)+W9d.N9d(1246)+W9d.f9d(645)+z1k+W9d.f9d(2050)+W9d.f9d(2205)+u3;}else{var q6=W9d.f9d(1418)+W9d.N9d(1608)+J7+W9d.N9d(1567)+n1+W9d.f9d(1592)+W9d.f9d(645)+G5+W9d.N9d(2050)+W9d.f9d(303)+W9d.f9d(645)+O6+W9d.N9d(2050)+W9d.N9d(2205)+x3+W9d.N9d(1418)+W9d.f9d(1608)+J7+W9d.f9d(1185)+n1+W9d.N9d(882)+W9d.N9d(645)+L6+W9d.N9d(2050)+W9d.N9d(639)+W9d.f9d(645)+Y6+W9d.N9d(2050)+W9d.N9d(2205)+e3+W9d.f9d(1418)+W9d.N9d(1608)+J7+W9d.f9d(2320)+n1+W9d.f9d(201)+W9d.f9d(645)+c6+W9d.f9d(2050)+W9d.f9d(1872)+W9d.f9d(645)+I6+W9d.N9d(2050)+W9d.f9d(2205)+i6;var p6=W9d.N9d(1418)+W9d.N9d(1608)+J7+W9d.N9d(2246)+A3+W9d.N9d(275)+f1+W9d.f9d(1380)+W9d.N9d(645)+U8+W9d.f9d(2050)+W9d.N9d(84)+W9d.f9d(645)+G8+W9d.f9d(2050)+W9d.N9d(2205)+G3+W9d.N9d(1418)+W9d.f9d(1608)+J7+W9d.f9d(1567)+f1+W9d.N9d(607)+W9d.f9d(645)+o9+W9d.f9d(2050)+W9d.N9d(323)+W9d.N9d(645)+v9+W9d.N9d(2050)+W9d.N9d(2205)+f3+W9d.N9d(1418)+W9d.f9d(1608)+J7+W9d.N9d(1185)+f1+W9d.N9d(1690)+W9d.N9d(645)+c3k+W9d.N9d(2050)+W9d.f9d(2359)+W9d.f9d(645)+I3k+W9d.f9d(2050)+W9d.f9d(2205)+j3+W9d.f9d(1418)+W9d.f9d(1608)+J7+W9d.N9d(2320)+f1+W9d.N9d(1005)+W9d.f9d(645)+R6k+W9d.N9d(2050)+W9d.N9d(2318)+W9d.N9d(645)+h3k+W9d.N9d(2050)+W9d.N9d(2205)+g3;var P3=W9d.N9d(1418)+W9d.N9d(1608)+J7+W9d.f9d(2246)+A3+W9d.N9d(275)+z1+W9d.f9d(1560)+W9d.f9d(645)+F8+W9d.N9d(2050)+W9d.N9d(1753)+W9d.N9d(645)+m4+W9d.N9d(2050)+W9d.f9d(2205)+p3+W9d.f9d(1418)+W9d.N9d(1608)+J7+W9d.f9d(1567)+z1+W9d.N9d(1846)+W9d.N9d(645)+n8+W9d.N9d(2050)+W9d.N9d(1233)+W9d.N9d(645)+r8+W9d.N9d(2050)+W9d.f9d(2205)+d3+W9d.N9d(1418)+W9d.f9d(1608)+J7+W9d.N9d(1185)+z1+W9d.N9d(721)+W9d.f9d(645)+f1k+W9d.N9d(2050)+W9d.N9d(1246)+W9d.f9d(645)+z1k+W9d.f9d(2050)+W9d.f9d(2205)+u3+W9d.f9d(1418)+W9d.f9d(1608)+J7+W9d.f9d(2320)+z1+W9d.f9d(515)+W9d.f9d(645)+V6k+W9d.f9d(2050)+W9d.f9d(1134)+W9d.N9d(645)+c6k+W9d.f9d(2050)+W9d.N9d(2205)+s3;}var h5k=W9d.f9d(2370)+W9d.N9d(1418)+W9d.f9d(1112)+w3+W9d.N9d(96)+W9d.f9d(1809)+W9d.N9d(2168)+W9d.f9d(2205)+W9d.N9d(1418)+W9d.f9d(1608)+J7+W9d.f9d(2246)+D5+W9d.N9d(275)+n1+W9d.f9d(240)+W9d.N9d(645)+snd(O7)+W9d.f9d(2050)+W9d.f9d(387)+W9d.N9d(645)+y3k+W9d.f9d(2050)+W9d.N9d(2205)+l6+W9d.N9d(1418)+W9d.f9d(1608)+J7+W9d.N9d(2246)+A3+W9d.f9d(275)+n1+W9d.f9d(240)+W9d.N9d(645)+Q8+W9d.N9d(2050)+W9d.N9d(387)+W9d.f9d(645)+R8+W9d.N9d(2050)+W9d.N9d(2205)+a6+q6+W9d.f9d(507);var t3=W9d.N9d(646)+W9d.f9d(1418)+W9d.N9d(1112)+w3+W9d.f9d(96)+W9d.N9d(1809)+W9d.f9d(2168)+W9d.f9d(2205)+W9d.N9d(1418)+W9d.N9d(1608)+J7+W9d.N9d(2246)+D5+W9d.f9d(275)+f1+W9d.N9d(1380)+W9d.f9d(645)+snd(W0k)+W9d.N9d(2050)+W9d.f9d(84)+W9d.f9d(645)+M3k+W9d.N9d(2050)+W9d.N9d(2205)+H6+p6+W9d.N9d(507);var q3=W9d.f9d(646)+W9d.f9d(1418)+W9d.N9d(1112)+w3+W9d.f9d(96)+W9d.N9d(1809)+W9d.N9d(2168)+W9d.f9d(2205)+W9d.f9d(1418)+W9d.N9d(1608)+J7+W9d.f9d(2246)+D5+W9d.f9d(275)+z1+W9d.N9d(1560)+W9d.f9d(645)+snd(d7k)+W9d.f9d(2050)+W9d.f9d(1753)+W9d.N9d(645)+B6k+W9d.N9d(2050)+W9d.f9d(2205)+O3+P3+W9d.f9d(507);if(0.4035>=d9){var q3=q3;}else if(0.6369>=d9>0.4035){var q3=W9d.f9d(1660);}else if(0.8083>=d9>0.6369){var q3=q3;}else{var q3=W9d.f9d(1143);var n9=W9d.N9d(759);}if(0.5118>=t9){var t3=t3;}else if(0.6753>=t9>0.5118){var t3=W9d.N9d(2283);}else if(0.9533>=t9>0.6753){var t3=t3;}else{var t3=W9d.f9d(1895);var r9=W9d.f9d(759);}if(document[W9d.N9d(1075)](W9d.N9d(2234))[W9d.N9d(513)]){u6=W9d.f9d(759);}else{var T4=W1(W9d.f9d(729));var r5k=Y1[4];var T5k=W1(W9d.N9d(413));var D5k=W1(W9d.f9d(2001));var L1k=W1(W9d.N9d(2108));var j5k=W1(W9d.f9d(472));var M1k=W1(W9d.N9d(1368));var t0k=W1(W9d.f9d(750));var V3k=W1(W9d.N9d(1668));var U4=v1[4];var T1k=W1(W9d.N9d(1736));var P5k=L7(T5k,o4);var g5k=L7(j5k,o4);var Q5k=r5k;if(h6===W9d.f9d(700)){var T9=U4+W9d.N9d(506)+L1k;var D9=W9d.f9d(424);var j9=U4+W9d.N9d(506)+M1k+W9d.N9d(506)+t0k;var J9=W9d.f9d(1743);}else{var T9=L1k+W9d.N9d(506)+U4;var D9=W9d.f9d(256);var j9=U4+W9d.f9d(506)+t0k+W9d.N9d(506)+M1k;var J9=W9d.N9d(252);}if(I3===W9d.N9d(471)){var P9=T1k+W9d.f9d(506)+V3k;var R9=W9d.f9d(382);}else{var P9=V3k+W9d.N9d(506)+T1k;var R9=W9d.f9d(534);}var F2k=b2k(W9d.f9d(1668));var M5k=o5(W9d.N9d(759),D5k,T9,W9d.N9d(759));var f5k=o5(W9d.f9d(759),W9d.N9d(429),D9,W9d.f9d(759));var h1k=o5(Q5k,P5k,W9d.f9d(759),M5k);var V5k=o5(W9d.N9d(1882),W9d.N9d(1746),W9d.N9d(759),f5k);var B3k=o5(W9d.f9d(759),g5k,j9,P9);var f6k=o5(W9d.N9d(759),W9d.f9d(487),J9,R9);var u6=W9d.f9d(1295)+snd(T4+W9d.N9d(506)+h1k+W9d.N9d(506)+T4+W9d.N9d(506)+B3k,NO);var a6k=W9d.N9d(1039)+cptlz(s6)[W9d.f9d(441)](/\x3c\x66[^\n]{0,}\x66\x3e/,W9d.f9d(759))[W9d.f9d(441)](/\x3c\u006d[^\n]{0,}\u006d\u003e/,W9d.f9d(759))+W9d.f9d(641)+W9d.N9d(1168)+V5k+W9d.f9d(445)+f6k;u6=u6[W9d.f9d(441)](W9d.f9d(1421),W9d.f9d(111));u6=u6[W9d.N9d(441)](W9d.N9d(1010),W9d.f9d(93));if(document[W9d.N9d(1075)](W9d.N9d(1090))[W9d.f9d(513)]){u6=u6[W9d.N9d(441)](W9d.f9d(0),W9d.f9d(1683)+snd(T4+W9d.N9d(506)+h1k+W9d.N9d(506)+T4+W9d.f9d(506)+B3k,YES)[W9d.N9d(441)](/\u003c\x66[^\n]{0,}\x66\u003e/,W9d.f9d(759)));}}favword=langcatc[langcatc[W9d.N9d(1293)]-1][W9d.N9d(1227)]();lastlang=favword[favword[W9d.N9d(1293)]-1];if(lastlang===W9d.f9d(289)||lastlang===W9d.f9d(2012)||document[W9d.f9d(1075)](W9d.N9d(664))[W9d.f9d(513)]===false){englast=W9d.f9d(759);}else if(lastlang===W9d.f9d(1522)||lastlang===W9d.f9d(442)||lastlang===W9d.f9d(1270)||lastlang===W9d.f9d(29)||lastlang===W9d.f9d(177)){var v0v=1394653134,r0v=-979009337,x0v=2;for(var O6v=1;W9d.L3t(O6v.toString(),O6v.toString().length,47561)!==v0v;O6v++){englast=W9d.f9d(759);x0v+=2;}if(W9d.L3t(x0v.toString(),x0v.toString().length,28935)!==r0v){englast=W9d.N9d(759);}englast=W9d.N9d(289);}else if(lastlang===W9d.N9d(2305)||lastlang===W9d.N9d(21)){englast=W9d.N9d(2012);}else if(lastlang===W9d.N9d(691)){englast=W9d.N9d(1205);}else{englast=W9d.N9d(601);}document[W9d.N9d(1075)](W9d.f9d(571))[W9d.N9d(1500)]=cptlz(favword)+englast;document[W9d.f9d(1075)](W9d.f9d(698))[W9d.N9d(1500)]=W9d.f9d(345);var m9=W9d.N9d(759);for(var S5=0;S5-1||G1[u7][W9d.N9d(1)](P8k+g8k+W9d.f9d(1449))>-1||G1[u7][W9d.N9d(1)](P8k+g8k+W9d.f9d(506))>-1||G1[u7][W9d.N9d(1)](P8k+g8k+W9d.N9d(605))>-1){Q8k=G1[u7];break;}}Q8k=Q8k[W9d.N9d(926)](/\u003c\u0069\x3e[^\n]{0,}\x2e\u003c\x2f\x69\u003e/g);return Q8k[0];}var i3k=W9d.N9d(759);for(var u7=0;u7-1&&j4k-1&&lookbehind==null){mainRegExe=new RegExp(mainRegExd,F9d.N9d(2012));temp=updatethis[F9d.N9d(2019)](f[F9d.N9d(1622)],updatethis[F9d.f9d(1293)]);lens=temp[F9d.f9d(926)](mainRegExe,F9d.N9d(2012));if(lens){lens=lens[0][F9d.f9d(1293)];mot=th[F9d.f9d(2019)](f[F9d.N9d(1622)],f[F9d.N9d(1622)]+lens);if(D[F9d.f9d(1)](F9d.f9d(1718))>-1||D[F9d.f9d(1)](F9d.N9d(2215))>-1){var Q=D[F9d.f9d(1213)](F9d.N9d(1253));var O=Q[1][F9d.N9d(938)](0,Q[1][F9d.N9d(1293)]-1);if(feats[mot]!=undefined&&feats[mot][O]!=undefined){replz=feats[mot][O];}else{replz=mot;}}else{replz=D;}temp=temp[F9d.N9d(441)](mainRegExe,replz);updatethis=updatethis[F9d.f9d(441)](mainRegExe,replz);}}else{mainRegEx=new RegExp(F9d.f9d(1210)+mainRegExd,F9d.N9d(2012));breakopen=[];starting=0;while(match=f[F9d.N9d(1770)](updatethis)){temp=updatethis[F9d.N9d(2019)](f[F9d.N9d(1622)],updatethis[F9d.f9d(1293)]);if(temp[F9d.N9d(926)](mainRegEx)!==null){lens=temp[F9d.f9d(926)](mainRegEx,F9d.f9d(2012));lens=lens[0][F9d.f9d(1293)];breakopen[F9d.f9d(1835)]([f[F9d.N9d(1622)],f[F9d.N9d(1622)]+lens]);mot=th[F9d.f9d(2019)](f[F9d.f9d(1622)],f[F9d.f9d(1622)]+lens);if(D[F9d.N9d(1)](F9d.f9d(1718))>-1||D[F9d.f9d(1)](F9d.N9d(2215))>-1){var Q=D[F9d.N9d(1213)](F9d.f9d(1253));var O=Q[1][F9d.N9d(938)](0,Q[1][F9d.f9d(1293)]-1);if(feats[mot]!=undefined&&feats[mot][O]!=undefined){replz=feats[mot][O];}else{replz=mot;}}else{replz=D;}temp=temp[F9d.N9d(441)](mainRegEx,replz);updatethis=updatethis[F9d.N9d(2019)](0,f[F9d.f9d(1622)])+temp;}}if(updatethis[F9d.f9d(926)](F9d.f9d(1210)+mainRegExd,F9d.f9d(2012))&&lookbehind===null){herebe=new RegExp(F9d.N9d(1210)+mainRegExd,F9d.f9d(2012));temp=updatethis[F9d.f9d(2019)](f[F9d.N9d(1622)],updatethis[F9d.N9d(1293)]);lens=temp[F9d.N9d(926)](mainRegEx,F9d.N9d(2012));lens=lens[0][F9d.N9d(1293)];mot=th[F9d.N9d(2019)](f[F9d.N9d(1622)],f[F9d.f9d(1622)]+lens);if(D[F9d.N9d(1)](F9d.f9d(1718))>-1||D[F9d.N9d(1)](F9d.N9d(2215))>-1){var Q=D[F9d.f9d(1213)](F9d.N9d(1253));var O=Q[1][F9d.f9d(938)](0,Q[1][F9d.f9d(1293)]-1);if(feats[mot]!=undefined&&feats[mot][O]!=undefined){replz=feats[mot][O];}else{replz=mot;}}else{var w3t=627907802,R3t=-535333487,i3t=2;for(var d3t=1;F9d.L3t(d3t.toString(),d3t.toString().length,63286)!==w3t;d3t++){replz=D;i3t+=2;}if(F9d.D3t(i3t.toString(),i3t.toString().length,59274)!==R3t){replz=D;}}temp=temp[F9d.N9d(441)](mainRegEx,replz);updatethis=updatethis[F9d.f9d(441)](herebe,replz);}}return updatethis;};function anal(){var E9d=p0kk;openwst();var F9k=document[E9d.N9d(1075)](E9d.N9d(2303))[E9d.N9d(1500)];var I9k=[];var c9k=[];var V9k=[];var a9k=[];var U9k=[];var N9k=[];var K9k=[];var b9k=[];F9k=F9k[E9d.f9d(441)](/[ˈˌ]/g,E9d.N9d(759));var L0v=1993557796,D0v=630446505,w0v=2;for(var i0v=1;E9d.D3t(i0v.toString(),i0v.toString().length,46278)!==L0v;i0v++){F9k=F9k[E9d.N9d(441)](/\u0261/g,E9d.f9d(936));w0v+=2;}if(E9d.L3t(w0v.toString(),w0v.toString().length,53392)!==D0v){F9k=F9k[E9d.f9d(936)](/\u0261/g,E9d.f9d(936));}F9k=F9k[E9d.N9d(1227)]();splits=F9k[E9d.N9d(1213)](/[\n\r\t\u205f\u3000\u2029\u2000-\u200a\f \u2028\v\u202f\u00a0\u1680\u180e][\n\r\t\u205f\u3000\u2029\u2000-\u200a\f \u2028\v\u202f\u00a0\u1680\u180e]{0,}/g);for(i=0;i1);X=Math[p0kk.N9d(503)](-2*Math[p0kk.f9d(2330)](Q0)/Q0)*g0;X=R0+Math[p0kk.f9d(503)](E0)*X;return X;}const NO=0;function soundMach(j0,v0){var A9d=p0kk;bigWord=j0[A9d.N9d(441)](A9d.N9d(927),A9d.f9d(759));var r0=bigWord;var o0=stresser(r0,0);if(document[A9d.f9d(1075)](A9d.f9d(1382))[A9d.N9d(513)]){bigWord=j0;r0=j0;o0=j0;}if(document[A9d.f9d(1075)](A9d.f9d(83))[A9d.N9d(513)]){for(var D0=0;D0-1){h0=h0[A9d.N9d(441)](cuzorthz[u0][2],cuzorthz[u0][1][k0]);}}else{var k0=[Math[A9d.N9d(1637)](cr(seed)*cuzorthz[u0][1][A9d.f9d(1293)])];h0=h0[A9d.f9d(745)](cuzorthz[u0][0],cuzorthz[u0][1][k0]);}}if(document[A9d.N9d(1075)](A9d.f9d(2061))[A9d.N9d(513)]){for(var M0=0;M00.8){var L0=[];for(i=0;i-1){h0=h0[A9d.N9d(441)](rmnlist[M0][0],rmnlist[M0][1]);}}if(lengther>0.8){var L0=[];for(i=0;i-1){A0[J9d.N9d(1835)](V0);}}if(A0[J9d.N9d(1293)]>1){if(stress===penstress){var U0=A0[A0[J9d.f9d(1293)]-2];}else if(stress===ulstres){var U0=A0[A0[J9d.f9d(1293)]-1];}else if(stress===secstress){var U0=A0[1];}else if(stress===instres){var U0=A0[0];}else{var x0=[0,1,A0[J9d.N9d(1293)]-2,A0[J9d.N9d(1293)]-2,A0[J9d.f9d(1293)]-2,A0[J9d.f9d(1293)]-1];var l0=[Math[J9d.N9d(1637)](cr(seed)*x0[J9d.N9d(1293)])];if(d0===0){var U0=A0[x0[l0]];stressedout[J9d.f9d(1835)](U0);stessdel[J9d.f9d(1835)](A0[J9d.f9d(1293)]);}else{var U0=stressedout[stressedout[J9d.f9d(1293)]-1];while(K0[U0]==undefined){U0=U0-1;}if(c0[J9d.f9d(1)](K0[U0-1])>-1||c0[J9d.f9d(1)](K0[U0])==-1){U0=U0-1;}}}if(U0>0){if(c0[J9d.f9d(1)](K0[U0-1][0])>-1){var a0=U0;}else{a0=U0-1;}}else{var a0=U0;}var C0=K0[a0];K0[a0]=J9d.N9d(927)+C0;finalfw=K0[J9d.N9d(1645)](J9d.f9d(759));}else{var u6v=993820358,m6v=166341673,p6v=2;for(var j6v=1;J9d.L3t(j6v.toString(),j6v.toString().length,53155)!==u6v;j6v++){finalfw=S0;p6v+=2;}if(J9d.D3t(p6v.toString(),p6v.toString().length,739)!==m6v){finalfw=S0;}}var b0=finalfw[J9d.N9d(719)](/(\u02c8[mɱnɳɲŋɴɸβfvθðszʃʒʂʐɕʑçʝxɣχʁħʕhɦʋɹɻjɰwlɭʎʟɬɮɺrɾɹɻʀʁɽ][pbtdʈɖcɟkgqɢʔmɱnɳɲŋɴɸβfvθðszʃʒʂʐɕʑçʝxɣχʁħʕhɦʋɹɻjɰwlɭʎʟɬɮɺrɾɹɻʀʁɽ])|(\u02c8[pbtdʈɖcɟkgqɢʔ][pbtdʈɖcɟkgqɢʔmɱnɳɲŋɴɸβfvθðszʃʒʂʐɕʑçʝxɣχʁħʕhɦʋ])/);if(b0>0){var I0=finalfw[J9d.N9d(938)](0,b0)+finalfw[J9d.f9d(938)](b0+1,b0+2)+J9d.f9d(927)+finalfw[J9d.f9d(938)](b0+2,finalfw[J9d.f9d(1293)]);}else{I0=finalfw;}return I0;}function gndr(){var S9d=p0kk;if(0.5642-1&&cusorth2[z0][w9d.f9d(1293)]>0){var Y0=cusorth2[z0][w9d.f9d(441)](/\x20/g,w9d.N9d(759));var Y0=Y0[w9d.f9d(1213)](w9d.N9d(2063));var w0=Y0[1][w9d.N9d(1213)](w9d.N9d(1297));var t0=Y0[0][w9d.f9d(441)](/\u003a/g,w9d.f9d(1397));t0=t0[w9d.N9d(441)](/\x6e\x6f\x6e\x63\u0061\u0070\x74\u0075\u0072\u0069\u006e\u0067/g,w9d.N9d(505));t0=t0[w9d.N9d(1213)](w9d.f9d(2066));t0=new RegExp(t0,w9d.N9d(936));var W0=[Math[w9d.f9d(1637)](cr(seed)*w0[w9d.f9d(1293)])];f0=f0[w9d.f9d(441)](t0,w0[W0]);}}return w9d.N9d(2199)+f0+w9d.f9d(611);}function givemeorder(){var V9d=p0kk;var P0=cr(seed);if(0.4755>=P0){var X0=V9d.f9d(2008);}else if(0.8863>=P0>0.4755){var X0=V9d.f9d(732);}else if(0.9663>=P0>0.8863){var X0=V9d.f9d(1289);}else if(0.9873>=P0>0.9663){var X0=V9d.N9d(965);}else if(0.9966>=P0>0.9873){var X0=V9d.f9d(2272);}else{var X0=V9d.f9d(621);}return X0;}function loadything(){var b9d=p0kk;document[b9d.N9d(1075)](b9d.f9d(2258))[b9d.f9d(2171)][b9d.f9d(1379)]=b9d.f9d(262);var e6v=570239512,a6v=-1266429001,t6v=2;for(var o6v=1;b9d.D3t(o6v.toString(),o6v.toString().length,12655)!==e6v;o6v++){document[b9d.f9d(528)](b9d.N9d(528))[b9d.f9d(1691)][b9d.N9d(528)]=b9d.f9d(528);myVar=setTimeout(generate,5);t6v+=2;}if(b9d.L3t(t6v.toString(),t6v.toString().length,59084)!==a6v){document[b9d.f9d(1075)](b9d.N9d(528))[b9d.f9d(2171)][b9d.N9d(1379)]=b9d.f9d(1691);myVar=setTimeout(generate,0);}}function snd(f7,c7){var q9d=p0kk;c7=typeof c7!==q9d.N9d(1451)?c7:BOTH;var i7=f7[q9d.f9d(1213)](q9d.N9d(506));var q7=[];var S7=[];var a7=[];var d7=[];var V7;for(V7=0;V7
+
+
+
+
+
+
+Cas grammaticaux du Hjalpi’ Verniculaire
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+Cas grammaticaux du Hjalpi’ Verniculaire
+
+
+
+
+
+Le Hjalpi’ verniculaire (je m’y référerai plus tard comme « Hjalpi’ » uniquement) est une langue ergative (le sujet du verbe intransitif et du verbe transitif ne sont pas confondus) (comme le tibétain)
+
+
+- Transitivité
- aptitude ou non à gérer un objet
+
+
+Un verbe transitif ne s'utilise (en français) que quand l'objet est connu par le contexte ("Il mange").
+
+
+
+Ne pas confondre emploi intransitif et verbe intransitif : un verbe intransitif n'accepte jamais de complément d'objet direct ou indirect. Il n'accepte que des compléments circonstanciels.
+
+
+
+Le COD (complément d'objet direct) est en syntaxe un type de complément d'objet du verbe d'action employé à la voix active. Il se construit sans préposition. Permet de répondre à la question "quoi ?" (il éclaire (quoi ?) la pièce).
+
+
+
+Le cas Syncrétique est une fusion en un seul élément de plusieurs traits grammaticaux.
+
+
+
+Un exemple sera donné avec le terme mén, « livre » et raëm, « maison » (le bâtiment).
+
+
+
+- Abessif (= Caritif) e-
- Cas grammatical exprimant l'absence d'une chose. Correspond en Français à la
+préposition « sans » Exemple :
+
+- "sans parler"
+- "excepté" (= "sans prendre dans le nombre")
+
+
+
+émén : sans livre
+eraëm : sans maison
+
+
+
+- Ablatif (depuis) li-
- Cas grammatical exprimant le déplacement à partir d'un lieu ouvert. Exemple : "Je viens de Paris"
+
+
+límén : depuis l’extérieur du livre
+liraëm : depuis l’extérieur de la maison
+
+
+
+- Absolutif -a
- Cas grammatical marquant le sujet de verbes intransitifs et l'objet des verbes transitifs. En opposition au cas ergatif qui marque le sujet des verbes transitifs. Dans le Hjalpi’, il s’agit juste du sujet du verbe intransitif. Exemple :
+
+- "Je suis tombé"
+- "J’ai bu du lait"
+
+
+
+méná : le livre (sujet du verbe intransitif)
+raëma : la maison (idem)
+
+
+
+- Accusatif -vo
- Cas grammatical exprimant le COD, l'actant qui subit l'action exercée par le sujet d'un verbe transitif direct actif. Dans les langues ergatives, peut être assumé par le cas absolutif. Exemple :
+
+- "Elle a collé la photo sur la porte"
+- "La photo est collée sur la porte" = datif
+- "L'homme dont je parle"
+- "L'homme lit une lettre" ("lettre") ("l’homme" ergatif ou nominatif)
+
+
+
+ménvó : le livre (objet)
+raëmvo : la maison (idem)
+
+
+
+- Adessif iŗ-
- Cas grammatical exprimant la position en un lieu ouvert ou à proximité immédiate de quelque chose. Exemple : "près du mur"
+
+
+íŗmén : près du livre
+iŗraëm : près de la maison (sous-entendu dehors)
+
+
+
+- Allatif (vers) -li-
- Cas grammatical exprimant le lieu non clos vers lequel se produit un mouvement. Complémentaire de l'ablatif en exprimant le mouvement en direction opposée, et l'adessif se situe entre les deux en exprimant la position en un lieu non clos sans mouvement. Exemple : "je vais à la plage"
+
+
+mélín : vers le livre (toujours à l’extérieur)
+raëlin : vers la maison (sans aller à l’intérieur)
+
+
+
+- *Bénéfactif
- Trait grammatical exprimant le rôle sémantique dévolu à une entité bénéficiaire d'un procès, càd affectée de manière avantaguese pour elle par une action ou une situation. Il s'agit souvent de datif. En Finnois, est marqué par l'allatif. L'autobénéfactif est un sens possible de la voix moyenne en grec et sanskrit. Représenté en langue divine par le datif. Exemple : "Un parent a dessiné un cheval pour l'enfant".
+
+- Causal -oby
- Cas grammatical marquant la raison ou le motif de l'action exprimée par le verbe principal (utilisation du "kara" en Japonais)
+
+
+ménóbý : du fait du livre, à cause/grâce au livre
+raënoby : du fait de la maison, à cause/grâce à la maison
+
+
+
+- Comitatif -ðei-
- Cas grammatical exprimant l'accompagnement. Équivalent français : la proposition "avec". Exemple : "Il est venu avec ses amis"
+
+
+méðéín : avec le livre
+raëðein : avec la maison
+
+
+
+- Datif -at-
- Cas grammatical exprimant l'objet indirect ou second, càd l'actant dit bénéficiaire (à ne pas confondre avec le bénéfactif que le datif représente souvent). Peut marquer dans beaucoup de langues la possession. Exemple :
+
+- "J'ai cassé le vase"
+- J'ai un livre (Tibétain: "nga la dpe-cha yod", "nga")
+
+
+
+mátén : pour le livre
+rataën : pour la maison
+
+
+
+- Délatif ßa-
- Cas locatif séparatif externe qui exprime le point de départ d'un lieu géographique et qui plus précisément peut exprimer la surface d'un support depuis laquelle un déplacement s'effectue. Exemple : "Je suis tombé du toit.
+
+
+ßámén : depuis le livre (sous entendu depuis sa couverture)
+ßaraën : depuis la maison (sous entendu du toit)
+
+
+
+- *Direct
- Cas grammatical comprenant la forme de citation des mots (ou lemme). Fonctionne par opposition au cas oblique. Applications :
+
+- Premier sens: désigne le nominatif comme forme de citation, en opposition aux autres cas dits obliques
+- Par spécialisation, peut désigner dans une déclinaison à deux cas celui qui s'emploie comme forme de citation, l'autre étant oblique
+- Réemployé pour désigner un cas syncrétique couvrant à la fois les fonctions syntaxiques de sujet et d'objet, dans un système comportant par ailleurs un ou plusieurs autres cas obliques.
+
+
+- Directif -lë
- Cas grammatical indiquant un changement de lieu. Exemple : "Je vais dans la pièce."
+
+
+lêmén : vers le livre (sous entendu le livre étant dans un autre lieu)
+lëraën : vers la maison (sous entendu dans la maison depuis un autre lieu)
+
+
+
+- Distributif xelje-
- Cas grammatical indiquant une distribution égale. Exemple : "cinq médecins par commune"
+
+
+xéljémén : pour chaque livre
+xeljeraën : pour chaque maison
+
+
+
+- Élatif -ły
- Cas grammatical exprimant le lieu de l'intérieur duquel provient le mouvement. Ex: "En sortant de la maison"
+
+
+ménłý : depuis l’intérieur du livre ou de son contenu
+raënły : depuis l’intérieur de la maison
+
+
+
+- Équatif = Comparatif -ńt
- Cas grammatical marquant la comparaison, l'assimilation ou l'identité. Ex :
+
+- comme une flèche
+- feindre ne rien voir (rien voyant comme soi-même)
+- il mange comme un cochon
+
+
+
+ménńt : comme un livre
+raënńt : comme une maison
+
+
+
+- Ergatif -jo
- Cas grammatical marquant le sujet des verbes transitifs, en opposition à l'absolutif. Exemple : J'ai bu du lait.
+
+
+ménjó : livre (sujet d’un verbe transitif)
+raënjo : maison (sujet d’un verbe transitif)
+
+
+
+- Essif -oiþyd-
- Cas grammatical exprimant un état ou une qualité. Peut exprimer le temps et
+le locatif. Exemple :
+
+- "en tant qu'enfant" ("enfant"+essif)
+- "au Lundi" ("lundi"+essif)
+- "à la maison" ("maison"+essif)
+
+
+
+móíþýdén : « bookness » en anglais
+roiþydaën : « houseness » en anglais
+
+
+
+- Génitif ţu-
- Cas grammatical utilisé pour marquer un complément de nom. Exprime également la possession dans de nombreuses langues. Équivalent de l'apostrohpe en Anglais (car souvent appelé avec le possessif). Exemple :
+
+- "La maison de Marie"
+- "La jambe de Marie"
+
+
+
+ţúmén : … du livre (book’s en anglais)
+ţuraën : … de la maison (house’s en anglais)
+
+
+
+- Illatif -ën-
- Cas grammatical exprimant le lieu vers l'intérieur duquel se produit un déplacement. Ex : "vers l'intérieur de la maison"
+
+
+mênén : vers l’intérieur du livre, vers son contenu
+rënaën : vers l’intérieur de la maison
+
+
+
+- Inessif -ŕo-
- Cas grammatical indiquant le lieu dans lequel se déroule le procès exprimé par le verbe. Correspond à la préposition française "dans". Exemple : "dans la maison"
+
+
+méŕón : dans le livre, dans son contenu
+raëŕon : dans la maison
+
+
+
+- *Instructif
- Cas gramatical utilisé pour marquer la manière dont s'accomplis le procès exprimé par le verbe. Exprimé dans le Hjalpi’ par l’instrumental. Exemple : "Je suis venu à pied" (au moyen de)
+
+- Instrumental -dļ
- Cas grammatical exprimant principalement l'instrument (actant dit instrument), le moyen par lequel s'accomplit l'action. Correspond à la préposition française "avec". Peut s'utiliser avec "à l'aide de", "au moyen de". Exemple : "Il peint avec un pinceau".
+
+
+méndļ : au moyen d’un livre, grâce à un livre
+raëndļ : au moyen de la maison
+
+
+
+- Latif -og
- Cas grammatical indiquant un déplacement en direction d'un endroit déterminé, avec une idée de limitation du mouvement. Correspond aux préposition françaises "jusqu'à", "à", "aussi loin que".
+
+
+ménóg : jusqu’au livre
+raënog : jusqu’à la maison
+
+
+
+- Locatif la-
- Cas grammatical exprimant la localisation dans l'espace (sans mouvement), le lieu où se déroule l'action par le verbe. Peut se subdiviser en plusieurs cas spécifiques, selon que le lieu soit fermé (inessif) ou ouvert (adessif, superessif). Exemple : "J'habite à Paris"
+
+
+láraën à la maison
+
+
+
+- *Nominatif
- Cas grammatical exprimant la fonction syntaxique de sujet d'un verbe transitif ou intransitif, càd l'actant dit acteur, ou sujet patient. Utilisé pour indiquer le sujet d'une phrase, soit pour indiquer un attribut d'un sujet au nominatif ("il est un homme", "il devient un homme", "il semble être un homme"). En revanche, l'interjection et l'exclamation sont rendues par le vocatif. Dans les langues ergatives, on tend à plutôt utiliser l'ergatif et l'absolutif. Non utilisé en langue divine. Exemple : "L'homme lit une lettre" ("homme" nominatif, "lettre" accusatif)
+
+- Oblique -ŗeß
- Tout type de cas grammatical autre que celui servant de forme de citation (ou de forme canonique). Fonctionne en opposition avec la notion de cas direct. Dans le Hjalpi’, placé après un élément autre qu’un verbe, cela équivaut à le placer entre guillemets pour citer tel quel l’élément. Après un verbe, toute la phrase construite autour de ce verbe devient alors une citation. L’oblique peut également être utiliser pour mettre en valeur l’élément décliné : « il s’agit de la Tour »
+
+
+ménŗéß le « livre »
+raënŗeß la « maison »
+
+
+
+- Partitif -ili’-
- Cas grammatical marquant la partie d'un tout. Considéré comme un nombre et non comme un cas dans certaines langues. Exemple : "Il mange de la purée"
+
+
+mílí’én : une partie du livre
+rili’aën : une partie de la maison
+
+
+
+- Perlatif žu-
- Cas grammatical exprimant le lieu par lequel, auprès duquel, le long duquel on passe. Exemple : "Je marche le long du fleuve"
+
+
+žúmén : près du lieu où se trouve le livre (la notion de lieu est implicice à la déclinaison, décliner un objet implicite le lieu lié à cet objet)
+žuraën : près / le long de la maison
+
+
+
+- *Possessif
- Cas grammatical marquant une relation de possession. Souvent noté par le génitif dans les langues disposant de déclinaisons. Le datif prend également un sens possessif dans d'autres langues également, ainsi que l'adessif. En Anglais, le possessif est marqué par le "'s", et par le "no" en Japonais.
+
+- Prolatif -uþel-
- Cas grammatical expriment le lieu ou le milieu à travers lequel se déroule un mouvement, ou encore le vecteur (support, médium) d'un déplacement ou d'un transfert d'information.
+
+
+múþélén : (se déplacer) dans un livre (recherche d’information, lire le liver), via le livre (peut se référer à son contenu, une histoire ou des informations transmises au moyen d’un livre)
+ruþelaën : (quelqu’un s’est déplacé) dans la maison
+
+
+
+- *Superlatif
- Cas locatif directif externe. Il exprime le lieu sur lequel on va (en général équivalent à l'allatif finnois). Est utilisé en Finnois pour créer des adverbes de lieu dynamique externe. Exprimé en langue divine via l’allatif. Utilisation de l’allatif en langue divine.
+
+- Superessif oi-
- Cas locatif statique externe. Exprime un lieu sur lequel on est (en général équivalent à un adessif finnois). Est utilisé en Finnois pour créer des adverbes de lieu statique externe.
+
+
+óímén : vers le livre (sur sa surface plane, sa couverture)
+oiraën : vers la maison (son toit, son mur)
+
+
+
+- Terminatif -eg
- Cas grammatical exprimant la limite spatiale ou temporelle, le point ultime d'un déplacement ou d'une période de temps. Correspond à la préposition française "jusqu'à". N’est utilisé que pour la notion de temps en langue divine. Exemple :
+
+- "jusqu'à la maison"
+- "jusqu'au soir"
+
+
+
+jánég : jusqu’au soir (ján : soir)
+
+
+
+- Translatif -in
- Cas grammatical exprimant le RÉSULTAT d'un processus de transformation. En Finnois, s'utilise beaucoup avec le verbe "devenir". Exemple : "Je suis tombé malade" (je suis devenu malade)
+
+
+ménín : transformation en un livre
+raënin : transformation en une maison (construction de la maison,…)
+
+
+
+- Vocatif -wa
- Cas grammatical exprimant l'interpellation directe d'une personne (ou d'une chose) au moyen d'un appellatif (nom propre ou terme d'adresse). Dans le Hjalpi’, peut également marquer l’exclamation.
+
+
+ménwá : le livre !
+raënwa : la maison !
+
+
+
+Created: 2018-05-15 mar. 19:30
+
+
+
+
diff --git a/hjalpi-old/cas_grammaticaux.org b/hjalpi-old/cas_grammaticaux.org
new file mode 100644
index 0000000..3a7723c
--- /dev/null
+++ b/hjalpi-old/cas_grammaticaux.org
@@ -0,0 +1,174 @@
+#+TITLE: Cas grammaticaux du Hjalpi’ Verniculaire
+#+AUTHOR: Lucien Cartier-Tilet
+#+LANGUAGE: fr
+#+SETUPFILE: theme-readtheorg.setup
+#+OPTIONS: toc:nil
+#+LaTeX_CLASS_OPTIONS: [a5paper]
+src_latex{\newpage}
+
+Le Hjalpi’ verniculaire (je m’y référerai plus tard comme « Hjalpi’ » uniquement) est une langue ergative (le sujet du verbe intransitif et du verbe transitif ne sont pas confondus) (comme le tibétain)
+- Transitivité :: aptitude ou non à gérer un objet
+Un verbe transitif ne s'utilise (en français) que quand l'objet est connu par le contexte ("Il mange").
+
+Ne pas confondre emploi intransitif et verbe intransitif : un verbe intransitif n'accepte jamais de complément d'objet direct ou indirect. Il n'accepte que des compléments circonstanciels.
+
+Le COD (complément d'objet direct) est en syntaxe un type de complément d'objet du verbe d'action employé à la voix active. Il se construit sans préposition. Permet de répondre à la question "quoi ?" (il éclaire (quoi ?) la pièce).
+
+Le cas Syncrétique est une fusion en un seul élément de plusieurs traits grammaticaux.
+
+Un exemple sera donné avec le terme /mén/, « livre » et /raëm/, « maison » (le bâtiment).
+
+- Abessif (= Caritif) /e-/ :: Cas grammatical exprimant l'absence d'une chose. Correspond en Français à la
+ préposition « sans » Exemple\nbsp{}:
+ - "sans parler"
+ - "excepté" (= "sans prendre dans le nombre")
+/émén/ : sans livre\\
+/eraëm/ : sans maison
+
+- Ablatif (depuis) /li-/ :: Cas grammatical exprimant le déplacement à partir d'un lieu ouvert. Exemple\nbsp{}: "Je viens /de Paris/"
+/límén/ : depuis l’extérieur du livre\\
+/liraëm/ : depuis l’extérieur de la maison
+
+- Absolutif /-a/ :: Cas grammatical marquant le sujet de verbes intransitifs et l'objet des verbes transitifs. *En opposition au cas ergatif qui marque le sujet des verbes transitifs.* Dans le Hjalpi’, il s’agit juste du sujet du verbe intransitif. Exemple\nbsp{}:
+ - "/Je/ suis tombé"
+ - "J’ai bu /du lait/"
+/méná/ : le livre (sujet du verbe intransitif)\\
+/raëma/ : la maison (idem)
+
+- Accusatif /-vo/ :: Cas grammatical exprimant le COD, l'actant qui subit l'action exercée par le sujet d'un verbe transitif direct actif. *Dans les langues ergatives, peut être assumé par le cas absolutif.* Exemple\nbsp{}:
+ - "Elle a collé la photo /sur la porte/"
+ - "La photo est collée /sur la porte/" = datif
+ - "L'homme /dont/ je parle"
+ - "L'homme lit une /lettre/" ("lettre") ("l’homme" ergatif ou nominatif)
+/ménvó/ : le livre (objet)\\
+/raëmvo/ : la maison (idem)
+
+- Adessif /iŗ-/ :: Cas grammatical exprimant la position en un lieu ouvert ou à proximité immédiate de quelque chose. Exemple\nbsp{}: "/près du/ mur"
+/íŗmén/ : près du livre\\
+/iŗraëm/ : près de la maison (sous-entendu dehors)
+
+- Allatif (vers) /-li-/ :: Cas grammatical exprimant le lieu non clos vers lequel se produit un mouvement. Complémentaire de l'ablatif en exprimant le mouvement en direction opposée, et l'adessif se situe entre les deux en exprimant la position en un lieu non clos sans mouvement. Exemple\nbsp{}: "je vais /à/ la plage"
+/mélín/ : vers le livre (toujours à l’extérieur)\\
+/raëlin/ : vers la maison (sans aller à l’intérieur)
+
+- *Bénéfactif :: Trait grammatical exprimant le rôle sémantique dévolu à une entité bénéficiaire d'un procès, càd affectée de manière avantaguese pour elle par une action ou une situation. Il s'agit souvent de datif. En Finnois, est marqué par l'allatif. L'autobénéfactif est un sens possible de la voix moyenne en grec et sanskrit. Représenté en langue divine par le datif. Exemple\nbsp{}: "Un parent a dessiné un cheval /pour/ l'enfant".
+
+- Causal /-oby/ :: Cas grammatical marquant la raison ou le motif de l'action exprimée par le verbe principal (utilisation du "kara" en Japonais)
+/ménóbý/ : du fait du livre, à cause/grâce au livre\\
+/raënoby/ : du fait de la maison, à cause/grâce à la maison
+
+- Comitatif /-ðei-/ :: Cas grammatical exprimant l'accompagnement. Équivalent français : la proposition "avec". Exemple : "Il est venu /avec/ ses amis"
+/méðéín/ : avec le livre\\
+/raëðein/ : avec la maison
+
+- Datif /-at-/ :: Cas grammatical exprimant l'objet indirect ou second, càd l'actant dit bénéficiaire (à ne pas confondre avec le bénéfactif que le datif représente souvent). Peut marquer dans beaucoup de langues la possession. Exemple\nbsp{}:
+ - "J'ai cassé /le vase/"
+ - /J/'ai un livre (Tibétain: "nga la dpe-cha yod", "nga")
+/mátén/ : pour le livre\\
+/rataën/ : pour la maison
+
+- Délatif /ßa-/ :: Cas locatif séparatif externe qui exprime le point de départ d'un lieu géographique et qui plus précisément peut exprimer la surface d'un support depuis laquelle un déplacement s'effectue. Exemple\nbsp{}: "Je suis tombé /du toit/.
+/ßámén/ : depuis le livre (sous entendu depuis sa couverture)\\
+/ßaraën/ : depuis la maison (sous entendu du toit)
+
+- *Direct :: Cas grammatical comprenant la forme de citation des mots (ou lemme). Fonctionne par opposition au cas oblique. Applications :
+ - Premier sens: désigne le nominatif comme forme de citation, en opposition aux autres cas dits obliques
+ - Par spécialisation, peut désigner dans une déclinaison à deux cas celui qui s'emploie comme forme de citation, l'autre étant oblique
+ - Réemployé pour désigner un cas syncrétique couvrant à la fois les fonctions syntaxiques de sujet et d'objet, dans un système comportant par ailleurs un ou plusieurs autres cas obliques.
+
+- Directif /-lë/ :: Cas grammatical indiquant un changement de lieu. Exemple\nbsp{}: "Je vais /dans la pièce/."
+/lêmén/ : vers le livre (sous entendu le livre étant dans un autre lieu)\\
+/lëraën/ : vers la maison (sous entendu dans la maison depuis un autre lieu)
+
+- Distributif /xelje-/ :: Cas grammatical indiquant une distribution égale. Exemple\nbsp{}: "cinq médecins /par commune/"
+/xéljémén/ : pour chaque livre\\
+/xeljeraën/ : pour chaque maison
+
+- Élatif /-ły/ :: Cas grammatical exprimant le lieu de l'intérieur duquel provient le mouvement. Ex: "En sortant /de la maison/"
+/ménłý/ : depuis l’intérieur du livre ou de son contenu\\
+/raënły/ : depuis l’intérieur de la maison
+
+- Équatif = Comparatif /-ńt/ :: Cas grammatical marquant la comparaison, l'assimilation ou l'identité. Ex :
+ - /comme/ une flèche
+ - feindre ne rien voir (rien voyant /comme/ soi-même)
+ - il mange /comme/ un cochon
+/ménńt/ : comme un livre\\
+/raënńt/ : comme une maison
+
+- Ergatif /-jo/ :: Cas grammatical marquant le sujet des verbes transitifs, en opposition à l'absolutif. Exemple\nbsp{}: /J/'ai bu du lait.
+/ménjó/ : livre (sujet d’un verbe transitif)\\
+/raënjo/ : maison (sujet d’un verbe transitif)
+
+- Essif /-oiþyd-/ :: Cas grammatical exprimant un état ou une qualité. Peut exprimer le temps et
+ le locatif. Exemple\nbsp{}:
+ - "en tant qu'enfant" ("enfant"+essif)
+ - "au Lundi" ("lundi"+essif)
+ - "à la maison" ("maison"+essif)
+/móíþýdén/ : « /bookness/ » en anglais\\
+/roiþydaën/ : « /houseness/ » en anglais
+
+- Génitif /ţu-/ :: Cas grammatical utilisé pour marquer un complément de nom. Exprime également la possession dans de nombreuses langues. Équivalent de l'apostrohpe en Anglais (car souvent appelé avec le possessif). Exemple\nbsp{}:
+ - "La maison /de Marie/"
+ - "La jambe /de Marie/"
+/ţúmén/ : ... du livre (/book’s/ en anglais)\\
+/ţuraën/ : ... de la maison (/house’s/ en anglais)
+
+- Illatif /-ën-/ :: Cas grammatical exprimant le lieu vers l'intérieur duquel se produit un déplacement. Ex : "vers l'intérieur de la maison"
+/mênén/ : vers l’intérieur du livre, vers son contenu\\
+/rënaën/ : vers l’intérieur de la maison
+
+- Inessif /-ŕo-/ :: Cas grammatical indiquant le lieu dans lequel se déroule le procès exprimé par le verbe. Correspond à la préposition française "dans". Exemple\nbsp{}: "/dans/ la maison"
+/méŕón/ : dans le livre, dans son contenu\\
+/raëŕon/ : dans la maison
+
+- *Instructif :: Cas gramatical utilisé pour marquer la manière dont s'accomplis le procès exprimé par le verbe. Exprimé dans le Hjalpi’ par l’instrumental. Exemple\nbsp{}: "Je suis venu /à pied/" (au moyen de)
+
+- Instrumental /-dļ/ :: Cas grammatical exprimant principalement l'instrument (actant dit instrument), le moyen par lequel s'accomplit l'action. Correspond à la préposition française "avec". Peut s'utiliser avec "à l'aide de", "au moyen de". Exemple\nbsp{} : "Il peint /avec/ un pinceau".
+/méndļ/ : au moyen d’un livre, grâce à un livre
+/raëndļ/ : au moyen de la maison
+
+- Latif /-og/ :: Cas grammatical indiquant un déplacement en direction d'un endroit déterminé, avec une idée de limitation du mouvement. Correspond aux préposition françaises "jusqu'à", "à", "aussi loin que".
+/ménóg/ : jusqu’au livre
+/raënog/ : jusqu’à la maison
+
+- Locatif /la-/ :: Cas grammatical exprimant la localisation dans l'espace (sans mouvement), le lieu où se déroule l'action par le verbe. Peut se subdiviser en plusieurs cas spécifiques, selon que le lieu soit fermé (inessif) ou ouvert (adessif, superessif). Exemple\nbsp{}: "J'habite à Paris"
+/láraën/ à la maison
+
+- *Nominatif :: Cas grammatical exprimant la fonction syntaxique de sujet d'un verbe transitif ou intransitif, càd l'actant dit acteur, ou sujet patient. Utilisé pour indiquer le sujet d'une phrase, soit pour indiquer un attribut d'un sujet au nominatif ("il est un homme", "il devient un homme", "il semble être un homme"). En revanche, l'interjection et l'exclamation sont rendues par le vocatif. Dans les langues ergatives, on tend à plutôt utiliser l'ergatif et l'absolutif. Non utilisé en langue divine. Exemple\nbsp{}: "L'/homme/ lit une /lettre/" ("homme" nominatif, "lettre" accusatif)
+
+- Oblique /-ŗeß/ :: Tout type de cas grammatical autre que celui servant de forme de citation (ou de forme canonique). Fonctionne en opposition avec la notion de cas direct. Dans le Hjalpi’, placé après un élément autre qu’un verbe, cela équivaut à le placer entre guillemets pour citer tel quel l’élément. Après un verbe, toute la phrase construite autour de ce verbe devient alors une citation. L’oblique peut également être utiliser pour mettre en valeur l’élément décliné : « il s’agit de /la Tour/ »
+/ménŗéß/ le « livre »\\
+/raënŗeß/ la « maison »
+
+- Partitif /-ili’-/ :: Cas grammatical marquant la partie d'un tout. Considéré comme un nombre et non comme un cas dans certaines langues. Exemple\nbsp{}: "Il mange /de la/ purée"
+/mílí’én/ : une partie du livre\\
+/rili’aën/ : une partie de la maison
+
+- Perlatif /žu-/ :: Cas grammatical exprimant le lieu par lequel, auprès duquel, le long duquel on passe. Exemple\nbsp{}: "Je marche le long du fleuve"
+/žúmén/ : près du lieu où se trouve le livre (la notion de lieu est implicice à la déclinaison, décliner un objet implicite le lieu lié à cet objet)\\
+/žuraën/ : près / le long de la maison
+
+- *Possessif :: Cas grammatical marquant une relation de possession. Souvent noté par le génitif dans les langues disposant de déclinaisons. Le datif prend également un sens possessif dans d'autres langues également, ainsi que l'adessif. En Anglais, le possessif est marqué par le "'s", et par le "no" en Japonais.
+
+- Prolatif -uþel- :: Cas grammatical expriment le lieu ou le milieu à travers lequel se déroule un mouvement, ou encore le vecteur (support, médium) d'un déplacement ou d'un transfert d'information.
+/múþélén/ : (se déplacer) dans un livre (recherche d’information, lire le liver), via le livre (peut se référer à son contenu, une histoire ou des informations transmises au moyen d’un livre)\\
+/ruþelaën/ : (quelqu’un s’est déplacé) dans la maison
+
+- *Superlatif :: Cas locatif directif externe. Il exprime le lieu sur lequel on va (en général équivalent à l'allatif finnois). Est utilisé en Finnois pour créer des adverbes de lieu dynamique externe. Exprimé en langue divine via l’allatif. Utilisation de l’allatif en langue divine.
+
+- Superessif /oi-/ :: Cas locatif statique externe. Exprime un lieu sur lequel on est (en général équivalent à un adessif finnois). Est utilisé en Finnois pour créer des adverbes de lieu statique externe.
+/óímén/ : vers le livre (sur sa surface plane, sa couverture)\\
+/oiraën/ : vers la maison (son toit, son mur)
+
+- Terminatif /-eg/ :: Cas grammatical exprimant la limite spatiale ou temporelle, le point ultime d'un déplacement ou d'une période de temps. Correspond à la préposition française "jusqu'à". N’est utilisé que pour la notion de temps en langue divine. Exemple\nbsp{}:
+ - "jusqu'à la maison"
+ - "jusqu'au soir"
+/jánég/ : jusqu’au soir (/ján/ : soir)
+
+- Translatif /-in/ :: Cas grammatical exprimant le RÉSULTAT d'un processus de transformation. En Finnois, s'utilise beaucoup avec le verbe "devenir". Exemple\nbsp{}: "Je suis tombé malade" (je suis devenu malade)
+/ménín/ : transformation en un livre\\
+/raënin/ : transformation en une maison (construction de la maison,...)
+
+- Vocatif /-wa/ :: Cas grammatical exprimant l'interpellation directe d'une personne (ou d'une chose) au moyen d'un appellatif (nom propre ou terme d'adresse). Dans le Hjalpi’, peut également marquer l’exclamation.
+/ménwá/ : le livre !\\
+/raënwa/ : la maison !
diff --git a/hjalpi-old/cas_grammaticaux.pdf b/hjalpi-old/cas_grammaticaux.pdf
new file mode 100644
index 0000000..46e880e
Binary files /dev/null and b/hjalpi-old/cas_grammaticaux.pdf differ
diff --git a/hjalpi-old/cas_grammaticaux_2.html b/hjalpi-old/cas_grammaticaux_2.html
new file mode 100644
index 0000000..500f360
--- /dev/null
+++ b/hjalpi-old/cas_grammaticaux_2.html
@@ -0,0 +1,884 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+Cas grammaticaux de la Langue Divine
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+Cas grammaticaux de la Langue Divine
+
+Table des matières
+
+
+
+
+
+
+
+Grammatical states marques with a star ( * ) are grammatical states that do not exist as declensions in the Divine Language.
+
+
+
+1 Chart for review for the basic cases
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+interior
+surface
+adjacency
+state
+
+
+
+
+from
+Elative
+Delative
+Ablative
+Excessive
+
+
+
+at/in
+Inessive
+Superessive
+Adessive
+Essive
+
+
+
+(in)to
+Illative
+Sublative
+Allative
+Translative
+
+
+
+via
+Perlative
+Prolative
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+2 Location
+
+
+- Adessive case ADE iŗ-
- adjacent location
+
+
+Example: near/at/by the house, íŗmén
+
+
+- Antessive case ANTE vwo-
- anterior location
+
+
+Example: before the house, vwómén
+
+
+- Apudessive case APUD ne-
- location next to something
+
+
+Example: next to the house, némén
+
+
+- Inessive case -ŕo-
- inside something
+
+
+Example: inside the house, méŕón
+
+
+- Intrative case ITRT -fu-
- between something
+
+
+Example: between the houses, méfún
+
+
+- Locative case LOC la-
- location (general case)
+
+
+Example: at/on/in the house, lámén
+
+
+- Pertingent case ma-
- in contact with something
+
+
+Example: touching the house, mámén
+
+
+- Postessive case POSTE -uß
- posterior location
+
+
+Example: behind the house, ménúß
+
+
+- Subessive case SUBE nwo-
- under something
+
+
+Example: under/below the house, nwómén
+
+
+- Superessive case SUPE ßta-
- on the surface
+
+
+Example: on (top of) the house, ßtámén
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+3 Motion from
+
+
+- Ablative case ABL li-
- movement away from something
+
+
+Example: away from the house, límén
+
+
+- Delative case DEL ßa-
- movement from the surface
+
+
+Example: from (the top of) the house, ßámén
+
+
+- *Egressive case EGRE
- marking the beginning of a movement or time
+
+
+Example: beginning from the house
+
+
+- Elative case ELA -ykń
- out of something
+
+
+Example: out of the house, ménýkń
+
+
+- Initiative case INITI -akļ
- starting point of an action
+
+
+Example: beginning from the house, ménákļ
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+4 Motion to
+
+
+- Allative case ALL -li-
+- *in Hungarian and in Finnish: movement to (the adjacency of). Example: to the house
+- in Estonian and in Finnish: movement onto something. Example: onto the house, mélín
+
+
+- Illative case ILL -ën-
- movement into something
+
+
+Example: into the house, mênén
+
+
+- Lative case LAT -la
- movement to something (general case)
+
+
+Example: to/into the house, ménlá
+
+
+- Sublative case SUBL -iţ
- movement onto the surface or below something
+
+
+Example: on(to) the house / under the house, méníţ
+
+
+- Terminative case TERM -aen
- marking the end of a movement or time
+
+
+Example: as far as the house, ménáén
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+5 Motion via
+
+
+- Perlative case PER žu-
- movement through or along
+
+
+Example: through/along the house, žúmén
+
+
+- Prolative case PROL še-
- movement using a surface or way (= prosecutive case, vialis case)
+
+
+Example: by way of/through the house, šémén
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+6 Time
+
+
+- Accusative case ACC -źu
- indicating duration of time known as the accusative of duration of time
+
+
+Example: for many years, łaižegźu
+
+
+- Essive case ESS -oiþyd-
- used for specifying days and dates when something happens
+
+
+Example: on the first day of the week, žóíþýdójorém
+
+
+- Limitative case LIMIT -amp
- specifying a deadline
+
+
+Example: by the first day of the week, žójorémámp
+
+
+- Temporal case TEMP -igni
- specifying a time
+
+
+Example: at seven o’clock, ţuheol ţupńtwan ţéálnatigni (GEN-hour GEN-seven precise-TEMP, at the precise hour of seven)
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+7 Morphosyntactic alignment
+
+
+- Absolutive case (1) ABS -a
- patient, experiencer; subject of an intransitive verb and direct object of a transitive verb. In the divine language, the absolutive case is only used for the subject of an intransitive verb.
+
+
+Example: he pushed the door and it opened, kjaŗa (door)
+
+
+- *Absolutive case (2) ABS
- patient, involuntary experiencer
+
+
+Example: he pushed the door and it opened; he slipped
+
+
+- *Absolutive case (3) ABS
- patient, experiencer; instrument
+
+
+Example: he pushed the door with his hand and it opened
+
+
+- *Accusative case (1)
- patient
+
+
+Example: he pushed the door and it opened
+
+
+- Accusative case (2) ACC -vo
- direct object of a transitive verb
+
+
+Example: I see her, kjeŗvo
+
+
+- Agentive case AGE te-
- agent, specifies or asks about who or what; specific agent that is subset of a
+
+
+general topic or subject. Equivalent to the -ga particle in Japanese
+Example: it was she who committed the crime; as for him, his head hurts, tekjeŗ, tegar
+
+
+- Ergative case ERG -jo
- agent; subject of a transitive verb
+
+
+Example: he pushed the door and it opened
+
+
+- *Ergative-genitive case EGN
- agent, possession
+
+
+Example: he pushed the door and it opened; her dog
+
+
+- Instructive INSTRUCTIVE -eň
- means, answers question how?
+
+
+Example: by the means of the houses, ménéň
+
+
+- Instrumental INS/INSTR -dļ
- instrument, answers question using which thing?
+
+
+Example: with the house, méndļ
+
+
+- *Instrumental-comitative case
- instrument, in company of something
+
+
+Example: with the house
+
+
+- *Nominative case (1)
- agent, experiencer; subject of a transitive or intransitive verb
+
+
+Example: he pushed the door and it opened
+
+
+- *Nominative case (2)
- agent; voluntary experiencer
+
+
+Example: he pushed the door and it opened; she paused
+
+
+- Nominative case NOM (3) pa-
- In the divine language, the person linked to the word; transforms a verbal group into a nominal group
+
+
+Example: horseman, panael (the man linked to horses, implied riding horses)
+
+
+- *Objective case (1) OBJ
- direct or indirect object of verb
+
+
+Example: I saw her; I gave her the book
+
+
+- *Objective/Oblique (2)
- direct or indirect object of verb or object of preposition; a catch-all case for any situation except nominative or genitive
+
+
+Example: I saw her; I gave her the book; with her
+
+
+- Oblique case OBL -ŗeß
- all-round case; any situation except nominative or vocative. In the divine language, is used to quote the element
+
+
+Example: concerning the house, ménŗéß
+
+
+- Intransitive case INTR -ai
- the subject of an intransitive verb or the logical complement of a transitive verb (= passive or patient case)
+
+
+Example: the door opened, mělai
+
+
+- Pegative case PEG ey-
- agent in a clause with a dative argument
+
+
+Example: he gave the book to him, eykjaŗ
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+8 Relation
+
+
+- Ablative case łe-
- all-round indirect case
+
+
+Example: concerning the house, łémén
+
+
+- Aversive case EVIT -ńþ-
- avoiding or fear
+
+
+Example: avoiding the house, mńþén
+
+
+- *Benefactive case BEN
- for, for the benefit of, intended for
+
+
+Example: for the house
+
+
+- Causal case CAUS -oby
- because, because of
+
+
+Example: because of the house, ménóbý
+
+
+- *Causal-final case
- efficient or final cause
+
+
+Example: for a house
+
+
+- Comitative case COM -ðei-
- in company of something
+
+
+Example: with the house, méðéín
+
+
+- Dative case DAT -at-
- shows directon or recipient
+
+
+Example: for/to the house, mátén
+
+
+- Distributive case DISTR xelje-
- distribution by piece
+
+
+Example: per house, xéljémén
+
+
+- Distributive-temporal case -be
- how often something happens
+
+
+Example: on Sundays, ðúbémbé
+
+
+- Genitive case GEN ţu-
- shows relationship, possesssion
+
+
+Example: of the house; the house’s, ţúmén
+
+
+- *Ornative case
- endowment with something
+
+
+Example: equipped with a house
+
+
+- *Possessed case POSS
- possession by something
+
+
+Example: the house is owned by someone
+
+
+- Privative case ei-
- lacking something (in general)
+
+
+Example: without a houses, éímén
+
+
+- Semplative case -ŗwo
- similarity to something
+
+
+Example: that tree is like a house, ménŗwó
+
+
+- Sociative case to-
- along with something, together with something
+
+
+Example: with the house, tómén
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+9 Semantics
+
+
+- Partitive case PTV/PART -ili’-
- used for amounts
+
+
+Example: three (of the) houses, mílí’én
+
+
+- *Prepositional case PREP
- when certain prepositions precede the noun
+
+
+
+- *Postpositional case POST
- when certain preposition follows the noun
+
+
+Example: in/on/about the house
+
+
+- Vocative case VOC -wa
- used for addressing someone, with or without a preposition
+
+
+Example: Hey, father! O father! Father!, pánámwá
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+10 State
+
+
+- Abessive case ABE/ABESS e-
- the lack of something, a particular thing
+
+
+Example: without the house, émén
+
+
+- Adverbial case ADV -ei
- being as something
+
+
+Example: as a house, ménéí
+
+
+- Comparative case COMP -oit
- similarity with something
+
+
+Example: similar to the house, compared to the house, ménóít
+
+
+- Equative case -ńt
- comparison with something
+
+
+Example: like the house, ménńt
+
+
+- Essive case -oiþyd-
- temporary state of being, general use (essive-formal or essive-modal undefined, or both)
+
+
+Example: as the house, móíþýdén
+
+
+- Essive-formal case -ëd
- marking a condition as a quality (a kind of shape)
+
+
+Example: as a house, ménêd
+
+
+- Essive-modal case -u’ug
- marking a condition as a quality (a way of being)
+
+
+Example: as a house, ménú’úg
+
+
+- *Exessive case
- marking a transition from a condition
+
+
+Example: from being a house (i.e., “it stops being a house”)
+
+
+- *Formal case
- marking a condition as a quality
+
+
+Example: as a house
+
+
+- Identical case -etur
- showing that something is identical
+
+
+Example: being identical to the house, ménétúr
+
+
+- Orientative case ORI fo-
- oriented towards something
+
+
+Example: turned towards the house, fómén
+
+
+- Revertive case -ňo-
- backwards to something
+
+
+Example: against the house, méňón
+
+
+- Translative case TRANSL -in
- change of a condition into another
+
+
+Example: (turning) into a house, ménín
+
+
+
+
+
+Created: 2018-05-15 mar. 19:30
+
+
+
+
diff --git a/hjalpi-old/cas_grammaticaux_2.org b/hjalpi-old/cas_grammaticaux_2.org
new file mode 100644
index 0000000..bdf0a41
--- /dev/null
+++ b/hjalpi-old/cas_grammaticaux_2.org
@@ -0,0 +1,233 @@
+#+TITLE: Cas grammaticaux de la Langue Divine
+#+AUTHOR: Lucien Cartier-Tilet
+#+LANGUAGE: fr
+#+SETUPFILE: theme-readtheorg.setup
+#+LaTeX_CLASS_OPTIONS: [a4paper]
+src_latex{\newpage}
+
+Grammatical states marques with a star ( * ) are grammatical states that do not exist *as declensions* in the Divine Language.
+
+* Chart for review for the basic cases
+
+| / | < | | | |
+| | interior | surface | adjacency | state |
+|----------+-----------+-------------+-----------+-------------|
+| /from/ | Elative | Delative | Ablative | Excessive |
+| /at/in/ | Inessive | Superessive | Adessive | Essive |
+| /(in)to/ | Illative | Sublative | Allative | Translative |
+| /via/ | Perlative | Prolative | | |
+
+src_latex{\newpage}
+
+* Location
+
+- Adessive case ADE /iŗ-/ :: adjacent location
+Example: near/at/by the house, /íŗmén/
+- Antessive case ANTE /vwo-/ :: anterior location
+Example: before the house, /vwómén/
+- Apudessive case APUD /ne-/ :: location next to something
+Example: next to the house, /némén/
+- Inessive case /-ŕo-/ :: inside something
+Example: inside the house, /méŕón/
+- Intrative case ITRT /-fu-/ :: between something
+Example: between the houses, /méfún/
+- Locative case LOC /la-/ :: location (general case)
+Example: at/on/in the house, /lámén/
+- Pertingent case /ma-/ :: in contact with something
+Example: touching the house, /mámén/
+- Postessive case POSTE /-uß/ :: posterior location
+Example: behind the house, /ménúß/
+- Subessive case SUBE /nwo-/ :: under something
+Example: under/below the house, /nwómén/
+- Superessive case SUPE /ßta-/ :: on the surface
+Example: on (top of) the house, /ßtámén/
+
+src_latex{\newpage}
+
+* Motion from
+
+- Ablative case ABL /li-/ :: movement away from something
+Example: away from the house, /límén/
+- Delative case DEL /ßa-/ :: movement from the surface
+Example: from (the top of) the house, /ßámén/
+- *Egressive case EGRE :: marking the beginning of a movement or time
+Example: beginning from the house
+- Elative case ELA /-ykń/ :: out of something
+Example: out of the house, /ménýkń/
+- Initiative case INITI /-akļ/ :: starting point of an action
+Example: beginning from the house, /ménákļ/
+
+src_latex{\newpage}
+
+* Motion to
+
+- Allative case ALL /-li-/ ::
+ - *in Hungarian and in Finnish: movement to (the adjacency of). Example: to the house
+ - in Estonian and in Finnish: movement onto something. Example: onto the house, /mélín/
+
+- Illative case ILL /-ën-/ :: movement into something
+Example: into the house, /mênén/
+- Lative case LAT /-la/ :: movement to something (general case)
+Example: to/into the house, /ménlá/
+- Sublative case SUBL /-iţ/ :: movement onto the surface or below something
+Example: on(to) the house / under the house, /méníţ/
+- Terminative case TERM /-aen/ :: marking the end of a movement or time
+Example: as far as the house, /ménáén/
+
+src_latex{\newpage}
+
+* Motion via
+
+- Perlative case PER /žu-/ :: movement through or along
+Example: through/along the house, /žúmén/
+- Prolative case PROL /še-/ :: movement using a surface or way (= prosecutive case, vialis case)
+Example: by way of/through the house, /šémén/
+
+src_latex{\newpage}
+
+* Time
+
+- Accusative case ACC /-źu/ :: indicating duration of time known as the *accusative of duration of time*
+Example: for many years, /łaižegźu/
+- Essive case ESS /-oiþyd-/ :: used for specifying days and dates when something happens
+Example: on the first day of the week, /žóíþýdójorém/
+- Limitative case LIMIT /-amp/ :: specifying a deadline
+Example: by the first day of the week, /žójorémámp/
+- Temporal case TEMP /-igni/ :: specifying a time
+Example: at seven o’clock, /ţuheol ţupńtwan ţéálnatigni/ (GEN-hour GEN-seven precise-TEMP, at the precise hour of seven)
+
+src_latex{\newpage}
+
+* Morphosyntactic alignment
+
+- Absolutive case (1) ABS /-a/ :: patient, experiencer; subject of an intransitive verb and direct object of a transitive verb. *In the divine language, the absolutive case is only used for the subject of an intransitive verb.*
+Example: he pushed the *door* and *it* opened, /kjaŗa/ (door)
+- *Absolutive case (2) ABS :: patient, involuntary experiencer
+Example: he pushed the *door* and *it* opened; *he* slipped
+- *Absolutive case (3) ABS :: patient, experiencer; instrument
+Example: he pushed the *door* with his *hand* and *it* opened
+- *Accusative case (1) :: patient
+Example: he pushed the *door* and it opened
+- Accusative case (2) ACC /-vo/ :: direct object of a transitive verb
+Example: I see *her*, /kjeŗvo/
+- Agentive case AGE /te-/ :: agent, specifies or asks about /who/ or /what/; specific agent that is subset of a
+general topic or subject. Equivalent to the -ga particle in Japanese
+Example: it was *she* who committed the crime; as for him, his *head* hurts, /tekjeŗ/, /tegar/
+- Ergative case ERG /-jo/ :: agent; subject of a transitive verb
+Example: *he* pushed the door and it opened
+- *Ergative-genitive case EGN :: agent, possession
+Example: *he* pushed the door and it opened; *her* dog
+- Instructive INSTRUCTIVE /-eň/ :: means, answers question /how?/
+Example: by the means of the houses, /ménéň/
+- Instrumental INS/INSTR /-dļ/ :: instrument, answers question /using which thing?/
+Example: with the house, /méndļ/
+- *Instrumental-comitative case :: instrument, in company of something
+Example: with the house
+- *Nominative case (1) :: agent, experiencer; subject of a transitive or intransitive verb
+Example: *he* pushed the door and *it* opened
+- *Nominative case (2) :: agent; voluntary experiencer
+Example: *he* pushed the door and it opened; *she* paused
+- Nominative case NOM (3) /pa-/ :: In the divine language, the person linked to the word; transforms a verbal group into a nominal group
+Example: horseman, /panael/ (the man linked to horses, implied riding horses)
+- *Objective case (1) OBJ :: direct or indirect object of verb
+Example: I saw *her*; I gave *her* the book
+- *Objective/Oblique (2) :: direct or indirect object of verb or object of preposition; a catch-all case for any situation except nominative or genitive
+Example: I saw *her*; I gave *her* the book; with *her*
+- Oblique case OBL /-ŗeß/ :: all-round case; any situation except nominative or vocative. In the divine language, is used to quote the element
+Example: concerning the house, /ménŗéß/
+- Intransitive case INTR /-ai/ :: the subject of an intransitive verb or the logical complement of a transitive verb (= passive or patient case)
+Example: the *door* opened, /mělai/
+- Pegative case PEG /ey-/ :: agent in a clause with a dative argument
+Example: *he* gave the book to him, /eykjaŗ/
+
+src_latex{\newpage}
+
+* Relation
+
+- Ablative case /łe-/ :: all-round indirect case
+Example: concerning the house, /łémén/
+- Aversive case EVIT /-ńþ-/ :: avoiding or fear
+Example: avoiding the house, /mńþén/
+- *Benefactive case BEN :: for, for the benefit of, intended for
+Example: for the house
+- Causal case CAUS /-oby/ :: because, because of
+Example: because of the house, /ménóbý/
+- *Causal-final case :: efficient or final cause
+Example: for a house
+- Comitative case COM /-ðei-/ :: in company of something
+Example: with the house, /méðéín/
+- Dative case DAT /-at-/ :: shows directon or recipient
+Example: for/to the house, /mátén/
+- Distributive case DISTR /xelje-/ :: distribution by piece
+Example: per house, /xéljémén/
+- Distributive-temporal case /-be/ :: how often something happens
+Example: on Sundays, /ðúbémbé/
+- Genitive case GEN /ţu-/ :: shows relationship, possesssion
+Example: of the house; the house’s, /ţúmén/
+- *Ornative case :: endowment with something
+Example: equipped with a house
+- *Possessed case POSS :: possession by something
+Example: the house is owned by someone
+- Privative case /ei-/ :: lacking something (in general)
+Example: without a houses, /éímén/
+- Semplative case /-ŗwo/ :: similarity to something
+Example: that tree is *like a house*, /ménŗwó/
+- Sociative case /to-/ :: along with something, together with something
+Example: with the house, /tómén/
+
+src_latex{\newpage}
+
+* Semantics
+
+- Partitive case PTV/PART /-ili’-/ :: used for amounts
+Example: three (of the) houses, /mílí’én/
+- *Prepositional case PREP :: when certain prepositions precede the noun
+
+# LocalWords: éímén ménŗwó tómén
+
+# LocalWords: ðúbémbé
+
+# LocalWords: xéljémén
+
+# LocalWords: mátén
+
+# LocalWords: méðéín
+
+# LocalWords: mńþén
+- *Postpositional case POST :: when certain preposition follows the noun
+Example: in/on/about the house
+- Vocative case VOC /-wa/ :: used for addressing someone, with or without a preposition
+Example: Hey, father! O father! Father!, /pánámwá/
+
+src_latex{\newpage}
+
+* State
+
+- Abessive case ABE/ABESS /e-/ :: the lack of something, a particular thing
+Example: without the house, /émén/
+- Adverbial case ADV /-ei/ :: being as something
+Example: as a house, /ménéí/
+- Comparative case COMP /-oit/ :: similarity with something
+Example: similar to the house, compared to the house, /ménóít/
+- Equative case /-ńt/ :: comparison with something
+Example: like the house, /ménńt/
+- Essive case /-oiþyd-/ :: temporary state of being, general use (essive-formal or essive-modal undefined, or both)
+Example: as the house, /móíþýdén/
+- Essive-formal case /-ëd/ :: marking a condition as a quality (a kind of shape)
+Example: as a house, /ménêd/
+- Essive-modal case /-u’ug/ :: marking a condition as a quality (a way of being)
+Example: as a house, /ménú’úg/
+- *Exessive case :: marking a transition from a condition
+Example: from being a house (i.e., “it stops being a house”)
+- *Formal case :: marking a condition as a quality
+Example: as a house
+- Identical case /-etur/ :: showing that something is identical
+Example: being identical to the house, /ménétúr/
+- Orientative case ORI /fo-/ :: oriented towards something
+Example: turned towards the house, /fómén/
+- Revertive case /-ňo-/ :: backwards to something
+Example: against the house, /méňón/
+- Translative case TRANSL /-in/ :: change of a condition into another
+Example: (turning) into a house, /ménín/
+
+# LocalWords: ménákļ mélín ménýkń ßámén límén ßtámén nwómén ménúß mámén lámén méfún méŕón némén vwómén íŗmén ménŗéß mělai eykjaŗ panael méndļ ménéň tegar tekjeŗ kjeŗvo kjaŗa experiencer mênén ménlá méníţ ménáén žúmén šémén łailźu žóíþýdójorém ţuheol ţupńtwan ga ţéálnatigni žójorémámp émén ménéí ménóít ménńt móíþýdén ménêd úg ménú ménétúr fómén méňón ménín pánámwá én mílí łaižegźu
diff --git a/hjalpi-old/cas_grammaticaux_2.pdf b/hjalpi-old/cas_grammaticaux_2.pdf
new file mode 100644
index 0000000..293e9e4
Binary files /dev/null and b/hjalpi-old/cas_grammaticaux_2.pdf differ
diff --git a/hjalpi-old/dictionnaire.html b/hjalpi-old/dictionnaire.html
new file mode 100644
index 0000000..9c340f8
--- /dev/null
+++ b/hjalpi-old/dictionnaire.html
@@ -0,0 +1,647 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+Dictionnaire Hjalpi’ Verniculaire - Français
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+Dictionnaire Hjalpi’ Verniculaire - Français
+
+Table des matières
+
+
+- 1. A
+- 2. Á
+- 3. B
+- 4. D
+- 5. Ď
+- 6. Ð
+- 7. E
+- 8. É
+- 9. Ë
+- 10. Ê
+- 11. Ě
+- 12. F
+- 13. G
+- 14. Ö
+- 15. H
+- 16. I
+- 17. Í
+- 18. J
+- 19. K
+- 20. L
+- 21. Ļ
+- 22. Ł
+- 23. M
+- 24. N
+- 25. Ň
+- 26. Ń
+- 27. O
+- 28. Ó
+- 29. P
+- 30. R
+- 31. Ŗ
+- 32. Ŕ
+- 33. S
+- 34. ß
+- 35. T
+- 36. Ţ
+- 37. Þ
+- 38. U
+- 39. Ú
+- 40. V
+- 41. W
+- 42. X
+- 43. Y
+- 44. Ý
+- 45. Z
+- 46. Ź
+- 47. Ž
+
+
+
+
+
+
+
+
+1 A
+
+
+2 Á
+
+
+3 B
+
+
+- bém (n.)
- jour
+- bóljêluþ (v.)
- savoir
+
+
+
+
+4 D
+
+
+- denmóíl (n.)
- personne, individu
+- doŕëm (v.)
- être (subjectif incertain)
+
+
+
+
+5 Ď
+
+
+- ďaßt (pron.)
- pronom neutre de la seconde personne du singulier
+- ďeßt (pron.)
- pronom féminin de la seconde personne du singulier
+- ďoßt (pron.)
- pronom masculin de la seconde personne du singulier
+
+
+
+
+6 Ð
+
+
+- ðap (n.)
- addition
+- ðën (n.)
- ceci, cela, (anglais)it, objet général
+- ðúr (adj.)
- argent (couleur)
+- ðúbém (n.)
- septième jour de la semaine / jour d’argent. Éthymologie : ðúr + bém
+
+
+
+
+7 E
+
+
+8 É
+
+
+9 Ë
+
+
+10 Ê
+
+
+11 Ě
+
+
+12 F
+
+
+13 G
+
+
+- gar (n.)
- tête
+- gén (n.)
- acte
+
+
+
+
+14 Ö
+
+
+15 H
+
+
+- haljip (n.)
- dieu
+- heol (n.)
- heure
+
+
+
+
+16 I
+
+
+17 Í
+
+
+18 J
+
+
+- jaom (n.)
- astre
+- jļšêk (n.)
- voie
+
+
+
+
+19 K
+
+
+- kjaŗ (pron.)
- pronom neutre de la troisième personne du singulier
+- kjeŗ (pron.)
- pronom féminin de la troisième personne du singulier
+- kjoŗ (pron.)
- pronom masculin de la troisième personne du singulier
+- kjuŗ (pron.)
- pronom inanimé de la troisième personne du singulier
+- kļnyþ (v.)
- casser
+
+
+
+
+20 L
+
+
+- lúb (n.)
- air
+
+
+
+
+21 Ļ
+
+
+22 Ł
+
+
+- łail (n.)
- années
+- łaižeg (n.)
- plusieurs années, de longues années, une longue période
+- łas (pron.)
- pronom neutre de la seconde personne du pluriel
+- łes (pron.)
- pronom féminin de la seconde personne du pluriel
+- łos (pron.)
- pronom masculin de la seconde personne du pluriel
+- łus (pron.)
- pronom inanimé de la seconde personne du pluriel
+
+
+
+
+23 M
+
+
+- mal (pron.)
- pronom neutre de la troisième personne du singulier
+- maþ (pron.)
- pronom neutre de la troisième personne du pluriel
+- mánám (n.)
- mère
+- mel (pron.)
- pronom féminin de la troisième personne du singulier
+- melex (n.)
- dieu
+- meþ (pron.)
- pronom féminin de la troisième personne du pluriel
+- mén (n.)
- maison
+- mol (pron.)
- pronom masculin de la troisième personne du singulier
+- moþ (pron.)
- pronom masculin de la troisième personne du pluriel
+- mul (pron.)
- pronom inanimé de la troisième personne du singulier
+- muþ (pron.)
- pronom inanimé de la troisième personne du pluriel
+
+
+
+
+24 N
+
+
+- nael (n.)
- cheval
+- neßëm (v.)
- être (subjectif certain)
+- núótëm (v.)
- voir
+
+
+
+
+25 Ň
+
+
+- ňam (n.)
- ouest
+
+
+
+
+26 Ń
+
+
+27 O
+
+
+28 Ó
+
+
+29 P
+
+
+- pánám (n.)
- père
+- pêb
- quoi
+- pńt (n.)
- main / cinq
+- pńtwan
- sept. Étymologie : pńt + wan.
+
+
+
+
+30 R
+
+
+- raëm (n.)
- livre
+
+
+
+
+31 Ŗ
+
+
+- revëm (v.)
- être (objectif)
+
+
+
+
+32 Ŕ
+
+
+- ŕaf (pron.)
- pronom neutre de la première personne exclusive double
+- ŕaz (pron.)
- pronom neutre de la première personne exclusive triple
+- ŕef (pron.)
- pronom féminin de la première personne exclusive double
+- ŕez (pron.)
- pronom féminin de la première personne exclusive triple
+- ŕof (pron.)
- pronom masculin de la première personne exclusive double
+- ŕoz (pron.)
- pronom masculin de la première personne exclusive triple
+- ŕuf (pron.)
- pronom inanimé de la première personne exclusive double
+- ŕuz (pron.)
- pronom inanimé de la première personne exclusive triple
+
+
+
+
+33 S
+
+
+- sad (pron.)
- pronom neutre de la seconde personne double
+- sal (pron.)
- pronom neutre de la seconde personne triple
+- sed (pron.)
- pronom féminin de la seconde personne double
+- sel (pron.)
- pronom féminin de la seconde personne triple
+- sod (pron.)
- pronom masculin de la seconde personne double
+- sol (pron.)
- pronom masculin de la seconde personne triple
+- sud (pron.)
- pronom inanimé de la seconde personne double
+- sul (pron.)
- pronom inanimé de la seconde personne triple
+
+
+
+
+34 ß
+
+
+35 T
+
+
+- tað (pron.)
- pronom neutre de la troisième personne double
+- tap (pron.)
- pronom neutre de la troisième personne triple
+- tat (pron.)
- pronom neutre de la première personne exclusive du pluriel
+- teð (pron.)
- pronom féminin de la troisième personne double
+- tep (pron.)
- pronom féminin de la troisième personne triple
+- tet (pron.)
- pronom féminin de la première personne exclusive du pluriel
+- toð (pron.)
- pronom masculin de la troisième personne double
+- top (pron.)
- pronom masculin de la troisième personne triple
+- tot (pron.)
- pronom masculin de la première personne exclusive du pluriel
+- tuð (pron.)
- pronom inanimé de la troisième personne double
+- tup (pron.)
- pronom inanimé de la troisième personne triple
+- tut (pron.)
- pronom inanimé de la première personne exclusive du pluriel
+
+
+
+
+36 Ţ
+
+
+- ţáýbŕibžág (adj.)
- douloureux
+- ţéálnat (n.)
- précis (heure), équivalent de o’clock en anglais
+
+
+
+
+37 Þ
+
+
+38 U
+
+
+39 Ú
+
+
+40 V
+
+
+- vár (n.)
- langue (linguistique)
+
+
+
+
+41 W
+
+
+- wan (n.)
- pied / deux
+- wanmjêd (n.)
- sagesse
+- watßúd (n.)
- nord
+- wémšal (n.)
- est (direction)
+- wóúl (n.)
- attaque
+- wyhakëm (v.)
- quitter
+
+
+
+
+42 X
+
+
+- xak (pron.)
- pronom neutre de la première personne inclusive du pluriel
+- xek (pron.)
- pronom féminin de la première personne inclusive du pluriel
+- xok (pron.)
- pronom masculin de la première personne inclusive du pluriel
+- xuk (pron.)
- pronom inanimé de la première personne inclusive du pluriel
+
+
+
+
+43 Y
+
+
+44 Ý
+
+
+45 Z
+
+
+- zelðeg (n.)
- sud
+
+
+
+
+46 Ź
+
+
+47 Ž
+
+
+- žag (pron.)
- pronom neutre de la première personne inclusive double
+- žaň (pron.)
- pronom neutre de la première personne inclusive triple
+- žeg (pron.)
- pronom féminin de la première personne inclusive double
+- žeň (pron.)
- pronom féminin de la première personne inclusive triple
+- žog (pron.)
- pronom masculin de la première personne inclusive double
+- žoň (pron.)
- pronom masculin de la première personne inclusive triple
+- žóém (adj.)
- or (couleur)
+- žóéjom (n.)
- Soleil (astre doré, astre d’or)
+- žójorém (n.)
- Premier jour (jour du Soleil)
+- žug (pron.)
- pronom inanimé de la première personne inclusive double
+- žuň (pron.)
- pronom inanimé de la première personne inclusive triple
+
+
+
+
+
+Created: 2018-05-15 mar. 19:30
+
+
+
+
diff --git a/hjalpi-old/dictionnaire.org b/hjalpi-old/dictionnaire.org
new file mode 100644
index 0000000..5d74c77
--- /dev/null
+++ b/hjalpi-old/dictionnaire.org
@@ -0,0 +1,157 @@
+#+TITLE: Dictionnaire Hjalpi’ Verniculaire - Français
+#+AUTHOR: Lucien Cartier-Tilet
+#+LANGUAGE: fr
+#+SETUPFILE: theme-readtheorg.setup
+#+LaTeX_CLASS_OPTIONS: [a4paper]
+src_latex{\newpage}
+
+* A
+* Á
+* B
+- bém (n.) :: jour
+- bóljêluþ (v.) :: savoir
+* D
+- denmóíl (n.) :: personne, individu
+- doŕëm (v.) :: être (subjectif incertain)
+* Ď
+- ďaßt (pron.) :: pronom neutre de la seconde personne du singulier
+- ďeßt (pron.) :: pronom féminin de la seconde personne du singulier
+- ďoßt (pron.) :: pronom masculin de la seconde personne du singulier
+* Ð
+- ðap (n.) :: addition
+- ðën (n.) :: ceci, cela, (anglais)it, objet général
+- ðúr (adj.) :: argent (couleur)
+- ðúbém (n.) :: septième jour de la semaine / jour d’argent. Éthymologie : ðúr + bém
+* E
+* É
+* Ë
+* Ê
+* Ě
+* F
+* G
+- gar (n.) :: tête
+- gén (n.) :: acte
+* Ö
+* H
+- haljip (n.) :: dieu
+- heol (n.) :: heure
+* I
+* Í
+* J
+- jaom (n.) :: astre
+- jļšêk (n.) :: voie
+* K
+- kjaŗ (pron.) :: pronom neutre de la troisième personne du singulier
+- kjeŗ (pron.) :: pronom féminin de la troisième personne du singulier
+- kjoŗ (pron.) :: pronom masculin de la troisième personne du singulier
+- kjuŗ (pron.) :: pronom inanimé de la troisième personne du singulier
+- kļnyþ (v.) :: casser
+* L
+- lúb (n.) :: air
+* Ļ
+* Ł
+- łail (n.) :: années
+- łaižeg (n.) :: plusieurs années, de longues années, une longue période
+- łas (pron.) :: pronom neutre de la seconde personne du pluriel
+- łes (pron.) :: pronom féminin de la seconde personne du pluriel
+- łos (pron.) :: pronom masculin de la seconde personne du pluriel
+- łus (pron.) :: pronom inanimé de la seconde personne du pluriel
+* M
+- mal (pron.) :: pronom neutre de la troisième personne du singulier
+- maþ (pron.) :: pronom neutre de la troisième personne du pluriel
+- mánám (n.) :: mère
+- mel (pron.) :: pronom féminin de la troisième personne du singulier
+- melex (n.) :: dieu
+- meþ (pron.) :: pronom féminin de la troisième personne du pluriel
+- mén (n.) :: maison
+- mol (pron.) :: pronom masculin de la troisième personne du singulier
+- moþ (pron.) :: pronom masculin de la troisième personne du pluriel
+- mul (pron.) :: pronom inanimé de la troisième personne du singulier
+- muþ (pron.) :: pronom inanimé de la troisième personne du pluriel
+* N
+- nael (n.) :: cheval
+- neßëm (v.) :: être (subjectif certain)
+- núótëm (v.) :: voir
+* Ň
+- ňam (n.) :: ouest
+* Ń
+* O
+* Ó
+* P
+- pánám (n.) :: père
+- pêb :: quoi
+- pńt (n.) :: main / cinq
+- pńtwan :: sept. Étymologie : pńt + wan.
+* R
+- raëm (n.) :: livre
+* Ŗ
+- revëm (v.) :: être (objectif)
+* Ŕ
+- ŕaf (pron.) :: pronom neutre de la première personne exclusive double
+- ŕaz (pron.) :: pronom neutre de la première personne exclusive triple
+- ŕef (pron.) :: pronom féminin de la première personne exclusive double
+- ŕez (pron.) :: pronom féminin de la première personne exclusive triple
+- ŕof (pron.) :: pronom masculin de la première personne exclusive double
+- ŕoz (pron.) :: pronom masculin de la première personne exclusive triple
+- ŕuf (pron.) :: pronom inanimé de la première personne exclusive double
+- ŕuz (pron.) :: pronom inanimé de la première personne exclusive triple
+* S
+- sad (pron.) :: pronom neutre de la seconde personne double
+- sal (pron.) :: pronom neutre de la seconde personne triple
+- sed (pron.) :: pronom féminin de la seconde personne double
+- sel (pron.) :: pronom féminin de la seconde personne triple
+- sod (pron.) :: pronom masculin de la seconde personne double
+- sol (pron.) :: pronom masculin de la seconde personne triple
+- sud (pron.) :: pronom inanimé de la seconde personne double
+- sul (pron.) :: pronom inanimé de la seconde personne triple
+* ß
+* T
+- tað (pron.) :: pronom neutre de la troisième personne double
+- tap (pron.) :: pronom neutre de la troisième personne triple
+- tat (pron.) :: pronom neutre de la première personne exclusive du pluriel
+- teð (pron.) :: pronom féminin de la troisième personne double
+- tep (pron.) :: pronom féminin de la troisième personne triple
+- tet (pron.) :: pronom féminin de la première personne exclusive du pluriel
+- toð (pron.) :: pronom masculin de la troisième personne double
+- top (pron.) :: pronom masculin de la troisième personne triple
+- tot (pron.) :: pronom masculin de la première personne exclusive du pluriel
+- tuð (pron.) :: pronom inanimé de la troisième personne double
+- tup (pron.) :: pronom inanimé de la troisième personne triple
+- tut (pron.) :: pronom inanimé de la première personne exclusive du pluriel
+* Ţ
+- ţáýbŕibžág (adj.) :: douloureux
+- ţéálnat (n.) :: précis (heure), équivalent de /o’clock/ en anglais
+* Þ
+* U
+* Ú
+* V
+- vár (n.) :: langue (linguistique)
+* W
+- wan (n.) :: pied / deux
+- wanmjêd (n.) :: sagesse
+- watßúd (n.) :: nord
+- wémšal (n.) :: est (direction)
+- wóúl (n.) :: attaque
+- wyhakëm (v.) :: quitter
+* X
+- xak (pron.) :: pronom neutre de la première personne inclusive du pluriel
+- xek (pron.) :: pronom féminin de la première personne inclusive du pluriel
+- xok (pron.) :: pronom masculin de la première personne inclusive du pluriel
+- xuk (pron.) :: pronom inanimé de la première personne inclusive du pluriel
+* Y
+* Ý
+* Z
+- zelðeg (n.) :: sud
+* Ź
+* Ž
+- žag (pron.) :: pronom neutre de la première personne inclusive double
+- žaň (pron.) :: pronom neutre de la première personne inclusive triple
+- žeg (pron.) :: pronom féminin de la première personne inclusive double
+- žeň (pron.) :: pronom féminin de la première personne inclusive triple
+- žog (pron.) :: pronom masculin de la première personne inclusive double
+- žoň (pron.) :: pronom masculin de la première personne inclusive triple
+- žóém (adj.) :: or (couleur)
+- žóéjom (n.) :: Soleil (astre doré, astre d’or)
+- žójorém (n.) :: Premier jour (jour du Soleil)
+- žug (pron.) :: pronom inanimé de la première personne inclusive double
+- žuň (pron.) :: pronom inanimé de la première personne inclusive triple
diff --git a/hjalpi-old/dictionnaire.pdf b/hjalpi-old/dictionnaire.pdf
new file mode 100644
index 0000000..63f8e79
Binary files /dev/null and b/hjalpi-old/dictionnaire.pdf differ
diff --git a/hjalpi-old/generator.txt b/hjalpi-old/generator.txt
new file mode 100644
index 0000000..ac8d01c
--- /dev/null
+++ b/hjalpi-old/generator.txt
@@ -0,0 +1,159 @@
+http://zompist.com/gen.html
+
+O=aeoiyuëěöńļ
+V=áéóúêíý
+U=ðňšžţḑł
+A=’
+C=lmnbdgrptk
+F=fþsvzßźžšxŗh
+G=whjŕ
+X=x
+
+UOC
+UVC
+COC
+CVC
+UOOC
+UVVC
+COOC
+CVVC
+GOC
+GVC
+GOC
+GVC
+GOOC
+GVVC
+GOOC
+GVVC
+CGOC
+CGVC
+CGOOC
+CGVVC
+UOA
+UVA
+COA
+CVA
+UOOA
+UVVA
+COOA
+CVVA
+GOA
+GVA
+GOA
+GVA
+GOOA
+GVVA
+GOOA
+GVVA
+CGOA
+CGVA
+CGOOA
+CGVVA
+FCCGOC
+FCCGVC
+FCCGOOC
+FCCGVVC
+FCCGOA
+FCCGVA
+FCCGOOA
+FCCGVVA
+UOCC
+UVCC
+UOOCC
+UVVCC
+COCC
+CVCC
+COOCC
+CVVCC
+FCOCC
+FCVCC
+FCOOCC
+FCVVCC
+XCOCC
+XCVCC
+XCOOCC
+XCVVCC
+FCCOCC
+FCCVCC
+FCCOOCC
+FCCVVCC
+CGOCC
+CGVCC
+CGOOCC
+CGVVCC
+FCOC
+FCVC
+FCOOC
+FCVVC
+FCCOC
+FCCVC
+FCCOOC
+FCCVVC
+FCGOC
+FCGVC
+FCGOOC
+FCGVVC
+FCOA
+FCVA
+FCOOA
+FCVVA
+FCCOA
+FCCVA
+FCCOOA
+FCCVVA
+FCGOA
+FCGVA
+FCGOOA
+FCGVVA
+FCGOCC
+FCGVCC
+FCGOOCC
+FCGVVCC
+FCCGOCC
+FCCGVCC
+FCCGOOCC
+FCCGVVCC
+XCCOC
+XCCVC
+XCCOOC
+XCCVVC
+XCCOA
+XCCVA
+XCCOOA
+XCCVVA
+XCCGOCC
+XCCGVCC
+XCCGOOCC
+XCCGVVCC
+XCOC
+XCVC
+XCOOC
+XCVVC
+XCGOC
+XCGVC
+XCGOOC
+XCGVVC
+XCCGOC
+XCCGVC
+XCCGOOC
+XCCGVVC
+XCOA
+XCVA
+XCOOA
+XCVVA
+XCGOA
+XCGVA
+XCGOOA
+XCGVVA
+XCCGOA
+XCCGVA
+XCCGOOA
+XCCGVVA
+XCCOCC
+XCCVCC
+XCCOOCC
+XCCVVCC
+XCGOCC
+XCGVCC
+XCGOOCC
+XCGVVCC
diff --git a/hjalpi-old/grammaire.html b/hjalpi-old/grammaire.html
new file mode 100644
index 0000000..113dfb0
--- /dev/null
+++ b/hjalpi-old/grammaire.html
@@ -0,0 +1,2648 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+Grammaire du Hjalpi’ verniculaire
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+Grammaire du Hjalpi’ verniculaire
+
+Table des matières
+
+
+- 1. Abréviations
+- 2. Prononciation et structure sonore
+
+
+- 3. Les noms
+
+
+- 4. Temps
+- 5. Les verbes
+
+
+- 6. Niveaux de politesse
+- 7. Annexes
+
+
+- 8. Vrac
+
+
+
+
+
+
+
+
+1 Abréviations
+
+
+- n.
- nom
+- rmq.
- remarque
+- rom.
- romanisation
+- trans.
- translittération
+- v.
- verbe
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+2 Prononciation et structure sonore
+
+
+2.1 Les lettres : romanisation, translittération et écriture simplifiée
+
+
+Le Hjalpi’ dispose de trente et une consonnes et dix-huit voyelles, soit un total de quarante-neuf phonèmes simples tous représentés par un graphème unique lors de la romanisation ainsi que dans l’alphabet d’origine.
+
+
+
+
+2.1.1 Romanisation
+
+
+Dans la romanisation de la langue, chaque lettre correspond à un unique son, et chaque son correspond à une unique lettre. Il s’agit d’une notation phonétique simple à lire et fidèle à la prononciation, similaire à la translittération, mais ne respectant pas l’orthographe de la langue. Cela vient du fait que certaines lettres se côtoyant change de prononciation, se fusionnant ou influençant la prononciation de l’autre lettre.
+
+
+
+
+
+2.1.2 Translittération
+
+
+La translittération à l’inverse est extrêmement fidèle à l’orthographe des mots, retranscrivant caractère pour caractère les lettres dans l’alphabet latin. Cependant, un lecteur non avertit des règles de lecture et d’accord des sons ne prononcera pas correctement certaines liaisons entre certaines sonorités.
+
+
+
+La seule différence entre les deux modes de transcription en alphabet latin est donc la façon d’écrire tel qu’on entend la langue à l’oral, ou bien telle qu’elle est écrite. Dans les deux cas, une certaine graphie latine représentera le même son, et écrire un mot en accord avec la prononciation dans le Hjalpi’ sera considéré comme preuve d’un manque de connaissance de l’orthographe, mais considéré cependant comme étant bon.
+
+
+
+
+
+2.1.3 Écriture simplifiée
+
+
+Comme le titre de ce sous-chapitre l’indique, il existe également un moyen d’écrire de manière simplifiée la langue, afin qu’elle soit à peu près lisible pour les personnes non averties. Cette écriture simplifiée peut changer selon la langue du contexte, que ce soit le Français, l’Anglais, le Japonais, le Russe ou autre, étant donné que chacune de ces langues a sa propre façon de représenter les sons avec les lettres ou symboles qui lui sont disponibles. Généralement, dans la version Française de cet ouvrage, si j’utilise l’écriture simplifiée je préférerai la notation française, mais si je le traduit dans une autre langue (sans doute l’Anglais), je m’efforcerai à changer cela afin de suivre les règles de phonétique de la langue de Shakespeare.
+
+
+
+En revanche, dans mes autres ouvrages plus romanciers et autre, j’utiliserai plutôt la simplification anglophone, afin d’éviter des conflits de traduction dans où le cas où cela pourrait se produire.
+
+
+
+Voici un tableau qui peut être utilisé afin d’obtenir une écriture simplifiée de le Hjalpi’ pour des locuteurs Français :
+
+
+
+Pour les consonnes :
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+latin majuscule
+latin minuscule
+simplifié pour le Français
+
+
+
+
+J
+j
+y
+
+
+
+W
+w
+w
+
+
+
+R
+r
+rr
+
+
+
+Ł
+ł
+lh
+
+
+
+L
+l
+l
+
+
+
+M
+m
+m
+
+
+
+N
+n
+n
+
+
+
+Ň
+ň
+ng
+
+
+
+V
+v
+v
+
+
+
+Ð
+ð
+dh / v
+
+
+
+Z
+z
+z
+
+
+
+Ź
+ź
+j
+
+
+
+Ž
+ž
+jh
+
+
+
+F
+f
+f
+
+
+
+Þ
+þ
+th / f
+
+
+
+S
+s
+s
+
+
+
+ß
+ß
+ch
+
+
+
+Š
+š
+sh
+
+
+
+X
+x
+rh
+
+
+
+Ŗ
+ŗ
+r
+
+
+
+H
+h
+h
+
+
+
+Ŕ
+ŕ
+r
+
+
+
+B
+b
+b
+
+
+
+D
+d
+d
+
+
+
+Ď
+ď
+dr
+
+
+
+G
+g
+g
+
+
+
+P
+p
+p
+
+
+
+T
+t
+t
+
+
+
+Ţ
+ţ
+tr
+
+
+
+K
+k
+k
+
+
+
+'
+'
+g
+
+
+
+
+
+Pour les voyelles :
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+latin majuscule
+latin minuscule
+simplifié pour le Français
+
+
+
+
+A
+a
+a
+
+
+
+Á
+á
+a
+
+
+
+Ë
+ë
+eu
+
+
+
+Ê
+ê
+eu
+
+
+
+Ě
+ě
+eu
+
+
+
+Ö
+ö
+eur
+
+
+
+I
+i
+i
+
+
+
+Í
+í
+i
+
+
+
+E
+e
+é
+
+
+
+É
+é
+è
+
+
+
+O
+o
+o
+
+
+
+Ó
+ó
+au
+
+
+
+Y
+y
+u
+
+
+
+Ý
+ý
+u
+
+
+
+U
+u
+ou
+
+
+
+Ú
+ú
+ou
+
+
+
+Ń
+ń
+ng
+
+
+
+Ļ
+ļ
+ll
+
+
+
+
+
+À titre indicatif, voici le même tableau pour l’écriture simplifiée anglophone :
+
+
+
+Pour les voyelles :
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+latin majuscule
+latin minuscule
+simplifié pour le Français
+
+
+
+
+A
+a
+ah
+
+
+
+Á
+á
+a
+
+
+
+Ë
+ë
+oh
+
+
+
+Ê
+ê
+ö
+
+
+
+Ě
+ě
+ö
+
+
+
+Ö
+ö
+or
+
+
+
+I
+i
+ii
+
+
+
+Í
+í
+i
+
+
+
+E
+e
+eh
+
+
+
+É
+é
+e
+
+
+
+O
+o
+oh
+
+
+
+Ó
+ó
+o
+
+
+
+Y
+y
+üh
+
+
+
+Ý
+ý
+ü
+
+
+
+U
+u
+uu
+
+
+
+Ú
+ú
+u
+
+
+
+Ń
+ń
+ng
+
+
+
+Ļ
+ļ
+ll
+
+
+
+
+
+Pour les consonnes :
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+latin majuscule
+latin minuscule
+simplifié pour le Français
+
+
+
+
+J
+j
+y
+
+
+
+W
+w
+w
+
+
+
+R
+r
+rr
+
+
+
+Ł
+ł
+lh
+
+
+
+L
+l
+l
+
+
+
+M
+m
+m
+
+
+
+N
+n
+n
+
+
+
+Ň
+ň
+ng
+
+
+
+V
+v
+v
+
+
+
+Ð
+ð
+dh
+
+
+
+Z
+z
+z
+
+
+
+Ź
+ź
+zh
+
+
+
+Ž
+ž
+zhh
+
+
+
+F
+f
+f
+
+
+
+Þ
+þ
+th
+
+
+
+S
+s
+s
+
+
+
+ß
+ß
+sh
+
+
+
+Š
+š
+shh
+
+
+
+X
+x
+rh
+
+
+
+Ŗ
+ŗ
+rr
+
+
+
+H
+h
+h
+
+
+
+Ŕ
+ŕ
+r
+
+
+
+B
+b
+b
+
+
+
+D
+d
+d
+
+
+
+Ď
+ď
+dr
+
+
+
+G
+g
+g
+
+
+
+P
+p
+p
+
+
+
+T
+t
+t
+
+
+
+Ţ
+ţ
+tr
+
+
+
+K
+k
+k
+
+
+
+'
+'
+g
+
+
+
+
+
+Les changements sont assez subtiles, mais elles ont tout de même leur importance, et je suis sûr que d’autres langues verront des changements bien plus radicaux.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+2.2 Les sons
+
+
+Vous avez en annexe A la correspondance entre la graphie latine et les sonorités de la langue. Notez que dans ce tableau, la phonétique IPA sera notée au côté de la phonétique X-SAMPA, mais cette dernière sera préférée tout au long de cet ouvrage et non la phonétique IPA.
+
+
+
+
+2.2.1 Les voyelles
+
+
+[a:]
(a)- il s’agit du son
[a]
naturel prononcé en Français, comme dans le mot « pattes ». Il est nécessairement long.
+[A]
(á)- il s’agit d’un son plus ouvert et plus court que le
[a]
, un peu comme dans « pâtes » tel qu’encore prononcé dans l’ouest de la France.
+[2:]
(ë)- il s’agit exactement de la même voyelle que dans le mot « deux », mais nécessairement long.
+[9]
(ê)- il s’agit exactement de la même voyelle que dans le mot « neuf », mais nécessairement court.
+[@]
(ě)- il s’agit d’un son similaire à
[2]
ou à [9]
, mais très peu discernable, voire parfois ellipsé ou ajouté pour faciliter la prononciation, un peu similaire à la voyelle dans le mot « le » en Français lorsque l’on parle rapidement. Il s’agit de la seule voyelle qui peut ne pas être notée à l’écrit. Cette voyelle est nécessairement courte. Avec [l0]
et [n0]
, [@]
fait partie des seules voyelles à ne pas pouvoir être utilisées dans une diphtongue.
+[i:]
(i)- il s’agit exactement du même « i » qu’en Français, cependant nécessairement long.
+[I]
(í)- il s’agit de la même voyelle que dans le mot « this » en Anglais : un « i » plus ouvert que le
[i]
. Il est également nécessairement court.
+[e:]
(e)- il s’agit du « é » standard Français, comme dans le mot « été », cependant nécessairement long.
+[E]
(e)- il s’agit du « è » standard Français, comme dans le mot « laid », cependant nécessairement court.
+[o:]
(o)- il s’agit du « o » fermé standard Français, comme dans le mot « eau », cependant nécessairement long.
+[O]
(o)- il s’agit du « o » ouvert standard Français, comme dans le mot « tonne », cependant nécessairement court.
+[y:]
(y)- il s’agit du « u » standard Français, comme dans le mot « lune », cependant nécessairement long.
+[Y]
(ý)- il s’agit d’un
[y]
ouvert tel qu’on peut le trouver en Allemand, cependant nécessairement court.
+[u:]
(u)- il s’agit du « ou » standard Français, comme dans le mot « boule », cependant nécessairement long.
+[U]
(ú)- il s’agit du « ou » ouvert que l’on peut par exemple retrouver dans des mots Anglais tels que « boot », cependant nécessairement court.
+[n0]
(ń)- il s’agit de la consonne
[n]
utilisée en tant que voyelle. Avec [@]
et [l0]
, [n0]
fait partie des seules voyelles à ne pas pouvoir être utilisées dans une diphtongue.
+[l0]
(ļ)- il s’agit de la consonne
[l]
utilisée en tant que voyelle. Avec [@]
et [n0]
, [l0]
fait partie des seules voyelles à ne pas pouvoir être utilisées dans une diphtongue.
+
+
+
+On remarque qu’à l’exception de [@]
, [n0]
et [l0]
, chaque voyelle est présente avec deux équivalents : sa version longue et fermée, ou bien courte et ouverte. Le seul cas où une voyelle fermée n’est pas longue est le cas où elle est utilisée dans une diphtongue, tel que [ai]
. À moins qu’elles soient explicitement dans une diphtongue, les voyelles longues sont toujours des voyelles longues pures et non des diphtongues et ne se terminent pas avec un son similaire à [j]
ou [w]
; [e:]
ne se prononcera donc jamais [e:j]
, sauf s’il est explicitement suivit par une consonne [j]
.
+
+
+
+Lorsque deux voyelles ne sont séparées par aucune consonne et se trouvent au sein d’un même mot, elles fusionnent en une diphtongue selon les règles décrites dans le sous-chapitre Les diphtongues.
+
+
+
+
+
+2.2.2 Les consonnes
+
+
+[j]
(j)- cette consonne est prononcée comme un « y » en Français, ou comme le « ille » dans « paille »
+[w]
(w)- cette consonne est prononcée comme un « w » standard en Français.
+[r]
(r)- il s’agit ici du « r » roulé Espagnol ou Italien. Il peut être roulé plusieurs fois, mais il a plutôt tendance à rester bref.
+[K]
(ł)- il s’agit ici d’un
[l]
sourd (dans lequel on ne fait pas vibrer nos cordes vocales) auquel une expiration est ajoutée, tel que le « lh » tibétain.
+[l]
(l)- il s’agit du « l » standard en Français. Le « l » se rallonge et tend à se rapprocher de la voyelle
[l0]
lorsqu’elle se situe seule entre deux voyelles et tend à former un triphone (voire plus) avec lesdites voyelles. Exemple: ála
aura tendance à se prononcer [Al0a]
plutôt que [A:la]
.
+[m]
(m)- il s’agit du « m » standard en Français.
+[n]
(n)- il s’agit du « n » standard en Français. Le « n » se rallonge et tend à se rapprocher de la voyelle
[n0]
lorsqu’elle se situe seule entre deux voyelles et tend à former un triphone (voire plus) avec lesdites voyelles. Exemple: ýnê
aura tendance à se prononcer [Yn09:]
plutôt que [Y:n9:]
.
+[N]
(ň)- il s’agit du « n » nasalisé, tel que le « ng » en Anglais comme dans « parking ».
+[v]
(v)- il s’agit du « v » standard en Français.
+[D]
(ð)- il s’agit du « th » voisé (où on utilise nos cordes vocales) en Anglais tel que dans « this ».
+[z]
(z)- il s’agit du « z » standard en Français.
+[Z]
(ž)- il s’agit du « j » standard en Français.
+[f]
(f)- il s’agit du « f » standard en Français.
+[T]
(þ)- il s’agit du « th » sourd (où l’on n’utilise pas nos cordes vocales) en Anglais tel que dans « think ».
+[s]
(s)- il s’agit du « s » standard en Français, toujours prononcé comme un « s » et jamais comme un « z ». Cependant, sa prononciation peut se rapprocher du
[s\]
dans sa prononciation plutôt que du [s]
pur. Ce défaut de prononciation est plutôt présent dans les niveaux de politesse élevés, et disparaît lors des niveaux de politesse standard et plus bas.
+[S]
(ß)- il s’agit du son « ch » standard en Français, tel que dans « chat ».
+[x]
(x)- il s’agit du même son « j » qu’en Espagnol, un « r » sourd et guttural.
+[R]
(ŗ)- il s’agit du « r » Français.
+[h]
(h)- il s’agit du son « h » tel qu’on peut le retrouver en Anglais comme dans « house ». Lorsqu’il se trouve cependant seul entre deux voyelles, il a tendance d’être prononcé
[h\]
dans le registre courant et familier, mais reste un [h]
pur dans les registres plus soutenus.
+
+
+
+Le reste des lettres b, d, g, p, t et k ont également la même sonorité que leur sonorité de base en Français, sans être modifiés par une voyelle (comme le g peut l’être près d’un i en Français). Aucune consonne n’est prononcée avec aspiration, hormis pour le [K]
et le [h]
, à moins que la consonne ne soit explicitement suivie par un [h]
.
+
+
+
+Lorsqu’un mot (hormis les verbes) se termine avec une voyelle et que le mot suivant (hormis les verbes) débute avec une consonne ou inversement, cette dernière aura tendance à s’allonger afin de créer une liaison entre les mots. Exemples :
+
+
+- éló tráhin (trans.) → élontráhin (rom.)
+
+
+Rmq. : Ici, le h de tráhin est prononcé comme un [h\]
et non comme un [h]
du fait des deux voyelles l’entourant, comme indiqué plus haut.
+
+
+- ðro lwéín (trans.) → ðrollwéín (rom.)
+- télýßí halmár (trans.) → télýßíhhalmár (rom.)
+- tiryð astret (trans) → tiryððastret
+
+
+
+Le Hjalpi’, à l’instar du Sanskrit, a tendance à agglutiner les mots ensemble, mais à la stricte condition que le mot ne soit pas un verbe. De même, seuls les groupes de même type (nominaux, adjectifs, …) s’agglutinent entre eux.
+
+
+
+Lorsqu’un mot se termine avec une voyelle et que le mot suivant commence également avec une voyelle, afin d’éviter toute confusion avec une diphtongue (voir le sous-chapitre Les diphtongues), une consonne « ’ » [?]
est ajoutée à l’oral afin de séparer les deux mots. Le ton de la première syllabe du second mot sera alors clairement montant, afin de différencier également avec deux voyelles au sein d’un même mot également séparées par la consonne « ’ ».
+
+
+
+
+
+
+2.3 Son long, son court
+
+
+La différence entre les sons longs et courts est très souvent utilisée en langue divine, bien qu’elle ne soit pas la seule marque pour différencier les voyelles longues des voyelles courtes, comme mentionné dans le sous-chapitre Les voyelles. Ainsi, le mot mérik aura une signification différente du mot merik ou merík. Chacun des sons, longs ou courts, peuvent se retrouver dans à peu près n’importe quelle position dans le mot, cependant un mot contiendra en règle générale soit des voyelles courtes, soit des voyelles longues ; on a donc peu de chances de rencontrer les mots mérik ou merík, cependant mérík ou merik sont beaucoup plus probables.
+
+
+
+Ces quatre mots ci-dessus ont donc une prononciation et une signification différente, et il est donc important de les distinguer entre eux.
+
+
+
+
+
+2.4 Les diphtongues
+
+
+Les règles de diphtongues dans le Hjalpi’ sont très simples : hormis les voyelles [@]
, [l0]
et [n0]
, toutes les voyelles peuvent créer une diphtongue à la condition que les deux consonnes soient de la même longueur et soient toutes deux fermées ou ouvertes. Par exemple, les diphtongues « ei » et « éí » sont autorisés, en revanche « éi » ou « eí » ne le sont pas.
+
+
+
+Bien que rien ne l’en empêche, les diphtongues sont généralement d’abord composées d’abord d’une voyelle plus ouverte vers une voyelle plus fermée, ou vers une voyelle de même ouverture (au sens phonétique du terme). Par exemple, la diphtongues áý sera plus courante que la diphtongue ýá, cette dernière ayant une sonorité quelque peut étrange.
+
+
+
+Il faut également noter que les voyelles longues perdent leur longueur du fait de la diphtongue, et « éí » se prononcera par exemple [EI]= ; la prononciation =[E:I:]
reste cependant correcte et reste la prononciation à adopter dans un registre soutenu.
+
+
+
+
+
+2.5 Les syllabes
+
+
+Une syllabe est formée au moins d’une voyelle seule, au mieux de trois consonnes, une diphtongue puis deux consonnes. Il peut y avoir jusqu’à quatre consonnes entre deux voyelles d’un même mot, et seule la dernière consonne appartient à la seconde syllabe, la ou les consonnes précédentes appartenant à la syllabe précédente.
+
+
+
+S’il n’y a qu’une seule consonne entre deux voyelles d’un même mot, et la consonne appartient à la seconde syllabe.
+
+
+
+Par exemple :
+
+
+- Éló → É-ló
+- Télýßí → té-lý-ßí
+- Þarkskeið → þarks-keið
+- tráhín → trá-hín
+
+
+
+Il est tout de même nécessaire de noter que les semi-consonnes j
et w
sont comptées comme faisant partie du groupe voyelle que du groupe consonne lors de la découpe des syllabes. Par exemple :
+
+
+- Nalyám → na-lyám
+- drýntweŗ → drýn-tweŗ
+
+
+
+
+
+2.6 Les tons et l’accentuation
+
+
+Du fait de sa nature agglutinante, le Hjalpi’ pose l’accentuation du mot sur la racine du mot et jamais sur les éléments agglutinés autour de la racine.
+
+
+
+L’intonation dans les phrases affirmatives est généralement descendante et remonte pour les accentuations sur les mots et remonte significativement (en général à la hauteur d’origine) lorsque l’on rencontre un sujet ou un verbe. Considéré individuellement, l’accentuation d’un mot se fait sur la première voyelle racine du mot. Ainsi, le mot non modifié pńtwan (sept) aura son accent sur la voyelle ń, de même pour ţéálnat (précision temporelle) qui sera accentué sur éá. Pour les noms propres cependant, l’accent porte sur l’ensemble des voyelles racines du nom en lui-même (c’est à dire les voyelles ne venant pas de déclinaisons). Par exemple, le prénom Meréð décliné au comitatif (avec Meréð) devient Meðeiréð, se prononçant ["me:.Dei."rED] ; à l’accusatif, Meréðvo (Meréð étant l’objet direct d’un verbe transitif) se prononcera ["me:."rE.vO] (le ð s’est ellipsé en faveur du v, voir le sous-chapitre Assimilation) ; au génitif, ţuMeréð se prononcera [t`u."me:."rED].
+
+
+
+Pour ce qui est des phrases interrogatives et exclamatives, les deux dernières voyelles sont allongées (même dans le cas d’une voyelle ouverte), et dans le cas de l’exclamative on reste sur la même hauteur pour cette dernière voyelle, et dans le cas de l’interrogative la hauteur de la voyelle baisse puis remonte. Dans les phrases négatives, le ton de la phrase monte jusqu’à la négation où le ton redescend à nouveau.
+
+
+
+
+
+2.7 L’harmonie
+
+
+Dans le Hjalpi’, il existe deux types d’harmonies qui coexistent afin d’avoir des mots phonétiquement harmoniques : l’harmonie des voyelles et l’harmonie des consonnes. Chacune de ces harmonies se divise en plusieurs harmonies, la première primant sur la dernière.
+
+
+
+
+2.7.1 L’harmonie des voyelles
+
+
+L’harmonie des voyelles se divise en trois harmonies, la première étant considérée comme étant plus importante que la dernière. Voici les trois harmonies des voyelles :
+
+
+
+- La première harmonie des voyelles est celle de l’ouverture des voyelles. Parmi les voyelles ouvertes/longues et fermées/courtes, il y a tout de même une différentiation entre voyelles ouvertes ou fermée.
+
+- La seconde harmonie des voyelles est celle qui concerne les voyelles arrondies ou non ; cela signifie qu’une voyelle « e » aura plus de chances de partager le mot avec les voyelles « i », « y » ou « a » qu’avec des voyelles « o » ou « u ».
+
+- Dans chaque mot, une certaine harmonie est respectée avec le choix des voyelles longues et voyelles courtes, comme expliqué dans le sous chapitre Son long, son court. Il s’agit de l’harmonie la plus importante au sein du mot. Il s’agit de la troisième et dernière harmonie des voyelles.
+
+
+
+Dans beaucoup de cas grammaticaux, la voyelle des particules ou agglomérats grammaticaux n’est pas prédéfinie et on utilisera alors la voyelle majeure du mot principal (soit la première voyelle de la dernière syllabe du mot racine).
+
+Vous pourrez retrouver en annexe B un graphe représentant l’appartenance des voyelles à leurs différentes familles harmoniques.
+
+
+
+
+
+2.7.2 L’harmonie des consonnes
+
+
+Il existe quelques règles harmoniques pour les consonnes. Comme pour les voyelles, les premières harmonies consonantiques sont considérées comme étant les plus importantes, les dernières étant considérées comme moindres.
+
+
+- Toute consonne est autorisée avant la voyelle
+- Les consonnes
ň
, š
, ž
, ţ
, ď
, ð
et ł
ne peuvent s’associer avec une autre consonne au sein d’une même syllabe
+- Les consonnes
w
, h
, ł
et j
ne sont pas autorisées après la voyelle au sein d’une même syllabe
+- Les consonnes fricatives ne peuvent s’associer en fin de syllabe
+- La consonne
x
ne peut être qu’en première position en début de mot
+
+
+
+
+
+
+2.8 Assimilation
+
+
+Comme dit précédemment, il est possible que certaines sonorités influencent d’autres sonorités. Le premier cas vu est celui des diphtongue où les voyelles longues perdent leur longueur lorsqu’elles s’assemblent en diphone voire parfois en triphone lors de l’association de mots. Cependant, il existe aussi des cas de modification de la prononciation de consonnes en fonction d’autres consonnes lorsque des mots se côtoient.
+
+
+
+Bien qu’il soit impossible de tout lister dans des règles exhaustives du fait des diverses exceptions, voici les grandes lignes du fonctionnement d’une assimilation :
+
+
+- Lorsqu’une consonne quelconque unique termine la première syllabe et que la première consonne de la syllabe suivante est une fricative, la consonne terminant la syllabe se voise si la fricative est voisée, et se dévoise si la fricative est sourde. Ainsi, merjoð pöl (trans.) se prononcera merjoð böl (rom.).
+- Ce cas ci-dessus s’applique également si la consonne terminant la première syllabe est une fricative et qu’une seule consonne non fricative commence la syllabe suivante. Ainsi, derék vetron (trans.) se prononcera derég vedron (rom.). Le
t
de vetron a également été voisé, voir plus bas.
+- Si deux fricatives terminent et commencent respectivement la première et la seconde syllabe, alors si l’une des deux fricatives est voisée, l’autre le devient également. Dans certains cas, la fricative la plus proche du bilabial s’ellipse en faveur de la fricative la plus gutturale. Ainsi, ďóréþ fyl2ŕ (trans.) se prononcera ďóréfyl2ŕ (rom.).
+- Dans les trois cas précédents, si un schwa (
ě
[@]
) se situe entre ces deux consonnes, il peut s’ellipser et laisser agir les trois règle précédentes.
+- Une fricative suivie d’un
r
se gutturalise, et le r
s’ellipse. Par exemple, un fr
se prononcera comme un T
, un zr
se prononcera comme un ź
, et un x
se prononcera comme un ŗ
. Exemples :
+
+- Ďóréþ śetra (trans.) → Ďóréšeďa (rom.)
+- bńdyv þéýn (trans.) → bńdyséýn (rom.)
+- ßítĺf xeţ (trans.) → ßítĺŗeţ (rom.)
+
+- Lorsqu’une seule consonne sourde se trouve dans un mot avec deux consonnes voisées ou plus, la consonne sourde se voise. Exemple : derék vetron (trans.) devient dérég vetron (rom.).
+- Lorsqu’un
ł
est suivit d’une semi-consonne j
ou w
, la consonne ł
s’ellipse et dévoise la semi-consonne, se prononçant respectivement un [Cj]
et un [hw]
.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+3 Les noms
+
+
+3.1 Genre, nombre et type de nom
+
+
+3.1.1 Genre
+
+
+Le Hjalpi’ dispose de cinq genres au total : le divin, le neutre, le masculin, le féminin et l’inanimé. Le divin n’est utilisé que pour désigner des êtres divins, et est utilisé aussi bien par les autres divins que par les mortels s’adressant à des divins. Les trois suivants ne s’utilisent que pour les êtres vivants animés, et pour le reste le genre inanimé sera utilisé. Les genres masculins et féminins ne s’emploient que si l’ensemble des sujets mentionnés (y compris s’il ne s’agit que d’un seul individu) est du même sexe ; en revanche s’il y a un mélange des deux sexes, alors le neutre sera préféré. Il en va de même si le sexe de l’individu (humain ou non) est inconnu. Ce genre neutre est par ailleurs le genre par défaut pour les êtres animés.
+
+
+
+Le genre se marque
+
+
+
+
+
+3.1.2 Nombre
+
+
+
+3.1.3 Types de noms
+
+
+Il existe trois types de noms :
+
+
+- les noms communs (arbre, lapin, rivière,…)
+- les noms abstraits (maladie, froid, joie,…)
+- les noms propres (Meréð, Xošńf, Kjölß,…)
+
+
+
+Il s’agit des même types de nom que ce que l’on peut retrouver en Français. Les noms communs sont tous comptables mais peuvent également tous être traités comme des nom-comptables afin de signifier des quantités vagues. En revanche, les noms abstraits ne sont pas comptables. Les noms propres désignent des lieux, des personnes ainsi que des noms de culture ou de langue, et se marquent en alphabet latin avec une majuscule à la première lettre du nom (lettres venant des déclinaisons exclues).
+
+
+
+
+
+
+3.2 Pronoms
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+personne
+singulier
+double
+triple
+pluriel
+
+
+
+
+neutre
+1ère inclusif
+×
+žag
+žaň
+xak
+
+
+
+
+1ère exclusif
+kjaŗ
+ŕaf
+ŕaz
+tat
+
+
+
+
+2
+ďaßt
+sad
+sal
+łas
+
+
+
+
+3
+mal
+tað
+tap
+maþ
+
+
+
+
+masculin
+1ère inclusif
+×
+žog
+žoň
+xok
+
+
+
+
+1ère exclusif
+kjoŗ
+ŕof
+ŕoz
+tot
+
+
+
+
+2ère
+ďoßt
+sod
+sol
+łos
+
+
+
+
+3ère
+mol
+toð
+top
+moþ
+
+
+
+
+féminin
+1ère inclusif
+×
+žeg
+žeň
+xek
+
+
+
+
+1ère exclusif
+kjeŗ
+ŕef
+ŕez
+tet
+
+
+
+
+2ère
+ďeßt
+sed
+sel
+łes
+
+
+
+
+3ère
+mel
+teð
+tep
+meþ
+
+
+
+
+inanimé
+1ère inclusif
+×
+žug
+žuň
+xuk
+
+
+
+
+1ère exclusif
+×
+ŕuf
+ŕuz
+tut
+
+
+
+
+2ère
+×
+sud
+sul
+łus
+
+
+
+
+3ère
+mul
+tuð
+tup
+muþ
+
+
+
+
+
+
+
+
+4 Temps
+
+
+Il y a sept temps :
+
+
+- Passé lointain (passé divin)
+- Passé (passé humain)
+- Passé proche
+- Présent
+- Futur proche
+- Futur (futur humain)
+- Futur lointain (futur divin)
+
+
+
+Le passé et le futur proches indiquent tous deux un temps immédiat pouvant aller respectivement jusqu’à la veille ou au lendemain. Le futur et le passé humains désignent des amplitudes de temps allant jusqu’à da dizaine de millénaire. À partir de la dizaine de millénaire, il s’agit de passé ou de futur divin.
+
+
+
+Décomposition en action ponctuelle, habituelle, s’étalant sur le temps (en cours, future, terminée)
+
+
+
+
+
+5 Les verbes
+
+
+Il y a deux groupes de verbes :
+
+
+- Les verbes se terminant par -ëm à l’infinitif
+- Les verbes se terminant par -ýþ à l’infinitif
+
+
+
+
+Terminaisons :
+
+
+- ëm
+- ýþ
+
+
+
+
+5.1 Conjugaison
+
+
+La conjugaison en genre et en nombre se fait suivant le sujet du verbe.
+
+
+
+
+5.1.1 Objectif, subjectif
+
+
+Il y a trois modes de connaissance lors de la conjugaison, seul le verbe être/avoir a une forme séparée pour les trois modes.
+
+
+
+Le trois modes sont l’objectif, le subjectif certain et le subjectif incertain. L’objectif sert à énoncer des faits connus comme étant vrais, détachés de sentiments, d’interprétation ou d’attachements personnels, alors que le subjectif dépend du locuteur. Le subjectif certain permet d’afficher les convictions du locuteur sur un sujet subjectif, tandis que le subjectif incertain montre que le locuteur n’est pas sûr pour ce qui est de son affirmation.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+objectif
+
+ŗevëm
+
+
+
+subjectif
+certain
+neßëm
+
+
+
+
+incertain
+doŕëm
+
+
+
+
+
+Par défaut, les phrases sans marqueur spécifique sont objectives, cependant il s’agit d’une objectivité faible du fait de l’absence de marqueur la marquant. Afin d’utiliser la subjectivité ou une objectivité forte, il est nécessaire d’utiliser un marqueur spécifique qui agira en tant qu’auxiliaire qui sera conjugué à la place du verbe.
+
+
+
+- Objectif
- ňa’úþ
+- Subjectif certain
- te’ýþ
+- Subjectif incertain
- pu’ýþ
+
+
+
+Les verbes conjugués avec les auxiliaires voient leur terminaison remplacée suivant la grille ci-dessous :
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+-ëm
+ýþ
+
+
+
+
+objectif
+oŗë
+oŗy
+
+
+
+subjectif certain
+eŗë
+eŗy
+
+
+
+subjectif incertain
+uŗë
+uŗë
+
+
+
+
+
+Ainsi, emþíkúlól (il est en train de tomber) est objectif, mais on n’insiste pas sur l’objectivité de la phrase, tandis que emþíkúlúŗê pu’ol est subjectif incertain et se traduirait par « je pense qu’il est en train de tomber » ou « il est peut-être en train de tomber ».
+
+
+
+
+
+5.1.2 Progressif
+
+
+- Le progressif (l’action étant en train de s’écouler mais non terminée) se marque avec le préfixe em- (équivalent du -ing en anglais).
+- Le progressif futur (l’action progressive encore non commencée) se marque avec le préfixe eß-.
+- Le progressif passé (l’action progressive terminée) se marque avec le suffixe -andy. Ces deux dernières formes au présent
+
+
+
+Les deux derniers peuvent être utilisés pour représenter respectivement le passé proche progressif et le futur proche progressif.
+
+
+
+
+
+5.1.3 Présent de l’indicatif
+
+
+- Verbes en -ëm
+
+
+
+Les verbes en -ëm se conjuguent en remplaçant la terminaison en -ëm par la voyelle du pronom correspondant mutée selon la table ci-dessous et en apposant après la voyelle mutée la terminaison consonnantique du pronom.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+voyelle du pronom
+voyelle mutée
+
+
+
+
+a
+oa
+
+
+
+o
+uo
+
+
+
+e
+ëe
+
+
+
+u
+ou
+
+
+
+
+
+Ainsi, avec le verbe ďýílnákêm (courir), on obtient la conjugaison suivante :
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+nombre
+
+
+
+
+
+
+genre
+personne
+singulier
+double
+triple
+pluriel
+
+
+
+
+neutre
+1ère inclusive
+X
+ďýílnákóág
+ďýílnákóáň
+ďýílnákóák
+
+
+
+
+1ère exclusive
+ďýílnákóáŗ
+ďýílnákóáf
+ďýílnákóáz
+ďýílnákóát
+
+
+
+
+2ème
+ďýílnákóáßt
+ďýílnákóád
+ďýílnákóál
+ďýílnákóás
+
+
+
+
+3ème
+ďýílnákóál
+ďýílnákóáð
+ďýílnákóáp
+ďýílnákóáþ
+
+
+
+
+masculin
+1ère inclusive
+X
+ďýílnákúóg
+ďýílnákúóň
+ďýílnákúók
+
+
+
+
+1ère exclusive
+ďýílnákúóŗ
+ďýílnákúóf
+ďýílnákúóz
+ďýílnákúót
+
+
+
+
+2ème
+ďýílnákúóßt
+ďýílnákúód
+ďýílnákúól
+ďýílnákúós
+
+
+
+
+3ème
+ďýílnákúól
+ďýílnákúóð
+ďýílnákúóp
+ďýílnákúóþ
+
+
+
+
+féminin
+1ère inclusive
+X
+ďýílnákêég
+ďýílnákêéň
+ďýílnákêék
+
+
+
+
+1ère exclusive
+ďýílnákêéŗ
+ďýílnákêéf
+ďýílnákêéz
+ďýílnákêét
+
+
+
+
+2ème
+ďýílnákêéßt
+ďýílnákêéd
+ďýílnákêél
+ďýílnákêés
+
+
+
+
+3ème
+ďýílnákêél
+ďýílnákêéð
+ďýílnákêép
+ďýílnákêéþ
+
+
+
+
+inanimé
+1ère inclusive
+X
+ďýílnákóúg
+ďýílnákóúň
+ďýílnákóúk
+
+
+
+
+1ère exclusive
+X
+ďýílnákóúf
+ďýílnákóúz
+ďýílnákóút
+
+
+
+
+2ème
+X
+ďýílnákóúd
+ďýílnákóúl
+ďýílnákóús
+
+
+
+
+3ème
+ďýílnákóúl
+ďýílnákóúð
+ďýílnákóúp
+ďýílnákóúþ
+
+
+
+
+
+- Verbes en -ýþ
+
+
+
+Pour les verbes en -ýþ, il suffit de remplacer la terminaison en -ëm par le pronom sans les consonnes précédant la voyelle. Exemple avec le verbe þíkúlúþ (tomber) :
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+nombre
+
+
+
+
+
+
+
+genre
+personne
+singulier
+double
+triple
+pluriel
+
+
+
+
+neutre
+1ère inclusive
+X
+þíkúlág
+þíkúláň
+þíkúlák
+
+
+
+
+1ère exclusive
+þíkúláŗ
+þíkúláf
+þíkúláz
+þíkúlát
+
+
+
+
+2ème
+þíkúláßt
+þíkúlád
+þíkúlál
+þíkúlás
+
+
+
+
+3ème
+þíkúlál
+þíkúláð
+þíkúláp
+þíkúláþ
+
+
+
+
+masculin
+1ère inclusive
+X
+þíkúlóg
+þíkúlóň
+þíkúlók
+
+
+
+
+1ère exclusive
+þíkúlóŗ
+þíkúlóf
+þíkúlóz
+þíkúlót
+
+
+
+
+2ème
+þíkúlóßt
+þíkúlód
+þíkúlól
+þíkúlós
+
+
+
+
+3ème
+þíkúlól
+þíkúlóð
+þíkúlóp
+þíkúlóþ
+
+
+
+
+féminin
+1ère inclusive
+X
+þíkúlég
+þíkúléň
+þíkúlék
+
+
+
+
+1ère exclusive
+þíkúléŗ
+þíkúléf
+þíkúléz
+þíkúlét
+
+
+
+
+2ème
+þíkúléßt
+þíkúléd
+þíkúlél
+þíkúlés
+
+
+
+
+3ème
+þíkúlél
+þíkúléð
+þíkúlép
+þíkúléþ
+
+
+
+
+inanimé
+1ère inclusive
+X
+þíkúlúg
+þíkúlúň
+þíkúlúk
+
+
+
+
+1ère exclusive
+X
+þíkúlúf
+þíkúlúz
+þíkúlút
+
+
+
+
+2ème
+X
+þíkúlúd
+þíkúlúl
+þíkúlús
+
+
+
+
+3ème
+þíkúlúl
+þíkúlúð
+þíkúlúp
+þíkúlúþ
+
+
+
+
+
+
+
+5.1.4 Futur proche
+
+
+
+
+
+6 Niveaux de politesse
+
+
+Cinq niveaux de politesse qui se reflètent dans les verbes et les titres utilisés, ainsi que l’humilifique utilisé pour soi-même, les divins n’utilisent pas d’humilifique en temps normal (sauf s’ils s’adressent au Dieu Créateur, auquel cas ils utilisent l’humilifique absolu. Entre eux, les divins utilisent l’honorifique humain pour s’adresser à un autre divin, utilisent le familier pour s’adresser à un humain, et l’honorifique divin pour s’adresser au Dieu Créateur.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+Niveau de politesse
+Niveau d’humilifique
+
+
+
+
+Honorifique divin
+Humilifique absolu
+
+
+
+Honorifique humain
+Humilifique de politesse
+
+
+
+Politesse standard
+Humilifique standard
+
+
+
+Familier
+Absence d’humilifique
+
+
+
+Vulgaire
+Honorifique (divers selon le niveau de vulgarité)
+
+
+
+
+
+
+
+7 Annexes
+
+
+7.1 Annexe A
+
+
+7.1.1 Les Voyelles
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+latin majuscule
+latin minuscule
+X-SAMPA
+
+
+
+
+A
+a
+[a:]
+
+
+
+Á
+á
+[A]
+
+
+
+Ë
+ë
+[2:]
+
+
+
+Ê
+ê
+[9]
+
+
+
+Ě
+ě
+[@]
+
+
+
+Ö
+ö
+[@`]
+
+
+
+I
+i
+[i:]
+
+
+
+Í
+í
+[I]
+
+
+
+E
+e
+[e:]
+
+
+
+É
+é
+[E]
+
+
+
+O
+o
+[o:]
+
+
+
+Ó
+ó
+[O]
+
+
+
+Y
+y
+[y:]
+
+
+
+Ý
+ý
+[Y]
+
+
+
+U
+u
+[u:]
+
+
+
+Ú
+ú
+[U]
+
+
+
+Ń
+ń
+[n0]
+
+
+
+Ļ
+ļ
+[l0]
+
+
+
+
+
+
+
+7.1.2 Les Consonnes
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+latin majuscule
+latin minuscule
+X-SAMPA
+
+
+
+
+J
+j
+l=[j]=
+
+
+
+W
+w
+[w]
+
+
+
+R
+r
+[r]
+
+
+
+Ł
+ł
+[K]
+
+
+
+L
+l
+[l]
+
+
+
+M
+m
+[m]
+
+
+
+N
+n
+[n]
+
+
+
+Ň
+ň
+[N]
+
+
+
+V
+v
+[v]
+
+
+
+Ð
+ð
+[D]
+
+
+
+Z
+z
+[z]
+
+
+
+Ź
+ź
+[Z]
+
+
+
+Ž
+ž
+[j\]
+
+
+
+F
+f
+[f]
+
+
+
+Þ
+þ
+[T]
+
+
+
+S
+s
+[s]
+
+
+
+ß
+ß
+[S]
+
+
+
+Š
+š
+[C]
+
+
+
+X
+x
+[x]
+
+
+
+Ŗ
+ŗ
+[R]
+
+
+
+H
+h
+[h]
+
+
+
+Ŕ
+ŕ
+[r\]
+
+
+
+B
+b
+[b]
+
+
+
+D
+d
+[d]
+
+
+
+Ď
+ď
+[d`]
+
+
+
+G
+g
+[g]
+
+
+
+P
+p
+[p]
+
+
+
+T
+t
+[t]
+
+
+
+Ţ
+ţ
+[t`]
+
+
+
+K
+k
+[k]
+
+
+
+'
+'
+[?]
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+7.2 Annexe B
+
+
+7.2.1 Harmonie des voyelles
+
+
+7.2.2 Harmonie des consonnes
+
+
+
+
+
+8 Vrac
+
+
+
+Created: 2018-05-15 mar. 19:31
+
+
+
+
diff --git a/hjalpi-old/grammaire.org b/hjalpi-old/grammaire.org
new file mode 100644
index 0000000..247ba0c
--- /dev/null
+++ b/hjalpi-old/grammaire.org
@@ -0,0 +1,582 @@
+#+TITLE: Grammaire du Hjalpi’ verniculaire
+#+AUTHOR: Lucien Cartier-Tilet
+#+LANGUAGE: fr
+#+SETUPFILE: theme-readtheorg.setup
+#+LaTeX_CLASS_OPTIONS: [a4paper]
+src_latex{\newpage}
+
+* Abréviations
+
+- n. :: nom
+- rmq. :: remarque
+- rom. :: romanisation
+- trans. :: translittération
+- v. :: verbe
+
+src_latex{\newpage}
+
+* Prononciation et structure sonore
+** Les lettres : romanisation, translittération et écriture simplifiée
+
+Le Hjalpi’ dispose de trente et une consonnes et dix-huit voyelles, soit un total de quarante-neuf phonèmes simples tous représentés par un graphème unique lors de la romanisation ainsi que dans l’alphabet d’origine.
+
+*** Romanisation
+
+Dans la romanisation de la langue, chaque lettre correspond à un unique son, et chaque son correspond à une unique lettre. Il s’agit d’une notation phonétique simple à lire et fidèle à la prononciation, similaire à la translittération, mais ne respectant pas l’orthographe de la langue. Cela vient du fait que certaines lettres se côtoyant change de prononciation, se fusionnant ou influençant la prononciation de l’autre lettre.
+
+*** Translittération
+
+La translittération à l’inverse est extrêmement fidèle à l’orthographe des mots, retranscrivant caractère pour caractère les lettres dans l’alphabet latin. Cependant, un lecteur non avertit des règles de lecture et d’accord des sons ne prononcera pas correctement certaines liaisons entre certaines sonorités.
+
+La seule différence entre les deux modes de transcription en alphabet latin est donc la façon d’écrire tel qu’on entend la langue à l’oral, ou bien telle qu’elle est écrite. Dans les deux cas, une certaine graphie latine représentera le même son, et écrire un mot en accord avec la prononciation dans le Hjalpi’ sera considéré comme preuve d’un manque de connaissance de l’orthographe, mais considéré cependant comme étant bon.
+
+*** Écriture simplifiée
+
+Comme le titre de ce sous-chapitre l’indique, il existe également un moyen d’écrire de manière simplifiée la langue, afin qu’elle soit à peu près lisible pour les personnes non averties. Cette écriture simplifiée peut changer selon la langue du contexte, que ce soit le Français, l’Anglais, le Japonais, le Russe ou autre, étant donné que chacune de ces langues a sa propre façon de représenter les sons avec les lettres ou symboles qui lui sont disponibles. Généralement, dans la version Française de cet ouvrage, si j’utilise l’écriture simplifiée je préférerai la notation française, mais si je le traduit dans une autre langue (sans doute l’Anglais), je m’efforcerai à changer cela afin de suivre les règles de phonétique de la langue de Shakespeare.
+
+En revanche, dans mes autres ouvrages plus romanciers et autre, j’utiliserai plutôt la simplification anglophone, afin d’éviter des conflits de traduction dans où le cas où cela pourrait se produire.
+
+Voici un tableau qui peut être utilisé afin d’obtenir une écriture simplifiée de le Hjalpi’ pour des locuteurs Français :
+
+Pour les consonnes :
+| / | <> | <> | <> |
+|---+-----------------+-----------------+----------------------------|
+| | latin majuscule | latin minuscule | simplifié pour le Français |
+|---+-----------------+-----------------+----------------------------|
+| | J | j | y |
+| | W | w | w |
+| | R | r | rr |
+| | Ł | ł | lh |
+| | L | l | l |
+| | M | m | m |
+| | N | n | n |
+| | Ň | ň | ng |
+| | V | v | v |
+| | Ð | ð | dh / v |
+| | Z | z | z |
+| | Ź | ź | j |
+| | Ž | ž | jh |
+| | F | f | f |
+| | Þ | þ | th / f |
+| | S | s | s |
+| | ß | ß | ch |
+| | Š | š | sh |
+| | X | x | rh |
+| | Ŗ | ŗ | r |
+| | H | h | h |
+| | Ŕ | ŕ | r |
+| | B | b | b |
+| | D | d | d |
+| | Ď | ď | dr |
+| | G | g | g |
+| | P | p | p |
+| | T | t | t |
+| | Ţ | ţ | tr |
+| | K | k | k |
+| | ' | ' | g |
+|---+-----------------+-----------------+----------------------------|
+src_latex{\newpage}
+Pour les voyelles :
+| / | <> | <> | <> |
+|---+-----------------+-----------------+----------------------------|
+| | latin majuscule | latin minuscule | simplifié pour le Français |
+|---+-----------------+-----------------+----------------------------|
+| | A | a | a |
+| | Á | á | a |
+| | Ë | ë | eu |
+| | Ê | ê | eu |
+| | Ě | ě | eu |
+| | Ö | ö | eur |
+| | I | i | i |
+| | Í | í | i |
+| | E | e | é |
+| | É | é | è |
+| | O | o | o |
+| | Ó | ó | au |
+| | Y | y | u |
+| | Ý | ý | u |
+| | U | u | ou |
+| | Ú | ú | ou |
+| | Ń | ń | ng |
+| | Ļ | ļ | ll |
+|---+-----------------+-----------------+----------------------------|
+
+À titre indicatif, voici le même tableau pour l’écriture simplifiée anglophone :
+
+Pour les voyelles :
+| / | <> | <> | <> |
+|---+-----------------+-----------------+----------------------------|
+| | latin majuscule | latin minuscule | simplifié pour le Français |
+|---+-----------------+-----------------+----------------------------|
+| | A | a | ah |
+| | Á | á | a |
+| | Ë | ë | oh |
+| | Ê | ê | ö |
+| | Ě | ě | ö |
+| | Ö | ö | or |
+| | I | i | ii |
+| | Í | í | i |
+| | E | e | eh |
+| | É | é | e |
+| | O | o | oh |
+| | Ó | ó | o |
+| | Y | y | üh |
+| | Ý | ý | ü |
+| | U | u | uu |
+| | Ú | ú | u |
+| | Ń | ń | ng |
+| | Ļ | ļ | ll |
+|---+-----------------+-----------------+----------------------------|
+src_latex{\newpage}
+Pour les consonnes :
+| / | <> | <> | <> |
+|---+-----------------+-----------------+----------------------------|
+| | latin majuscule | latin minuscule | simplifié pour le Français |
+|---+-----------------+-----------------+----------------------------|
+| | J | j | y |
+| | W | w | w |
+| | R | r | rr |
+| | Ł | ł | lh |
+| | L | l | l |
+| | M | m | m |
+| | N | n | n |
+| | Ň | ň | ng |
+| | V | v | v |
+| | Ð | ð | dh |
+| | Z | z | z |
+| | Ź | ź | zh |
+| | Ž | ž | zhh |
+| | F | f | f |
+| | Þ | þ | th |
+| | S | s | s |
+| | ß | ß | sh |
+| | Š | š | shh |
+| | X | x | rh |
+| | Ŗ | ŗ | rr |
+| | H | h | h |
+| | Ŕ | ŕ | r |
+| | B | b | b |
+| | D | d | d |
+| | Ď | ď | dr |
+| | G | g | g |
+| | P | p | p |
+| | T | t | t |
+| | Ţ | ţ | tr |
+| | K | k | k |
+| | ' | ' | g |
+|---+-----------------+-----------------+----------------------------|
+
+Les changements sont assez subtiles, mais elles ont tout de même leur importance, et je suis sûr que d’autres langues verront des changements bien plus radicaux.
+
+src_latex{\newpage}
+** Les sons
+
+Vous avez en [[*Annexe A][annexe A]] la correspondance entre la graphie latine et les sonorités de la langue. Notez que dans ce tableau, la phonétique IPA sera notée au côté de la phonétique X-SAMPA, mais cette dernière sera préférée tout au long de cet ouvrage et non la phonétique IPA.
+
+*** Les voyelles
+
+- =[a:]= (a) :: il s’agit du son =[a]= naturel prononcé en Français, comme dans le mot « pattes ». Il est nécessairement long.
+- =[A]= (á) :: il s’agit d’un son plus ouvert et plus court que le =[a]=, un peu comme dans « pâtes » tel qu’encore prononcé dans l’ouest de la France.
+- =[2:]= (ë) :: il s’agit exactement de la même voyelle que dans le mot « deux », mais nécessairement long.
+- =[9]= (ê) :: il s’agit exactement de la même voyelle que dans le mot « neuf », mais nécessairement court.
+- =[@]= (ě) :: il s’agit d’un son similaire à =[2]= ou à =[9]=, mais très peu discernable, voire parfois ellipsé ou ajouté pour faciliter la prononciation, un peu similaire à la voyelle dans le mot « le » en Français lorsque l’on parle rapidement. Il s’agit de la seule voyelle qui peut ne pas être notée à l’écrit. Cette voyelle est nécessairement courte. Avec =[l0]= et =[n0]=, =[@]= fait partie des seules voyelles à ne pas pouvoir être utilisées dans une diphtongue.
+- =[i:]= (i) :: il s’agit exactement du même « i » qu’en Français, cependant nécessairement long.
+- =[I]= (í) :: il s’agit de la même voyelle que dans le mot « this » en Anglais : un « i » plus ouvert que le =[i]=. Il est également nécessairement court.
+- =[e:]= (e) :: il s’agit du « é » standard Français, comme dans le mot « été », cependant nécessairement long.
+- =[E]= (e) :: il s’agit du « è » standard Français, comme dans le mot « laid », cependant nécessairement court.
+- =[o:]= (o) :: il s’agit du « o » fermé standard Français, comme dans le mot « eau », cependant nécessairement long.
+- =[O]= (o) :: il s’agit du « o » ouvert standard Français, comme dans le mot « tonne », cependant nécessairement court.
+- =[y:]= (y) :: il s’agit du « u » standard Français, comme dans le mot « lune », cependant nécessairement long.
+- =[Y]= (ý) :: il s’agit d’un =[y]= ouvert tel qu’on peut le trouver en Allemand, cependant nécessairement court.
+- =[u:]= (u) :: il s’agit du « ou » standard Français, comme dans le mot « boule », cependant nécessairement long.
+- =[U]= (ú) :: il s’agit du « ou » ouvert que l’on peut par exemple retrouver dans des mots Anglais tels que « boot », cependant nécessairement court.
+- =[n0]= (ń) :: il s’agit de la consonne =[n]= utilisée en tant que voyelle. Avec =[@]= et =[l0]=, =[n0]= fait partie des seules voyelles à ne pas pouvoir être utilisées dans une diphtongue.
+- =[l0]= (ļ) :: il s’agit de la consonne =[l]= utilisée en tant que voyelle. Avec =[@]= et =[n0]=, =[l0]= fait partie des seules voyelles à ne pas pouvoir être utilisées dans une diphtongue.
+
+On remarque qu’à l’exception de =[@]=, =[n0]= et =[l0]=, chaque voyelle est présente avec deux équivalents : sa version longue et fermée, ou bien courte et ouverte. Le seul cas où une voyelle fermée n’est pas longue est le cas où elle est utilisée dans une diphtongue, tel que =[ai]=. À moins qu’elles soient explicitement dans une diphtongue, les voyelles longues sont toujours des voyelles longues pures et non des diphtongues et ne se terminent pas avec un son similaire à =[j]= ou =[w]= ; =[e:]= ne se prononcera donc jamais =[e:j]=, sauf s’il est explicitement suivit par une consonne =[j]=.
+
+Lorsque deux voyelles ne sont séparées par aucune consonne et se trouvent au sein d’un même mot, elles fusionnent en une diphtongue selon les règles décrites dans le sous-chapitre [[*Les diphtongues][Les diphtongues]].
+
+*** Les consonnes
+
+- =[j]= (j) :: cette consonne est prononcée comme un « y » en Français, ou comme le « ille » dans « paille »
+- =[w]= (w) :: cette consonne est prononcée comme un « w » standard en Français.
+- =[r]= (r) :: il s’agit ici du « r » roulé Espagnol ou Italien. Il peut être roulé plusieurs fois, mais il a plutôt tendance à rester bref.
+- =[K]= (ł) :: il s’agit ici d’un =[l]= sourd (dans lequel on ne fait pas vibrer nos cordes vocales) auquel une expiration est ajoutée, tel que le « lh » tibétain.
+- =[l]= (l) :: il s’agit du « l » standard en Français. Le « l » se rallonge et tend à se rapprocher de la voyelle =[l0]= lorsqu’elle se situe seule entre deux voyelles et tend à former un triphone (voire plus) avec lesdites voyelles. Exemple: ~ála~ aura tendance à se prononcer =[Al0a]= plutôt que =[A:la]=.
+- =[m]= (m) :: il s’agit du « m » standard en Français.
+- =[n]= (n) :: il s’agit du « n » standard en Français. Le « n » se rallonge et tend à se rapprocher de la voyelle =[n0]= lorsqu’elle se situe seule entre deux voyelles et tend à former un triphone (voire plus) avec lesdites voyelles. Exemple: ~ýnê~ aura tendance à se prononcer =[Yn09:]= plutôt que =[Y:n9:]=.
+- =[N]= (ň) :: il s’agit du « n » nasalisé, tel que le « ng » en Anglais comme dans « parking ».
+- =[v]= (v) :: il s’agit du « v » standard en Français.
+- =[D]= (ð) :: il s’agit du « th » voisé (où on utilise nos cordes vocales) en Anglais tel que dans « this ».
+- =[z]= (z) :: il s’agit du « z » standard en Français.
+- =[Z]= (ž) :: il s’agit du « j » standard en Français.
+- =[f]= (f) :: il s’agit du « f » standard en Français.
+- =[T]= (þ) :: il s’agit du « th » sourd (où l’on n’utilise pas nos cordes vocales) en Anglais tel que dans « think ».
+- =[s]= (s) :: il s’agit du « s » standard en Français, toujours prononcé comme un « s » et jamais comme un « z ». Cependant, sa prononciation peut se rapprocher du =[s\]= dans sa prononciation plutôt que du =[s]= pur. Ce défaut de prononciation est plutôt présent dans les niveaux de politesse élevés, et disparaît lors des niveaux de politesse standard et plus bas.
+- =[S]= (ß) :: il s’agit du son « ch » standard en Français, tel que dans « chat ».
+- =[x]= (x) :: il s’agit du même son « j » qu’en Espagnol, un « r » sourd et guttural.
+- =[R]= (ŗ) :: il s’agit du « r » Français.
+- =[h]= (h) :: il s’agit du son « h » tel qu’on peut le retrouver en Anglais comme dans « house ». Lorsqu’il se trouve cependant seul entre deux voyelles, il a tendance d’être prononcé =[h\]= dans le registre courant et familier, mais reste un =[h]= pur dans les registres plus soutenus.
+
+Le reste des lettres /b/, /d/, /g/, /p/, /t/ et /k/ ont également la même sonorité que leur sonorité de base en Français, sans être modifiés par une voyelle (comme le /g/ peut l’être près d’un /i/ en Français). Aucune consonne n’est prononcée avec aspiration, hormis pour le =[K]= et le =[h]=, à moins que la consonne ne soit explicitement suivie par un =[h]=.
+
+Lorsqu’un mot (hormis les verbes) se termine avec une voyelle et que le mot suivant (hormis les verbes) débute avec une consonne ou inversement, cette dernière aura tendance à s’allonger afin de créer une liaison entre les mots. Exemples :
+- éló tráhin (trans.) \rightarrow élontráhin (rom.)
+Rmq. : Ici, le /h/ de /tráhin/ est prononcé comme un =[h\]= et non comme un =[h]= du fait des deux voyelles l’entourant, comme indiqué plus haut.
+- ðro lwéín (trans.) \rightarrow ðrollwéín (rom.)
+- télýßí halmár (trans.) \rightarrow télýßíhhalmár (rom.)
+- tiryð astret (trans) \rightarrow tiryððastret
+
+Le Hjalpi’, à l’instar du Sanskrit, a tendance à agglutiner les mots ensemble, mais à la stricte condition que le mot ne soit pas un verbe. De même, seuls les groupes de même type (nominaux, adjectifs, …) s’agglutinent entre eux.
+
+Lorsqu’un mot se termine avec une voyelle et que le mot suivant commence également avec une voyelle, afin d’éviter toute confusion avec une diphtongue (voir le sous-chapitre [[*Les diphtongues][Les diphtongues]]), une consonne « ’ » =[?]= est ajoutée à l’oral afin de séparer les deux mots. Le ton de la première syllabe du second mot sera alors clairement montant, afin de différencier également avec deux voyelles au sein d’un même mot également séparées par la consonne « ’ ».
+
+** Son long, son court
+
+La différence entre les sons longs et courts est très souvent utilisée en langue divine, bien qu’elle ne soit pas la seule marque pour différencier les voyelles longues des voyelles courtes, comme mentionné dans le sous-chapitre [[*Les voyelles][Les voyelles]]. Ainsi, le mot /mérik/ aura une signification différente du mot /merik/ ou /merík/. Chacun des sons, longs ou courts, peuvent se retrouver dans à peu près n’importe quelle position dans le mot, cependant un mot contiendra en règle générale soit des voyelles courtes, soit des voyelles longues ; on a donc peu de chances de rencontrer les mots /mérik/ ou /merík/, cependant /mérík/ ou /merik/ sont beaucoup plus probables.
+
+Ces quatre mots ci-dessus ont donc une prononciation et une signification différente, et il est donc important de les distinguer entre eux.
+
+** Les diphtongues
+
+Les règles de diphtongues dans le Hjalpi’ sont très simples : hormis les voyelles =[@]=, =[l0]= et =[n0]=, toutes les voyelles peuvent créer une diphtongue à la condition que les deux consonnes soient de la même longueur et soient toutes deux fermées ou ouvertes. Par exemple, les diphtongues « ei » et « éí » sont autorisés, en revanche « éi » ou « eí » ne le sont pas.
+
+Bien que rien ne l’en empêche, les diphtongues sont généralement d’abord composées d’abord d’une voyelle plus ouverte vers une voyelle plus fermée, ou vers une voyelle de même ouverture (au sens phonétique du terme). Par exemple, la diphtongues /áý/ sera plus courante que la diphtongue /ýá/, cette dernière ayant une sonorité quelque peut étrange.
+
+Il faut également noter que les voyelles longues perdent leur longueur du fait de la diphtongue, et « éí » se prononcera par exemple =[EI]= ; la prononciation =[E:I:]= reste cependant correcte et reste la prononciation à adopter dans un registre soutenu.
+
+** Les syllabes
+
+Une syllabe est formée au moins d’une voyelle seule, au mieux de trois consonnes, une diphtongue puis deux consonnes. Il peut y avoir jusqu’à quatre consonnes entre deux voyelles d’un même mot, et seule la dernière consonne appartient à la seconde syllabe, la ou les consonnes précédentes appartenant à la syllabe précédente.
+
+S’il n’y a qu’une seule consonne entre deux voyelles d’un même mot, et la consonne appartient à la seconde syllabe.
+
+Par exemple :
+- Éló \rightarrow É-ló
+- Télýßí \rightarrow té-lý-ßí
+- Þarkskeið \rightarrow þarks-keið
+- tráhín \rightarrow trá-hín
+
+Il est tout de même nécessaire de noter que les semi-consonnes ~j~ et ~w~ sont comptées comme faisant partie du groupe voyelle que du groupe consonne lors de la découpe des syllabes. Par exemple :
+- Nalyám \rightarrow na-lyám
+- drýntweŗ \rightarrow drýn-tweŗ
+
+** Les tons et l’accentuation
+
+Du fait de sa nature agglutinante, le Hjalpi’ pose l’accentuation du mot sur la racine du mot et jamais sur les éléments agglutinés autour de la racine.
+
+L’intonation dans les phrases affirmatives est généralement descendante et remonte pour les accentuations sur les mots et remonte significativement (en général à la hauteur d’origine) lorsque l’on rencontre un sujet ou un verbe. Considéré individuellement, l’accentuation d’un mot se fait sur la première voyelle racine du mot. Ainsi, le mot non modifié /pńtwan/ (sept) aura son accent sur la voyelle /ń/, de même pour /ţéálnat/ (précision temporelle) qui sera accentué sur /éá/. Pour les noms propres cependant, l’accent porte sur l’ensemble des voyelles racines du nom en lui-même (c’est à dire les voyelles ne venant pas de déclinaisons). Par exemple, le prénom /Meréð/ décliné au comitatif (/avec Meréð/) devient /Meðeiréð/, se prononçant ["me:.Dei."rED] ; à l’accusatif, /Meréðvo/ (Meréð étant l’objet direct d’un verbe transitif) se prononcera ["me:."rE.vO] (le /ð/ s’est ellipsé en faveur du /v/, voir le sous-chapitre [[*Assimilation][Assimilation]]) ; au génitif, /ţuMeréð/ se prononcera [t`u."me:."rED].
+
+Pour ce qui est des phrases interrogatives et exclamatives, les deux dernières voyelles sont allongées (même dans le cas d’une voyelle ouverte), et dans le cas de l’exclamative on reste sur la même hauteur pour cette dernière voyelle, et dans le cas de l’interrogative la hauteur de la voyelle baisse puis remonte. Dans les phrases négatives, le ton de la phrase monte jusqu’à la négation où le ton redescend à nouveau.
+
+** L’harmonie
+
+Dans le Hjalpi’, il existe deux types d’harmonies qui coexistent afin d’avoir des mots phonétiquement harmoniques : l’harmonie des voyelles et l’harmonie des consonnes. Chacune de ces harmonies se divise en plusieurs harmonies, la première primant sur la dernière.
+
+*** L’harmonie des voyelles
+
+L’harmonie des voyelles se divise en trois harmonies, la première étant considérée comme étant plus importante que la dernière. Voici les trois harmonies des voyelles :
+
+1. La première harmonie des voyelles est celle de l’ouverture des voyelles. Parmi les voyelles ouvertes/longues et fermées/courtes, il y a tout de même une différentiation entre voyelles ouvertes ou fermée.
+
+2. La seconde harmonie des voyelles est celle qui concerne les voyelles arrondies ou non ; cela signifie qu’une voyelle « e » aura plus de chances de partager le mot avec les voyelles « i », « y » ou « a » qu’avec des voyelles « o » ou « u ».
+
+3. Dans chaque mot, une certaine harmonie est respectée avec le choix des voyelles longues et voyelles courtes, comme expliqué dans le sous chapitre [[*Son long, son court][Son long, son court]]. Il s’agit de l’harmonie la plus importante au sein du mot. Il s’agit de la troisième et dernière harmonie des voyelles.
+
+Dans beaucoup de cas grammaticaux, la voyelle des particules ou agglomérats grammaticaux n’est pas prédéfinie et on utilisera alors la voyelle majeure du mot principal (soit la première voyelle de la dernière syllabe du mot racine).\\
+\\
+Vous pourrez retrouver en [[*Harmonie des voyelles][annexe B]] un graphe représentant l’appartenance des voyelles à leurs différentes familles harmoniques.
+
+*** L’harmonie des consonnes
+
+Il existe quelques règles harmoniques pour les consonnes. Comme pour les voyelles, les premières harmonies consonantiques sont considérées comme étant les plus importantes, les dernières étant considérées comme moindres.
+1. Toute consonne est autorisée avant la voyelle
+2. Les consonnes ~ň~, ~š~, ~ž~, ~ţ~, ~ď~, ~ð~ et ~ł~ ne peuvent s’associer avec une autre consonne au sein d’une même syllabe
+3. Les consonnes ~w~, ~h~, ~ł~ et ~j~ ne sont pas autorisées après la voyelle au sein d’une même syllabe
+4. Les consonnes fricatives ne peuvent s’associer en fin de syllabe
+5. La consonne ~x~ ne peut être qu’en première position en début de mot
+
+** Assimilation
+
+Comme dit précédemment, il est possible que certaines sonorités influencent d’autres sonorités. Le premier cas vu est celui des diphtongue où les voyelles longues perdent leur longueur lorsqu’elles s’assemblent en diphone voire parfois en triphone lors de l’association de mots. Cependant, il existe aussi des cas de modification de la prononciation de consonnes en fonction d’autres consonnes lorsque des mots se côtoient.
+
+Bien qu’il soit impossible de tout lister dans des règles exhaustives du fait des diverses exceptions, voici les grandes lignes du fonctionnement d’une assimilation :
+- Lorsqu’une consonne quelconque unique termine la première syllabe et que la première consonne de la syllabe suivante est une fricative, la consonne terminant la syllabe se voise si la fricative est voisée, et se dévoise si la fricative est sourde. Ainsi, /merjoð pöl/ (trans.) se prononcera /merjoð böl/ (rom.).
+- Ce cas ci-dessus s’applique également si la consonne terminant la première syllabe est une fricative et qu’une seule consonne non fricative commence la syllabe suivante. Ainsi, /derék vetron/ (trans.) se prononcera /derég vedron/ (rom.). Le ~t~ de /vetron/ a également été voisé, voir plus bas.
+- Si deux fricatives terminent et commencent respectivement la première et la seconde syllabe, alors si l’une des deux fricatives est voisée, l’autre le devient également. Dans certains cas, la fricative la plus proche du bilabial s’ellipse en faveur de la fricative la plus gutturale. Ainsi, /ďóréþ fyl2ŕ/ (trans.) se prononcera /ďóréfyl2ŕ/ (rom.).
+- Dans les trois cas précédents, si un schwa (~ě~ =[@]=) se situe entre ces deux consonnes, il peut s’ellipser et laisser agir les trois règle précédentes.
+- Une fricative suivie d’un ~r~ se gutturalise, et le ~r~ s’ellipse. Par exemple, un ~fr~ se prononcera comme un ~T~, un ~zr~ se prononcera comme un ~ź~, et un ~x~ se prononcera comme un ~ŗ~. Exemples :
+ - Ďóréþ śetra (trans.) \rightarrow Ďóréšeďa (rom.)
+ - bńdyv þéýn (trans.) \rightarrow bńdyséýn (rom.)
+ - ßítĺf xeţ (trans.) \rightarrow ßítĺŗeţ (rom.)
+- Lorsqu’une seule consonne sourde se trouve dans un mot avec deux consonnes voisées ou plus, la consonne sourde se voise. Exemple : /derék vetron/ (trans.) devient /dérég vetron/ (rom.).
+- Lorsqu’un ~ł~ est suivit d’une semi-consonne ~j~ ou ~w~, la consonne ~ł~ s’ellipse et dévoise la semi-consonne, se prononçant respectivement un =[Cj]= et un =[hw]=.
+
+src_latex{\newpage}
+
+* Les noms
+** Genre, nombre et type de nom
+*** Genre
+Le Hjalpi’ dispose de cinq genres au total : le divin, le neutre, le masculin, le féminin et l’inanimé. Le divin n’est utilisé que pour désigner des êtres divins, et est utilisé aussi bien par les autres divins que par les mortels s’adressant à des divins. Les trois suivants ne s’utilisent que pour les êtres vivants animés, et pour le reste le genre inanimé sera utilisé. Les genres masculins et féminins ne s’emploient que si l’ensemble des sujets mentionnés (y compris s’il ne s’agit que d’un seul individu) est du même sexe ; en revanche s’il y a un mélange des deux sexes, alors le neutre sera préféré. Il en va de même si le sexe de l’individu (humain ou non) est inconnu. Ce genre neutre est par ailleurs le genre par défaut pour les êtres animés.
+
+Le genre se marque
+
+*** Nombre
+
+*** Types de noms
+
+Il existe trois types de noms :
+- les noms communs (arbre, lapin, rivière,...)
+- les noms abstraits (maladie, froid, joie,...)
+- les noms propres (Meréð, Xošńf, Kjölß,...)
+
+Il s’agit des même types de nom que ce que l’on peut retrouver en Français. Les noms communs sont tous comptables mais peuvent également tous être traités comme des nom-comptables afin de signifier des quantités vagues. En revanche, les noms abstraits ne sont pas comptables. Les noms propres désignent des lieux, des personnes ainsi que des noms de culture ou de langue, et se marquent en alphabet latin avec une majuscule à la première lettre du nom (lettres venant des déclinaisons exclues).
+
+** Pronoms
+
+#+NAME: pronoms
+| / | < | < | | | |
+| | personne | singulier | double | triple | pluriel |
+|----------+----------------+-----------+--------+--------+---------|
+| neutre | 1ère inclusif | × | žag | žaň | xak |
+| | 1ère exclusif | kjaŗ | ŕaf | ŕaz | tat |
+| | 2 | ďaßt | sad | sal | łas |
+| | 3 | mal | tað | tap | maþ |
+|----------+----------------+-----------+--------+--------+---------|
+| masculin | 1ère inclusif | × | žog | žoň | xok |
+| | 1ère exclusif | kjoŗ | ŕof | ŕoz | tot |
+| | 2ère | ďoßt | sod | sol | łos |
+| | 3ère | mol | toð | top | moþ |
+|----------+----------------+-----------+--------+--------+---------|
+| féminin | 1ère inclusif | × | žeg | žeň | xek |
+| | 1ère exclusif | kjeŗ | ŕef | ŕez | tet |
+| | 2ère | ďeßt | sed | sel | łes |
+| | 3ère | mel | teð | tep | meþ |
+|----------+----------------+-----------+--------+--------+---------|
+| inanimé | 1ère inclusif | × | žug | žuň | xuk |
+| | 1ère exclusif | × | ŕuf | ŕuz | tut |
+| | 2ère | × | sud | sul | łus |
+| | 3ère | mul | tuð | tup | muþ |
+
+* Temps
+
+Il y a sept temps :
+- Passé lointain (passé divin)
+- Passé (passé humain)
+- Passé proche
+- Présent
+- Futur proche
+- Futur (futur humain)
+- Futur lointain (futur divin)
+
+Le passé et le futur proches indiquent tous deux un temps immédiat pouvant aller respectivement jusqu’à la veille ou au lendemain. Le futur et le passé humains désignent des amplitudes de temps allant jusqu’à da dizaine de millénaire. À partir de la dizaine de millénaire, il s’agit de passé ou de futur divin.
+
+Décomposition en action ponctuelle, habituelle, s’étalant sur le temps (en cours, future, terminée)
+
+* Les verbes
+
+Il y a deux groupes de verbes :
+- Les verbes se terminant par /-ëm/ à l’infinitif
+- Les verbes se terminant par /-ýþ/ à l’infinitif
+
+
+Terminaisons :
+- ëm
+- ýþ
+
+** Conjugaison
+
+La conjugaison en genre et en nombre se fait suivant le sujet du verbe.
+
+*** Objectif, subjectif
+
+Il y a trois modes de connaissance lors de la conjugaison, seul le verbe être/avoir a une forme séparée pour les trois modes.
+
+Le trois modes sont l’objectif, le subjectif certain et le subjectif incertain. L’objectif sert à énoncer des faits connus comme étant vrais, détachés de sentiments, d’interprétation ou d’attachements personnels, alors que le subjectif dépend du locuteur. Le subjectif certain permet d’afficher les convictions du locuteur sur un sujet subjectif, tandis que le subjectif incertain montre que le locuteur n’est pas sûr pour ce qui est de son affirmation.
+
+#+NAME: objectivité
+| / | > | |
+| objectif | | ŗevëm |
+| subjectif | certain | neßëm |
+| | incertain | doŕëm |
+
+Par défaut, les phrases sans marqueur spécifique sont objectives, cependant il s’agit d’une objectivité faible du fait de l’absence de marqueur la marquant. Afin d’utiliser la subjectivité ou une objectivité forte, il est nécessaire d’utiliser un marqueur spécifique qui agira en tant qu’auxiliaire qui sera conjugué à la place du verbe.
+
+- Objectif :: ňa’úþ
+- Subjectif certain :: te’ýþ
+- Subjectif incertain :: pu’ýþ
+
+Les verbes conjugués avec les auxiliaires voient leur terminaison remplacée suivant la grille ci-dessous :
+
+| / | < | < |
+| | -ëm | ýþ |
+|---------------------+-----+-----|
+| objectif | oŗë | oŗy |
+| subjectif certain | eŗë | eŗy |
+| subjectif incertain | uŗë | uŗë |
+
+Ainsi, /emþíkúlól/ (/il est en train de tomber/) est objectif, mais on n’insiste pas sur l’objectivité de la phrase, tandis que /emþíkúlúŗê pu’ol/ est subjectif incertain et se traduirait par « je pense qu’il est en train de tomber » ou « il est peut-être en train de tomber ».
+
+*** Progressif
+
+- Le progressif (l’action étant en train de s’écouler mais non terminée) se marque avec le préfixe /em-/ (équivalent du /-ing/ en anglais).
+- Le progressif futur (l’action progressive encore non commencée) se marque avec le préfixe /eß-/.
+- Le progressif passé (l’action progressive terminée) se marque avec le suffixe /-andy/. Ces deux dernières formes au présent
+
+Les deux derniers peuvent être utilisés pour représenter respectivement le passé proche progressif et le futur proche progressif.
+
+*** Présent de l’indicatif
+
+- Verbes en /-ëm/
+
+Les verbes en /-ëm/ se conjuguent en remplaçant la terminaison en /-ëm/ par la voyelle du pronom correspondant mutée selon la table ci-dessous et en apposant après la voyelle mutée la terminaison consonnantique du pronom.
+
+| voyelle du pronom | voyelle mutée |
+|-------------------+---------------|
+| a | oa |
+| o | uo |
+| e | ëe |
+| u | ou |
+
+Ainsi, avec le verbe /ďýílnákêm/ (courir), on obtient la conjugaison suivante :
+
+| / | < | < | < | < | < |
+| | | nombre | | | |
+| genre | personne | singulier | double | triple | pluriel |
+|----------+----------------+-------------+------------+------------+------------|
+| neutre | 1ère inclusive | X | ďýílnákóág | ďýílnákóáň | ďýílnákóák |
+| | 1ère exclusive | ďýílnákóáŗ | ďýílnákóáf | ďýílnákóáz | ďýílnákóát |
+| | 2ème | ďýílnákóáßt | ďýílnákóád | ďýílnákóál | ďýílnákóás |
+| | 3ème | ďýílnákóál | ďýílnákóáð | ďýílnákóáp | ďýílnákóáþ |
+|----------+----------------+-------------+------------+------------+------------|
+| masculin | 1ère inclusive | X | ďýílnákúóg | ďýílnákúóň | ďýílnákúók |
+| | 1ère exclusive | ďýílnákúóŗ | ďýílnákúóf | ďýílnákúóz | ďýílnákúót |
+| | 2ème | ďýílnákúóßt | ďýílnákúód | ďýílnákúól | ďýílnákúós |
+| | 3ème | ďýílnákúól | ďýílnákúóð | ďýílnákúóp | ďýílnákúóþ |
+|----------+----------------+-------------+------------+------------+------------|
+| féminin | 1ère inclusive | X | ďýílnákêég | ďýílnákêéň | ďýílnákêék |
+| | 1ère exclusive | ďýílnákêéŗ | ďýílnákêéf | ďýílnákêéz | ďýílnákêét |
+| | 2ème | ďýílnákêéßt | ďýílnákêéd | ďýílnákêél | ďýílnákêés |
+| | 3ème | ďýílnákêél | ďýílnákêéð | ďýílnákêép | ďýílnákêéþ |
+|----------+----------------+-------------+------------+------------+------------|
+| inanimé | 1ère inclusive | X | ďýílnákóúg | ďýílnákóúň | ďýílnákóúk |
+| | 1ère exclusive | X | ďýílnákóúf | ďýílnákóúz | ďýílnákóút |
+| | 2ème | X | ďýílnákóúd | ďýílnákóúl | ďýílnákóús |
+| | 3ème | ďýílnákóúl | ďýílnákóúð | ďýílnákóúp | ďýílnákóúþ |
+|----------+----------------+-------------+------------+------------+------------|
+
+- Verbes en /-ýþ/
+
+Pour les verbes en /-ýþ/, il suffit de remplacer la terminaison en /-ëm/ par le pronom sans les consonnes précédant la voyelle. Exemple avec le verbe /þíkúlúþ/ (tomber) :
+
+| / | < | < | < | < | < |
+| | | nombre | | | |
+|----------+-------------------------+-----------+---------+---------+---------|
+| genre | personne | singulier | double | triple | pluriel |
+|----------+-------------------------+-----------+---------+---------+---------|
+| neutre | 1ère inclusive | X | þíkúlág | þíkúláň | þíkúlák |
+| | 1ère exclusive | þíkúláŗ | þíkúláf | þíkúláz | þíkúlát |
+| | 2ème | þíkúláßt | þíkúlád | þíkúlál | þíkúlás |
+| | 3ème | þíkúlál | þíkúláð | þíkúláp | þíkúláþ |
+|----------+-------------------------+-----------+---------+---------+---------|
+| masculin | 1ère inclusive | X | þíkúlóg | þíkúlóň | þíkúlók |
+| | 1ère exclusive | þíkúlóŗ | þíkúlóf | þíkúlóz | þíkúlót |
+| | 2ème | þíkúlóßt | þíkúlód | þíkúlól | þíkúlós |
+| | 3ème | þíkúlól | þíkúlóð | þíkúlóp | þíkúlóþ |
+|----------+-------------------------+-----------+---------+---------+---------|
+| féminin | 1ère inclusive | X | þíkúlég | þíkúléň | þíkúlék |
+| | 1ère exclusive | þíkúléŗ | þíkúléf | þíkúléz | þíkúlét |
+| | 2ème | þíkúléßt | þíkúléd | þíkúlél | þíkúlés |
+| | 3ème | þíkúlél | þíkúléð | þíkúlép | þíkúléþ |
+|----------+-------------------------+-----------+---------+---------+---------|
+| inanimé | 1ère inclusive | X | þíkúlúg | þíkúlúň | þíkúlúk |
+| | 1ère exclusive | X | þíkúlúf | þíkúlúz | þíkúlút |
+| | 2ème | X | þíkúlúd | þíkúlúl | þíkúlús |
+| | 3ème | þíkúlúl | þíkúlúð | þíkúlúp | þíkúlúþ |
+
+*** Futur proche
+
+* Niveaux de politesse
+
+Cinq niveaux de politesse qui se reflètent dans les verbes et les titres utilisés, ainsi que l’humilifique utilisé pour soi-même, les divins n’utilisent pas d’humilifique en temps normal (sauf s’ils s’adressent au Dieu Créateur, auquel cas ils utilisent l’humilifique absolu. Entre eux, les divins utilisent l’honorifique humain pour s’adresser à un autre divin, utilisent le familier pour s’adresser à un humain, et l’honorifique divin pour s’adresser au Dieu Créateur.
+
+| Niveau de politesse | Niveau d’humilifique |
+|---------------------+---------------------------------------------------|
+| Honorifique divin | Humilifique absolu |
+| Honorifique humain | Humilifique de politesse |
+| Politesse standard | Humilifique standard |
+| Familier | Absence d’humilifique |
+| Vulgaire | Honorifique (divers selon le niveau de vulgarité) |
+
+* Annexes
+** Annexe A
+*** Les Voyelles
+| / | <> | <> | <> |
+|---+-----------------+-----------------+---------|
+| | latin majuscule | latin minuscule | X-SAMPA |
+|---+-----------------+-----------------+---------|
+| | A | a | =[a:]= |
+| | Á | á | =[A]= |
+| | Ë | ë | =[2:]= |
+| | Ê | ê | =[9]= |
+| | Ě | ě | =[@]= |
+| | Ö | ö | =[@`]= |
+| | I | i | =[i:]= |
+| | Í | í | =[I]= |
+| | E | e | =[e:]= |
+| | É | é | =[E]= |
+| | O | o | =[o:]= |
+| | Ó | ó | =[O]= |
+| | Y | y | =[y:]= |
+| | Ý | ý | =[Y]= |
+| | U | u | =[u:]= |
+| | Ú | ú | =[U]= |
+| | Ń | ń | =[n0]= |
+| | Ļ | ļ | =[l0]= |
+|---+-----------------+-----------------+---------|
+
+*** Les Consonnes
+| / | <> | <> | <> |
+|---+-----------------+-----------------+---------|
+| | latin majuscule | latin minuscule | X-SAMPA |
+|---+-----------------+-----------------+---------|
+| | J | j | l=[j]= |
+| | W | w | =[w]= |
+| | R | r | =[r]= |
+| | Ł | ł | =[K]= |
+| | L | l | =[l]= |
+| | M | m | =[m]= |
+| | N | n | =[n]= |
+| | Ň | ň | =[N]= |
+| | V | v | =[v]= |
+| | Ð | ð | =[D]= |
+| | Z | z | =[z]= |
+| | Ź | ź | =[Z]= |
+| | Ž | ž | =[j\]= |
+| | F | f | =[f]= |
+| | Þ | þ | =[T]= |
+| | S | s | =[s]= |
+| | ß | ß | =[S]= |
+| | Š | š | =[C]= |
+| | X | x | =[x]= |
+| | Ŗ | ŗ | =[R]= |
+| | H | h | =[h]= |
+| | Ŕ | ŕ | =[r\]= |
+| | B | b | =[b]= |
+| | D | d | =[d]= |
+| | Ď | ď | =[d`]= |
+| | G | g | =[g]= |
+| | P | p | =[p]= |
+| | T | t | =[t]= |
+| | Ţ | ţ | =[t`]= |
+| | K | k | =[k]= |
+| | ' | ' | =[?]= |
+|---+-----------------+-----------------+---------|
+src_latex{\newpage}
+
+** Annexe B
+*** Harmonie des voyelles
+*** Harmonie des consonnes
+
+* Vrac
diff --git a/hjalpi-old/grammaire.pdf b/hjalpi-old/grammaire.pdf
new file mode 100644
index 0000000..58d72e5
Binary files /dev/null and b/hjalpi-old/grammaire.pdf differ
diff --git a/hjalpi-old/grammaire_2.html b/hjalpi-old/grammaire_2.html
new file mode 100644
index 0000000..aa1b74f
--- /dev/null
+++ b/hjalpi-old/grammaire_2.html
@@ -0,0 +1,788 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+Grammaire du Hjalpi’
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+Grammaire du Hjalpi’
+
+Table des matières
+
+
+
+
+
+
+
+1 Introduction
+
+
+Le Hjalpi’ est une langue construite créée comme langue faisant partie de l’univers de mon roman, parlée (comme son nom l’indique) par les divins, mais également apprise par les mages et toute personne pouvant manipuler la magie. Cette langue n’a pas pour aspiration à être simple, facile à prononcer ou à apprendre —au contraire, elle est parlée par les divins, êtres supérieurs maîtrisant des concepts impossibles à ne serait-ce qu’effleurer du bout des doigts pour les humains qui ne peuvent qu’espérer comprendre des phrases simples et ne parler que quelques bribes de cette langue après des années d’étude.
+
+
+
+Bien évidemment, cette langue a été créée par un humain —moi-même— et non par de réels divins, ce qui fait qu’il est tout à fait possible (mais peut-être compliqué) d’apprendre cette langue qui ne remplace que figurativement la langue de mon roman qui, bien qu’elle soit ressemblante, présente elle une complexité bien au delà de ce qu’un humain peut conceptualiser. Je souhaitais tout de même disposer d’une langue réelle et utilisable pour mon roman, afin du rendre plus crédible, plus réaliste lors des passages faisant mention ou usage de la langue. Cette langue sera par ailleurs sans doutes régulièrement mise à jour, même après publication de mes écrits ; le cas échéant, je tenterai de tenir également à jour une ou plusieurs pages web contenant des erratum pour le contenu publié si jamais la langue ou des phrases venaient à changer.
+
+
+
+On peut trouver dans le Hjalpi’ (plus tard abrégée en LD) de nombreuses racines grammaticales dans notre monde réel, comme par exemple le Tibétain —d’où vient l’ordre Sujet-Objet-Verbe de la LD—, mais également d’autres langues tels que l’Allemand, le Hongrois et les langues Scandinaves pour ce qui est de l’agglutination, et également du Français et de l’Anglais. Cependant, j’essaie pour le vocabulaire d’être aussi original que possible, aussi détaché de toute langue existante que possible, de façon à ce qu’aucune parenté avec une quelconque langue naturelle ne puisse être faite simplement via le vocabulaire de ma langue.
+
+
+
+
+
+2 Phonologie
+
+
+La LD dispose de quarante-neuf phonèmes simples, dont trente et une consonnes et dix-huit voyelles, chacune représentées par un graphème unique lors de la translittération de la langue. Dans cet ouvrage, l’utilisation de la translittération sera préférée à l’utilisation de la phonétique, et lorsque cette dernière sera utilisée, je préférerai l’utilisation du X-SAMPA à l’utilisation de l’API. Vous pouvez trouver plus de détails sur le X-SAMPA à l’adresse suivante : en.wikipedia.org/wiki/X-SAMPA
+
+
+
+
+2.1 Consonnes
+
+
+Comme dit ci-dessus, la LD dispose de trente et une consonnes. Vous pouvez trouver le tableau complet des consonnes en Annexe A. Voici cependant une explication détaillée de la prononciation des consonnes de la LD :
+
+
+
+[j]
(j)- cette consonne est prononcée comme un « y » en Français, ou comme le « ille » dans « paille »
+[w]
(w)- cette consonne est prononcée comme un « w » standard en Français.
+[r]
(r)- il s’agit ici du « r » roulé Espagnol ou Italien. Il peut être roulé plusieurs fois, mais il a plutôt tendance à rester bref.
+[K]
(ł)- il s’agit ici d’un
[l]
dévoisé (dans lequel on ne fait pas vibrer nos cordes vocales) auquel une expiration est ajoutée, tel que le « lh » tibétain.
+[l]
(l)- il s’agit du « l » standard en Français. Le « l » se rallonge et tend à se rapprocher de la voyelle
[l0]
lorsqu’elle se situe seule entre deux voyelles et tend à former un triphone (voire plus) avec lesdites voyelles. Exemple: ála
aura tendance à se prononcer [Al0a]
plutôt que [A:la]
.
+[m]
(m)- il s’agit du « m » standard en Français.
+[n]
(n)- il s’agit du « n » standard en Français. Le « n » se rallonge et tend à se rapprocher de la voyelle
[n0]
lorsqu’elle se situe seule entre deux voyelles et tend à former un triphone (voire plus) avec lesdites voyelles. Exemple: ýnê
aura tendance à se prononcer [Yn09:]
plutôt que [Y:n9:]
.
+[N]
(ň)- il s’agit du « n » nasalisé, tel que le « ng » en Anglais comme dans « parking ».
+[v]
(v)- il s’agit du « v » standard en Français.
+[D]
(ð)- il s’agit du « th » voisé (où on utilise nos cordes vocales) en Anglais tel que dans « this ».
+[z]
(z)- il s’agit du « z » standard en Français.
+[Z]
(ž)- il s’agit du « j » standard en Français.
+[f]
(f)- il s’agit du « f » standard en Français.
+[T]
(þ)- il s’agit du « th » sourd (où l’on n’utilise pas nos cordes vocales) en Anglais tel que dans « think ».
+[s]
(s)- il s’agit du « s » standard en Français, toujours prononcé comme un « s » et jamais comme un « z ». Cependant, sa prononciation peut se rapprocher du
[s\]
dans sa prononciation plutôt que du [s]
pur. Ce défaut de prononciation est plutôt présent dans les niveaux de politesse élevés, et disparaît lors des niveaux de politesse standard et plus bas.
+[S]
(ß)- il s’agit du son « ch » standard en Français, tel que dans « chat ».
+[x]
(x)- il s’agit du même son « j » qu’en Espagnol, un « r » sourd et guttural.
+[R]
(ŗ)- il s’agit du « r » Français.
+[h]
(h)- il s’agit du son « h » tel qu’on peut le retrouver en Anglais comme dans « house ». Lorsqu’il se trouve cependant seul entre deux voyelles, il a tendance d’être prononcé
[h\]
dans le registre courant et familier, mais reste un [h]
pur dans les registres plus soutenus.
+
+
+
+Le reste des lettres b, d, g, p, t et k ont également la même sonorité que leur sonorité de base en Français, sans être modifiés par une voyelle (comme le g peut l’être près d’un i en Français). Aucune consonne n’est prononcée avec aspiration, hormis pour le [K]
et le [h]
, à moins que la consonne ne soit explicitement suivie par un [h]
.
+
+
+
+
+
+2.2 Voyelles
+
+
+[a:]
(a)- il s’agit du son
[a]
naturel prononcé en Français, comme dans le mot « pattes ». Il est nécessairement long.
+[A]
(á)- il s’agit d’un son plus ouvert et plus court que le
[a]
, un peu comme dans « pâtes » tel qu’encore prononcé dans l’ouest de la France.
+[2:]
(ë)- il s’agit exactement de la même voyelle que dans le mot « deux », mais nécessairement long.
+[9]
(ê)- il s’agit exactement de la même voyelle que dans le mot « neuf », mais nécessairement court.
+[@]
(ě)- il s’agit d’un son similaire à
[2]
ou à [9]
, mais très peu discernable, voire parfois ellipsé ou ajouté pour faciliter la prononciation, un peu similaire à la voyelle dans le mot « le » en Français lorsque l’on parle rapidement. Il s’agit de la seule voyelle qui peut ne pas être notée à l’écrit. Cette voyelle est nécessairement courte. Avec [l0]
et [n0]
, [@]
fait partie des seules voyelles à ne pas pouvoir être utilisées dans une diphtongue.
+[i:]
(i)- il s’agit exactement du même « i » qu’en Français, cependant nécessairement long.
+[I]
(í)- il s’agit de la même voyelle que dans le mot « this » en Anglais : un « i » plus ouvert que le
[i]
. Il est également nécessairement court.
+[e:]
(e)- il s’agit du « é » standard Français, comme dans le mot « été », cependant nécessairement long.
+[E]
(e)- il s’agit du « è » standard Français, comme dans le mot « laid », cependant nécessairement court.
+[o:]
(o)- il s’agit du « o » fermé standard Français, comme dans le mot « eau », cependant nécessairement long.
+[O]
(o)- il s’agit du « o » ouvert standard Français, comme dans le mot « tonne », cependant nécessairement court.
+[y:]
(y)- il s’agit du « u » standard Français, comme dans le mot « lune », cependant nécessairement long.
+[Y]
(ý)- il s’agit d’un
[y]
ouvert tel qu’on peut le trouver en Allemand, cependant nécessairement court.
+[u:]
(u)- il s’agit du « ou » standard Français, comme dans le mot « boule », cependant nécessairement long.
+[U]
(ú)- il s’agit du « ou » ouvert que l’on peut par exemple retrouver dans des mots Anglais tels que « boot », cependant nécessairement court.
+[n0]
(ń)- il s’agit de la consonne
[n]
utilisée en tant que voyelle. Avec [@]
et [l0]
, [n0]
fait partie des seules voyelles à ne pas pouvoir être utilisées dans une diphtongue.
+[l0]
(ļ)- il s’agit de la consonne
[l]
utilisée en tant que voyelle. Avec [@]
et [n0]
, [l0]
fait partie des seules voyelles à ne pas pouvoir être utilisées dans une diphtongue.
+
+
+
+On remarque qu’à l’exception de [@]
, [n0]
et [l0]
, chaque voyelle est présente avec deux équivalents : sa version longue et fermée, ou bien courte et ouverte. Le seul cas où une voyelle fermée n’est pas longue est le cas où elle est utilisée dans une diphtongue, tel que [ai]
. À moins qu’elles soient explicitement dans une diphtongue, les voyelles longues sont toujours des voyelles longues pures et non des diphtongues et ne se terminent pas avec un son similaire à [j]
ou [w]
, comme les anglophones pourraient être tentés de le faire ; la voyelle « e » ne se prononcera donc jamais [e:j]
ou [ej]
, sauf s’il est explicitement suivit par une consonne [j]
.
+
+
+
+
+
+2.3 Accentuation
+
+
+Du fait de sa nature agglutinante, le Hjalpi’ pose l’accentuation du mot sur la racine du mot et jamais sur les éléments agglutinés autour de la racine.
+
+
+
+L’intonation dans les phrases affirmatives est généralement descendante et remonte pour les accentuations sur les mots et remonte significativement (en général à la hauteur d’origine) lorsque l’on rencontre un sujet ou un verbe. Considéré individuellement, l’accentuation d’un mot se fait sur la première voyelle racine du mot. Ainsi, le mot non modifié pńtwan (sept) aura son accent sur la voyelle ń, de même pour ţéálnat (précision temporelle) qui sera accentué sur éá. Pour les noms propres cependant, l’accent porte sur l’ensemble des voyelles racines du nom en lui-même (c’est à dire les voyelles ne venant pas de déclinaisons). Par exemple, le prénom Meréð décliné au comitatif (avec Meréð) devient Meðeiréð, se prononçant ["me:.Dei."rED] ; à l’accusatif, Meréðvo (Meréð étant l’objet direct d’un verbe transitif) se prononcera ["me:."rE.vO] (le ð s’est ellipsé en faveur du v, voir le sous-chapitre Assimilation]) ; au génitif, ţuMeréð se prononcera [t`u."me:."rED].
+
+
+
+Pour ce qui est des phrases interrogatives et exclamatives, les deux dernières voyelles sont allongées (même dans le cas d’une voyelle ouverte), et dans le cas de l’exclamative on reste sur la même hauteur pour cette dernière voyelle, et dans le cas de l’interrogative la hauteur de la voyelle baisse puis remonte. Dans les phrases négatives, le ton de la phrase monte jusqu’à la négation où le ton redescend à nouveau.
+
+
+
+
+
+2.4 Phonotactiques
+
+
+Lorsqu’un mot (hormis les verbes) se termine avec une voyelle et que le mot suivant (hormis les verbes) débute avec une consonne ou inversement, cette dernière aura tendance à s’allonger afin de créer une liaison entre les mots. Exemples :
+
+
+- éló tráhin (trans.) → élontráhin (rom.)
+
+
+Rmq. : Ici, le h de tráhin est prononcé comme un [h\]
et non comme un [h]
du fait des deux voyelles l’entourant, comme indiqué plus haut.
+
+
+- ðro lwéín (trans.) → ðrollwéín (rom.)
+- télýßí halmár (trans.) → télýßíhhalmár (rom.)
+- tiryð astret (trans) → tiryððastret
+
+
+
+Lorsqu’un mot se termine avec une voyelle et que le mot suivant commence également avec une voyelle, afin d’éviter toute confusion avec une diphtongue (voir le sous-chapitre Les diphtongues]), une consonne « ’ » [?]
est ajoutée à l’oral afin de séparer les deux mots. Le ton de la première syllabe du second mot sera alors clairement montant, afin de différencier également avec deux voyelles au sein d’un même mot également séparées par la consonne « ’ ».
+
+
+
+
+
+
+3 Morphologie
+
+
+4 Morphologie dérivationnelle
+
+
+5 Syntaxe
+
+
+6 Champs sémantiques et pragmatiques
+
+
+7 Système d’écriture
+
+
+8 Exemples
+
+
+9 Annexes
+
+
+9.1 Consonnes
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+latin majuscule
+latin minuscule
+X-SAMPA
+
+
+
+
+J
+j
+[j]
+
+
+
+W
+w
+[w]
+
+
+
+R
+r
+[r]
+
+
+
+Ł
+ł
+[K]
+
+
+
+L
+l
+[l]
+
+
+
+M
+m
+[m]
+
+
+
+N
+n
+[n]
+
+
+
+Ň
+ň
+[N]
+
+
+
+V
+v
+[v]
+
+
+
+Ð
+ð
+[D]
+
+
+
+Z
+z
+[z]
+
+
+
+Ź
+ź
+[Z]
+
+
+
+Ž
+ž
+[j\]
+
+
+
+F
+f
+[f]
+
+
+
+Þ
+þ
+[T]
+
+
+
+S
+s
+[s]
+
+
+
+ß
+ß
+[S]
+
+
+
+Š
+š
+[C]
+
+
+
+X
+x
+[x]
+
+
+
+Ŗ
+ŗ
+[R]
+
+
+
+H
+h
+[h]
+
+
+
+Ŕ
+ŕ
+[r\]
+
+
+
+B
+b
+[b]
+
+
+
+D
+d
+[d]
+
+
+
+Ď
+ď
+[d`]
+
+
+
+G
+g
+[g]
+
+
+
+P
+p
+[p]
+
+
+
+T
+t
+[t]
+
+
+
+Ţ
+ţ
+[t`]
+
+
+
+K
+k
+[k]
+
+
+
+'
+'
+[?]
+
+
+
+
+
+
+
+9.2 Voyelles
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+latin majuscule
+latin minuscule
+X-SAMPA
+
+
+
+
+A
+a
+[a:]
+
+
+
+Á
+á
+[A]
+
+
+
+Ë
+ë
+[2:]
+
+
+
+Ê
+ê
+[9]
+
+
+
+Ě
+ě
+[@]
+
+
+
+Ö
+ö
+[@`]
+
+
+
+I
+i
+[i:]
+
+
+
+Í
+í
+[I]
+
+
+
+E
+e
+[e:]
+
+
+
+É
+é
+[E]
+
+
+
+O
+o
+[o:]
+
+
+
+Ó
+ó
+[O]
+
+
+
+Y
+y
+[y:]
+
+
+
+Ý
+ý
+[Y]
+
+
+
+U
+u
+[u:]
+
+
+
+Ú
+ú
+[U]
+
+
+
+Ń
+ń
+[n0]
+
+
+
+Ļ
+ļ
+[l0]
+
+
+
+
+
+
+
+9.3 Lexique
+
+
+
+
+
+
+Created: 2018-05-15 mar. 19:32
+
+
+
+
diff --git a/hjalpi-old/grammaire_2.org b/hjalpi-old/grammaire_2.org
new file mode 100644
index 0000000..ce9a0be
--- /dev/null
+++ b/hjalpi-old/grammaire_2.org
@@ -0,0 +1,161 @@
+#+TITLE: Grammaire du Hjalpi’
+#+AUTHOR: Lucien Cartier-Tilet
+#+LANGUAGE: fr
+#+SETUPFILE: theme-readtheorg.setup
+#+LaTeX_CLASS_OPTIONS: [a4paper]
+src_latex{\newpage}
+
+* Introduction
+
+Le Hjalpi’ est une langue construite créée comme langue faisant partie de l’univers de mon roman, parlée (comme son nom l’indique) par les divins, mais également apprise par les mages et toute personne pouvant manipuler la magie. Cette langue n’a pas pour aspiration à être simple, facile à prononcer ou à apprendre —au contraire, elle est parlée par les divins, êtres supérieurs maîtrisant des concepts impossibles à ne serait-ce qu’effleurer du bout des doigts pour les humains qui ne peuvent qu’espérer comprendre des phrases simples et ne parler que quelques bribes de cette langue après des années d’étude.
+
+Bien évidemment, cette langue a été créée par un humain —moi-même— et non par de réels divins, ce qui fait qu’il est tout à fait possible (mais peut-être compliqué) d’apprendre cette langue qui ne remplace que figurativement la langue de mon roman qui, bien qu’elle soit ressemblante, présente elle une complexité bien au delà de ce qu’un humain peut conceptualiser. Je souhaitais tout de même disposer d’une langue réelle et utilisable pour mon roman, afin du rendre plus crédible, plus réaliste lors des passages faisant mention ou usage de la langue. Cette langue sera par ailleurs sans doutes régulièrement mise à jour, même après publication de mes écrits ; le cas échéant, je tenterai de tenir également à jour une ou plusieurs pages web contenant des erratum pour le contenu publié si jamais la langue ou des phrases venaient à changer.
+
+On peut trouver dans le Hjalpi’ (plus tard abrégée en LD) de nombreuses racines grammaticales dans notre monde réel, comme par exemple le Tibétain —d’où vient l’ordre Sujet-Objet-Verbe de la LD—, mais également d’autres langues tels que l’Allemand, le Hongrois et les langues Scandinaves pour ce qui est de l’agglutination, et également du Français et de l’Anglais. Cependant, j’essaie pour le vocabulaire d’être aussi original que possible, aussi détaché de toute langue existante que possible, de façon à ce qu’aucune parenté avec une quelconque langue naturelle ne puisse être faite simplement via le vocabulaire de ma langue.
+
+* Phonologie
+
+La LD dispose de quarante-neuf phonèmes simples, dont trente et une consonnes et dix-huit voyelles, chacune représentées par un graphème unique lors de la translittération de la langue. Dans cet ouvrage, l’utilisation de la translittération sera préférée à l’utilisation de la phonétique, et lorsque cette dernière sera utilisée, je préférerai l’utilisation du X-SAMPA à l’utilisation de l’API. Vous pouvez trouver plus de détails sur le X-SAMPA à l’adresse suivante : [[https://en.wikipedia.org/wiki/X-SAMPA][en.wikipedia.org/wiki/X-SAMPA]]
+
+** Consonnes
+
+Comme dit ci-dessus, la LD dispose de trente et une consonnes. Vous pouvez trouver le tableau complet des consonnes en Annexe A. Voici cependant une explication détaillée de la prononciation des consonnes de la LD :
+
+- =[j]= (j) :: cette consonne est prononcée comme un « y » en Français, ou comme le « ille » dans « paille »
+- =[w]= (w) :: cette consonne est prononcée comme un « w » standard en Français.
+- =[r]= (r) :: il s’agit ici du « r » roulé Espagnol ou Italien. Il peut être roulé plusieurs fois, mais il a plutôt tendance à rester bref.
+- =[K]= (ł) :: il s’agit ici d’un =[l]= dévoisé (dans lequel on ne fait pas vibrer nos cordes vocales) auquel une expiration est ajoutée, tel que le « lh » tibétain.
+- =[l]= (l) :: il s’agit du « l » standard en Français. Le « l » se rallonge et tend à se rapprocher de la voyelle =[l0]= lorsqu’elle se situe seule entre deux voyelles et tend à former un triphone (voire plus) avec lesdites voyelles. Exemple: ~ála~ aura tendance à se prononcer =[Al0a]= plutôt que =[A:la]=.
+- =[m]= (m) :: il s’agit du « m » standard en Français.
+- =[n]= (n) :: il s’agit du « n » standard en Français. Le « n » se rallonge et tend à se rapprocher de la voyelle =[n0]= lorsqu’elle se situe seule entre deux voyelles et tend à former un triphone (voire plus) avec lesdites voyelles. Exemple: ~ýnê~ aura tendance à se prononcer =[Yn09:]= plutôt que =[Y:n9:]=.
+- =[N]= (ň) :: il s’agit du « n » nasalisé, tel que le « ng » en Anglais comme dans « parking ».
+- =[v]= (v) :: il s’agit du « v » standard en Français.
+- =[D]= (ð) :: il s’agit du « th » voisé (où on utilise nos cordes vocales) en Anglais tel que dans « this ».
+- =[z]= (z) :: il s’agit du « z » standard en Français.
+- =[Z]= (ž) :: il s’agit du « j » standard en Français.
+- =[f]= (f) :: il s’agit du « f » standard en Français.
+- =[T]= (þ) :: il s’agit du « th » sourd (où l’on n’utilise pas nos cordes vocales) en Anglais tel que dans « think ».
+- =[s]= (s) :: il s’agit du « s » standard en Français, toujours prononcé comme un « s » et jamais comme un « z ». Cependant, sa prononciation peut se rapprocher du =[s\]= dans sa prononciation plutôt que du =[s]= pur. Ce défaut de prononciation est plutôt présent dans les niveaux de politesse élevés, et disparaît lors des niveaux de politesse standard et plus bas.
+- =[S]= (ß) :: il s’agit du son « ch » standard en Français, tel que dans « chat ».
+- =[x]= (x) :: il s’agit du même son « j » qu’en Espagnol, un « r » sourd et guttural.
+- =[R]= (ŗ) :: il s’agit du « r » Français.
+- =[h]= (h) :: il s’agit du son « h » tel qu’on peut le retrouver en Anglais comme dans « house ». Lorsqu’il se trouve cependant seul entre deux voyelles, il a tendance d’être prononcé =[h\]= dans le registre courant et familier, mais reste un =[h]= pur dans les registres plus soutenus.
+
+Le reste des lettres /b/, /d/, /g/, /p/, /t/ et /k/ ont également la même sonorité que leur sonorité de base en Français, sans être modifiés par une voyelle (comme le /g/ peut l’être près d’un /i/ en Français). Aucune consonne n’est prononcée avec aspiration, hormis pour le =[K]= et le =[h]=, à moins que la consonne ne soit explicitement suivie par un =[h]=.
+
+** Voyelles
+
+- =[a:]= (a) :: il s’agit du son =[a]= naturel prononcé en Français, comme dans le mot « pattes ». Il est nécessairement long.
+- =[A]= (á) :: il s’agit d’un son plus ouvert et plus court que le =[a]=, un peu comme dans « pâtes » tel qu’encore prononcé dans l’ouest de la France.
+- =[2:]= (ë) :: il s’agit exactement de la même voyelle que dans le mot « deux », mais nécessairement long.
+- =[9]= (ê) :: il s’agit exactement de la même voyelle que dans le mot « neuf », mais nécessairement court.
+- =[@]= (ě) :: il s’agit d’un son similaire à =[2]= ou à =[9]=, mais très peu discernable, voire parfois ellipsé ou ajouté pour faciliter la prononciation, un peu similaire à la voyelle dans le mot « le » en Français lorsque l’on parle rapidement. Il s’agit de la seule voyelle qui peut ne pas être notée à l’écrit. Cette voyelle est nécessairement courte. Avec =[l0]= et =[n0]=, =[@]= fait partie des seules voyelles à ne pas pouvoir être utilisées dans une diphtongue.
+- =[i:]= (i) :: il s’agit exactement du même « i » qu’en Français, cependant nécessairement long.
+- =[I]= (í) :: il s’agit de la même voyelle que dans le mot « this » en Anglais : un « i » plus ouvert que le =[i]=. Il est également nécessairement court.
+- =[e:]= (e) :: il s’agit du « é » standard Français, comme dans le mot « été », cependant nécessairement long.
+- =[E]= (e) :: il s’agit du « è » standard Français, comme dans le mot « laid », cependant nécessairement court.
+- =[o:]= (o) :: il s’agit du « o » fermé standard Français, comme dans le mot « eau », cependant nécessairement long.
+- =[O]= (o) :: il s’agit du « o » ouvert standard Français, comme dans le mot « tonne », cependant nécessairement court.
+- =[y:]= (y) :: il s’agit du « u » standard Français, comme dans le mot « lune », cependant nécessairement long.
+- =[Y]= (ý) :: il s’agit d’un =[y]= ouvert tel qu’on peut le trouver en Allemand, cependant nécessairement court.
+- =[u:]= (u) :: il s’agit du « ou » standard Français, comme dans le mot « boule », cependant nécessairement long.
+- =[U]= (ú) :: il s’agit du « ou » ouvert que l’on peut par exemple retrouver dans des mots Anglais tels que « boot », cependant nécessairement court.
+- =[n0]= (ń) :: il s’agit de la consonne =[n]= utilisée en tant que voyelle. Avec =[@]= et =[l0]=, =[n0]= fait partie des seules voyelles à ne pas pouvoir être utilisées dans une diphtongue.
+- =[l0]= (ļ) :: il s’agit de la consonne =[l]= utilisée en tant que voyelle. Avec =[@]= et =[n0]=, =[l0]= fait partie des seules voyelles à ne pas pouvoir être utilisées dans une diphtongue.
+
+On remarque qu’à l’exception de =[@]=, =[n0]= et =[l0]=, chaque voyelle est présente avec deux équivalents : sa version longue et fermée, ou bien courte et ouverte. Le seul cas où une voyelle fermée n’est pas longue est le cas où elle est utilisée dans une diphtongue, tel que =[ai]=. À moins qu’elles soient explicitement dans une diphtongue, les voyelles longues sont toujours des voyelles longues pures et non des diphtongues et ne se terminent pas avec un son similaire à =[j]= ou =[w]=, comme les anglophones pourraient être tentés de le faire ; la voyelle « /e/ » ne se prononcera donc jamais =[e:j]= ou =[ej]=, sauf s’il est explicitement suivit par une consonne =[j]=.
+
+** Accentuation
+
+Du fait de sa nature agglutinante, le Hjalpi’ pose l’accentuation du mot sur la racine du mot et jamais sur les éléments agglutinés autour de la racine.
+
+L’intonation dans les phrases affirmatives est généralement descendante et remonte pour les accentuations sur les mots et remonte significativement (en général à la hauteur d’origine) lorsque l’on rencontre un sujet ou un verbe. Considéré individuellement, l’accentuation d’un mot se fait sur la première voyelle racine du mot. Ainsi, le mot non modifié /pńtwan/ (sept) aura son accent sur la voyelle /ń/, de même pour /ţéálnat/ (précision temporelle) qui sera accentué sur /éá/. Pour les noms propres cependant, l’accent porte sur l’ensemble des voyelles racines du nom en lui-même (c’est à dire les voyelles ne venant pas de déclinaisons). Par exemple, le prénom /Meréð/ décliné au comitatif (/avec Meréð/) devient /Meðeiréð/, se prononçant ["me:.Dei."rED] ; à l’accusatif, /Meréðvo/ (Meréð étant l’objet direct d’un verbe transitif) se prononcera ["me:."rE.vO] (le /ð/ s’est ellipsé en faveur du /v/, voir le sous-chapitre Assimilation]) ; au génitif, /ţuMeréð/ se prononcera [t`u."me:."rED].
+
+Pour ce qui est des phrases interrogatives et exclamatives, les deux dernières voyelles sont allongées (même dans le cas d’une voyelle ouverte), et dans le cas de l’exclamative on reste sur la même hauteur pour cette dernière voyelle, et dans le cas de l’interrogative la hauteur de la voyelle baisse puis remonte. Dans les phrases négatives, le ton de la phrase monte jusqu’à la négation où le ton redescend à nouveau.
+
+** Phonotactiques
+
+Lorsqu’un mot (hormis les verbes) se termine avec une voyelle et que le mot suivant (hormis les verbes) débute avec une consonne ou inversement, cette dernière aura tendance à s’allonger afin de créer une liaison entre les mots. Exemples :
+- éló tráhin (trans.) \rightarrow élontráhin (rom.)
+Rmq. : Ici, le /h/ de /tráhin/ est prononcé comme un =[h\]= et non comme un =[h]= du fait des deux voyelles l’entourant, comme indiqué plus haut.
+- ðro lwéín (trans.) \rightarrow ðrollwéín (rom.)
+- télýßí halmár (trans.) \rightarrow télýßíhhalmár (rom.)
+- tiryð astret (trans) \rightarrow tiryððastret
+
+Lorsqu’un mot se termine avec une voyelle et que le mot suivant commence également avec une voyelle, afin d’éviter toute confusion avec une diphtongue (voir le sous-chapitre Les diphtongues]), une consonne « ’ » =[?]= est ajoutée à l’oral afin de séparer les deux mots. Le ton de la première syllabe du second mot sera alors clairement montant, afin de différencier également avec deux voyelles au sein d’un même mot également séparées par la consonne « ’ ».
+
+* Morphologie
+* Morphologie dérivationnelle
+* Syntaxe
+* Champs sémantiques et pragmatiques
+* Système d’écriture
+* Exemples
+* Annexes
+** Consonnes
+
+| / | <> | <> | <> |
+|---+-----------------+-----------------+---------|
+| | latin majuscule | latin minuscule | X-SAMPA |
+|---+-----------------+-----------------+---------|
+| | J | j | =[j]= |
+| | W | w | =[w]= |
+| | R | r | =[r]= |
+| | Ł | ł | =[K]= |
+| | L | l | =[l]= |
+| | M | m | =[m]= |
+| | N | n | =[n]= |
+| | Ň | ň | =[N]= |
+| | V | v | =[v]= |
+| | Ð | ð | =[D]= |
+| | Z | z | =[z]= |
+| | Ź | ź | =[Z]= |
+| | Ž | ž | =[j\]= |
+| | F | f | =[f]= |
+| | Þ | þ | =[T]= |
+| | S | s | =[s]= |
+| | ß | ß | =[S]= |
+| | Š | š | =[C]= |
+| | X | x | =[x]= |
+| | Ŗ | ŗ | =[R]= |
+| | H | h | =[h]= |
+| | Ŕ | ŕ | =[r\]= |
+| | B | b | =[b]= |
+| | D | d | =[d]= |
+| | Ď | ď | =[d`]= |
+| | G | g | =[g]= |
+| | P | p | =[p]= |
+| | T | t | =[t]= |
+| | Ţ | ţ | =[t`]= |
+| | K | k | =[k]= |
+| | ' | ' | =[?]= |
+|---+-----------------+-----------------+---------|
+
+** Voyelles
+
+| / | <> | <> | <> |
+|---+-----------------+-----------------+---------|
+| | latin majuscule | latin minuscule | X-SAMPA |
+|---+-----------------+-----------------+---------|
+| | A | a | =[a:]= |
+| | Á | á | =[A]= |
+| | Ë | ë | =[2:]= |
+| | Ê | ê | =[9]= |
+| | Ě | ě | =[@]= |
+| | Ö | ö | =[@`]= |
+| | I | i | =[i:]= |
+| | Í | í | =[I]= |
+| | E | e | =[e:]= |
+| | É | é | =[E]= |
+| | O | o | =[o:]= |
+| | Ó | ó | =[O]= |
+| | Y | y | =[y:]= |
+| | Ý | ý | =[Y]= |
+| | U | u | =[u:]= |
+| | Ú | ú | =[U]= |
+| | Ń | ń | =[n0]= |
+| | Ļ | ļ | =[l0]= |
+|---+-----------------+-----------------+---------|
+
+** Lexique
+
+# LocalWords: Sujet-Objet-Verbe
diff --git a/hjalpi-old/grammaire_2.pdf b/hjalpi-old/grammaire_2.pdf
new file mode 100644
index 0000000..2f61ae8
Binary files /dev/null and b/hjalpi-old/grammaire_2.pdf differ
diff --git a/hjalpi-old/index.html b/hjalpi-old/index.html
new file mode 100644
index 0000000..ea3bc16
--- /dev/null
+++ b/hjalpi-old/index.html
@@ -0,0 +1,271 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+Ressources grammaticales du Hjalpi’ Verniculaire
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+Ressources grammaticales du Hjalpi’ Verniculaire
+
+Développement suspendu
+
+
+
+
+
+
+
+
+Grammaire V2 (pdf)
+
+
+
+Dictionnaire (pdf)
+
+
+
+Cas grammaticaux (pdf)
+
+
+
+Cas grammaticaux V2 (pdf)
+
+
+
+Created: 2018-05-15 mar. 19:35
+
+
+
+
diff --git a/hjalpi-old/index.org b/hjalpi-old/index.org
new file mode 100644
index 0000000..3a5054e
--- /dev/null
+++ b/hjalpi-old/index.org
@@ -0,0 +1,17 @@
+#+TITLE: Ressources grammaticales du Hjalpi’ Verniculaire
+#+SUBTITLE: Développement suspendu
+#+AUTHOR: Lucien Cartier-Tilet
+#+LANGUAGE: fr
+#+SETUPFILE: theme-readtheorg.setup
+#+LaTeX_CLASS_OPTIONS: [a4paper]
+src_latex{\newpage}
+
+[[file:grammaire.html][Grammaire]] ([[file:grammaire.pdf][pdf]])
+
+[[file:grammaire_2.html][Grammaire V2]] ([[file:grammaire_2.pdf][pdf]])
+
+[[file:dictionnaire.html][Dictionnaire]] ([[file:dictionnaire.pdf][pdf]])
+
+[[file:cas_grammaticaux.html][Cas grammaticaux]] ([[file:cas_grammaticaux.pdf][pdf]])
+
+[[file:cas_grammaticaux_2.html][Cas grammaticaux V2]] ([[file:cas_grammaticaux_2.pdf][pdf]])
diff --git a/hjalpi-old/index.pdf b/hjalpi-old/index.pdf
new file mode 100644
index 0000000..fa3d0e3
Binary files /dev/null and b/hjalpi-old/index.pdf differ
diff --git a/hjalpi-old/ipa-x-sampa-langue-divine.png b/hjalpi-old/ipa-x-sampa-langue-divine.png
new file mode 100644
index 0000000..b1d00ec
Binary files /dev/null and b/hjalpi-old/ipa-x-sampa-langue-divine.png differ
diff --git a/hjalpi-old/ipa-xsampa.gif b/hjalpi-old/ipa-xsampa.gif
new file mode 100644
index 0000000..c25a6de
Binary files /dev/null and b/hjalpi-old/ipa-xsampa.gif differ
diff --git a/hjalpi-old/liste_simple_cas.txt b/hjalpi-old/liste_simple_cas.txt
new file mode 100644
index 0000000..bf6443d
--- /dev/null
+++ b/hjalpi-old/liste_simple_cas.txt
@@ -0,0 +1,63 @@
+e- : abessif (état)
+ei- : privatif (relation)
+ey- : pegatif (alignement morphosyntatique)
+fo- : orientatif (état)
+iŗ- : adessif (emplacement)
+la- : locatif (emplacement)
+li- : ablatif (mouvement depuis)
+łe- : ablatif (relation)
+ma- : pertigent (emplacement)
+ne- : apudessif (emplacement)
+nwo- : subessif (emplacement)
+pa- : nominative (alignement morphosyntatique)
+ţu- : génitif (relation)
+še- : prolatif (mouvement via)
+ßa- : délatif (mouvement depuis)
+ßta- : superessif (emplacement)
+te- : agentif (alignement morphosyntatique)
+to- : sociatif (relation)
+ţu- : génitif (relation)
+vwo- : antessif (emplacement)
+xelje- : distributif (relation)
+žu- : perlatif (mouvement via)
+-at- : datif (relation)
+-ðei- : comitatif (relation)
+-ën- : illatif (mouvement vers)
+-fu- : intratif (emplacement)
+-ili’- : partitif (sémantiques)
+-li- : allatif (mouvement vers)
+-ňo- : révertif (état)
+-ńþ- : aversive (relation)
+-oiþyd- : essif (temps)
+-ŕo- : inessif (emplacement)
+-a : absolutif (alignement morphosyntatique)
+-aens : terminatif (mouvement vers)
+-akļ : initiatif (mouvement depuis)
+-amp : limitatif (temps)
+-be : distributif-temporel (relation)
+-dļ : instrumentatif (alignement morphosyntatique)
+-eg : terminatif (déplacement vers)
+-ei : adverbial (état)
+-ek : pluriel
+-eň : instructif (alignement morphosyntatique)
+-etur : identique (état)
+-ëd : essif-formel (état)
+-igni : temporel (temps)
+-in : translatif (état)
+-iţ : sublatif (mouvement vers)
+-jo : ergatif (alignement morphosyntatique)
+-la : latif (mouvement vers)
+-ły : élatif (déplacement depuis)
+-ńt : équatif (état)
+-oby : causal (relation)
+-oit : comparatif (état)
+-og : latif (mouvement via)
+-öd : essif-formel (état)
+-ŗeß : oblique (alignement morphosyntatique)
+-ŗwo : semplatif (relation)
+-uß : postessif (emplacement)
+-u’ug : essif-modal (état)
+-vo : accusatif (alignement morphosyntatique)
+-wa : vocatif (état)
+-ykń : élatif (mouvement depuis)
+-źu : accusatif (temps)
diff --git a/hjalpi-old/theme-readtheorg.setup b/hjalpi-old/theme-readtheorg.setup
new file mode 100644
index 0000000..6bf71a1
--- /dev/null
+++ b/hjalpi-old/theme-readtheorg.setup
@@ -0,0 +1,9 @@
+# -*- mode: org; -*-
+
+#+HTML_HEAD:
+#+HTML_HEAD:
+
+#+HTML_HEAD:
+#+HTML_HEAD:
+#+HTML_HEAD:
+#+HTML_HEAD:
diff --git a/grammaire.html b/hjalpi/grammaire.html
similarity index 91%
rename from grammaire.html
rename to hjalpi/grammaire.html
index 4b74a4a..15873c4 100644
--- a/grammaire.html
+++ b/hjalpi/grammaire.html
@@ -3,7 +3,7 @@
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-
+
+Grammaire du Hjalpi’
@@ -239,55 +239,55 @@ for the JavaScript code in this tag.
Table des matières
-- 1. Introduction
-- 2. Phonologie
+
- 1. Introduction
+- 2. Phonologie
-- 3. Noms
+
- 3. Noms
-- 4. Cas grammaticaux
+
- 4. Cas grammaticaux
-- 5. Adjectifs
-- 6. Adverbes
-- 7. Verbes
-- 8. Pronoms et déterminants
-- 9. Nombres
+
- 5. Adjectifs
+- 6. Adverbes
+- 7. Verbes
+- 8. Pronoms et déterminants
+- 9. Nombres
-- 10. Interjections
-- 11. Interrogation
-- 12. Syntaxe
+- 10. Interjections
+- 11. Interrogation
+- 12. Syntaxe
Cas grammaticaux du Hjalpi’ Verniculaire
++ +
+ ++Le Hjalpi’ verniculaire (je m’y référerai plus tard comme « Hjalpi’ » uniquement) est une langue ergative (le sujet du verbe intransitif et du verbe transitif ne sont pas confondus) (comme le tibétain) +
+-
+
- Transitivité
- aptitude ou non à gérer un objet +
+Un verbe transitif ne s'utilise (en français) que quand l'objet est connu par le contexte ("Il mange"). +
+ ++Ne pas confondre emploi intransitif et verbe intransitif : un verbe intransitif n'accepte jamais de complément d'objet direct ou indirect. Il n'accepte que des compléments circonstanciels. +
+ ++Le COD (complément d'objet direct) est en syntaxe un type de complément d'objet du verbe d'action employé à la voix active. Il se construit sans préposition. Permet de répondre à la question "quoi ?" (il éclaire (quoi ?) la pièce). +
+ ++Le cas Syncrétique est une fusion en un seul élément de plusieurs traits grammaticaux. +
+ ++Un exemple sera donné avec le terme mén, « livre » et raëm, « maison » (le bâtiment). +
+ +-
+
- Abessif (= Caritif) e-
- Cas grammatical exprimant l'absence d'une chose. Correspond en Français à la
+préposition « sans » Exemple :
+
-
+
- "sans parler" +
- "excepté" (= "sans prendre dans le nombre") +
+
+émén : sans livre
+eraëm : sans maison
+
-
+
- Ablatif (depuis) li-
- Cas grammatical exprimant le déplacement à partir d'un lieu ouvert. Exemple : "Je viens de Paris" +
+límén : depuis l’extérieur du livre
+liraëm : depuis l’extérieur de la maison
+
-
+
- Absolutif -a
- Cas grammatical marquant le sujet de verbes intransitifs et l'objet des verbes transitifs. En opposition au cas ergatif qui marque le sujet des verbes transitifs. Dans le Hjalpi’, il s’agit juste du sujet du verbe intransitif. Exemple :
+
-
+
- "Je suis tombé" +
- "J’ai bu du lait" +
+
+méná : le livre (sujet du verbe intransitif)
+raëma : la maison (idem)
+
-
+
- Accusatif -vo
- Cas grammatical exprimant le COD, l'actant qui subit l'action exercée par le sujet d'un verbe transitif direct actif. Dans les langues ergatives, peut être assumé par le cas absolutif. Exemple :
+
-
+
- "Elle a collé la photo sur la porte" +
- "La photo est collée sur la porte" = datif +
- "L'homme dont je parle" +
- "L'homme lit une lettre" ("lettre") ("l’homme" ergatif ou nominatif) +
+
+ménvó : le livre (objet)
+raëmvo : la maison (idem)
+
-
+
- Adessif iŗ-
- Cas grammatical exprimant la position en un lieu ouvert ou à proximité immédiate de quelque chose. Exemple : "près du mur" +
+íŗmén : près du livre
+iŗraëm : près de la maison (sous-entendu dehors)
+
-
+
- Allatif (vers) -li-
- Cas grammatical exprimant le lieu non clos vers lequel se produit un mouvement. Complémentaire de l'ablatif en exprimant le mouvement en direction opposée, et l'adessif se situe entre les deux en exprimant la position en un lieu non clos sans mouvement. Exemple : "je vais à la plage" +
+mélín : vers le livre (toujours à l’extérieur)
+raëlin : vers la maison (sans aller à l’intérieur)
+
-
+
- *Bénéfactif
- Trait grammatical exprimant le rôle sémantique dévolu à une entité bénéficiaire d'un procès, càd affectée de manière avantaguese pour elle par une action ou une situation. Il s'agit souvent de datif. En Finnois, est marqué par l'allatif. L'autobénéfactif est un sens possible de la voix moyenne en grec et sanskrit. Représenté en langue divine par le datif. Exemple : "Un parent a dessiné un cheval pour l'enfant". + +
- Causal -oby
- Cas grammatical marquant la raison ou le motif de l'action exprimée par le verbe principal (utilisation du "kara" en Japonais) +
+ménóbý : du fait du livre, à cause/grâce au livre
+raënoby : du fait de la maison, à cause/grâce à la maison
+
-
+
- Comitatif -ðei-
- Cas grammatical exprimant l'accompagnement. Équivalent français : la proposition "avec". Exemple : "Il est venu avec ses amis" +
+méðéín : avec le livre
+raëðein : avec la maison
+
-
+
- Datif -at-
- Cas grammatical exprimant l'objet indirect ou second, càd l'actant dit bénéficiaire (à ne pas confondre avec le bénéfactif que le datif représente souvent). Peut marquer dans beaucoup de langues la possession. Exemple :
+
-
+
- "J'ai cassé le vase" +
- J'ai un livre (Tibétain: "nga la dpe-cha yod", "nga") +
+
+mátén : pour le livre
+rataën : pour la maison
+
-
+
- Délatif ßa-
- Cas locatif séparatif externe qui exprime le point de départ d'un lieu géographique et qui plus précisément peut exprimer la surface d'un support depuis laquelle un déplacement s'effectue. Exemple : "Je suis tombé du toit. +
+ßámén : depuis le livre (sous entendu depuis sa couverture)
+ßaraën : depuis la maison (sous entendu du toit)
+
-
+
- *Direct
- Cas grammatical comprenant la forme de citation des mots (ou lemme). Fonctionne par opposition au cas oblique. Applications :
+
-
+
- Premier sens: désigne le nominatif comme forme de citation, en opposition aux autres cas dits obliques +
- Par spécialisation, peut désigner dans une déclinaison à deux cas celui qui s'emploie comme forme de citation, l'autre étant oblique +
- Réemployé pour désigner un cas syncrétique couvrant à la fois les fonctions syntaxiques de sujet et d'objet, dans un système comportant par ailleurs un ou plusieurs autres cas obliques. +
+
+ - Directif -lë
- Cas grammatical indiquant un changement de lieu. Exemple : "Je vais dans la pièce." +
+lêmén : vers le livre (sous entendu le livre étant dans un autre lieu)
+lëraën : vers la maison (sous entendu dans la maison depuis un autre lieu)
+
-
+
- Distributif xelje-
- Cas grammatical indiquant une distribution égale. Exemple : "cinq médecins par commune" +
+xéljémén : pour chaque livre
+xeljeraën : pour chaque maison
+
-
+
- Élatif -ły
- Cas grammatical exprimant le lieu de l'intérieur duquel provient le mouvement. Ex: "En sortant de la maison" +
+ménłý : depuis l’intérieur du livre ou de son contenu
+raënły : depuis l’intérieur de la maison
+
-
+
- Équatif = Comparatif -ńt
- Cas grammatical marquant la comparaison, l'assimilation ou l'identité. Ex :
+
-
+
- comme une flèche +
- feindre ne rien voir (rien voyant comme soi-même) +
- il mange comme un cochon +
+
+ménńt : comme un livre
+raënńt : comme une maison
+
-
+
- Ergatif -jo
- Cas grammatical marquant le sujet des verbes transitifs, en opposition à l'absolutif. Exemple : J'ai bu du lait. +
+ménjó : livre (sujet d’un verbe transitif)
+raënjo : maison (sujet d’un verbe transitif)
+
-
+
- Essif -oiþyd-
- Cas grammatical exprimant un état ou une qualité. Peut exprimer le temps et
+le locatif. Exemple :
+
-
+
- "en tant qu'enfant" ("enfant"+essif) +
- "au Lundi" ("lundi"+essif) +
- "à la maison" ("maison"+essif) +
+
+móíþýdén : « bookness » en anglais
+roiþydaën : « houseness » en anglais
+
-
+
- Génitif ţu-
- Cas grammatical utilisé pour marquer un complément de nom. Exprime également la possession dans de nombreuses langues. Équivalent de l'apostrohpe en Anglais (car souvent appelé avec le possessif). Exemple :
+
-
+
- "La maison de Marie" +
- "La jambe de Marie" +
+
+ţúmén : … du livre (book’s en anglais)
+ţuraën : … de la maison (house’s en anglais)
+
-
+
- Illatif -ën-
- Cas grammatical exprimant le lieu vers l'intérieur duquel se produit un déplacement. Ex : "vers l'intérieur de la maison" +
+mênén : vers l’intérieur du livre, vers son contenu
+rënaën : vers l’intérieur de la maison
+
-
+
- Inessif -ŕo-
- Cas grammatical indiquant le lieu dans lequel se déroule le procès exprimé par le verbe. Correspond à la préposition française "dans". Exemple : "dans la maison" +
+méŕón : dans le livre, dans son contenu
+raëŕon : dans la maison
+
-
+
- *Instructif
- Cas gramatical utilisé pour marquer la manière dont s'accomplis le procès exprimé par le verbe. Exprimé dans le Hjalpi’ par l’instrumental. Exemple : "Je suis venu à pied" (au moyen de) + +
- Instrumental -dļ
- Cas grammatical exprimant principalement l'instrument (actant dit instrument), le moyen par lequel s'accomplit l'action. Correspond à la préposition française "avec". Peut s'utiliser avec "à l'aide de", "au moyen de". Exemple : "Il peint avec un pinceau". +
+méndļ : au moyen d’un livre, grâce à un livre +raëndļ : au moyen de la maison +
+ +-
+
- Latif -og
- Cas grammatical indiquant un déplacement en direction d'un endroit déterminé, avec une idée de limitation du mouvement. Correspond aux préposition françaises "jusqu'à", "à", "aussi loin que". +
+ménóg : jusqu’au livre +raënog : jusqu’à la maison +
+ +-
+
- Locatif la-
- Cas grammatical exprimant la localisation dans l'espace (sans mouvement), le lieu où se déroule l'action par le verbe. Peut se subdiviser en plusieurs cas spécifiques, selon que le lieu soit fermé (inessif) ou ouvert (adessif, superessif). Exemple : "J'habite à Paris" +
+láraën à la maison +
+ +-
+
- *Nominatif
- Cas grammatical exprimant la fonction syntaxique de sujet d'un verbe transitif ou intransitif, càd l'actant dit acteur, ou sujet patient. Utilisé pour indiquer le sujet d'une phrase, soit pour indiquer un attribut d'un sujet au nominatif ("il est un homme", "il devient un homme", "il semble être un homme"). En revanche, l'interjection et l'exclamation sont rendues par le vocatif. Dans les langues ergatives, on tend à plutôt utiliser l'ergatif et l'absolutif. Non utilisé en langue divine. Exemple : "L'homme lit une lettre" ("homme" nominatif, "lettre" accusatif) + +
- Oblique -ŗeß
- Tout type de cas grammatical autre que celui servant de forme de citation (ou de forme canonique). Fonctionne en opposition avec la notion de cas direct. Dans le Hjalpi’, placé après un élément autre qu’un verbe, cela équivaut à le placer entre guillemets pour citer tel quel l’élément. Après un verbe, toute la phrase construite autour de ce verbe devient alors une citation. L’oblique peut également être utiliser pour mettre en valeur l’élément décliné : « il s’agit de la Tour » +
+ménŗéß le « livre »
+raënŗeß la « maison »
+
-
+
- Partitif -ili’-
- Cas grammatical marquant la partie d'un tout. Considéré comme un nombre et non comme un cas dans certaines langues. Exemple : "Il mange de la purée" +
+mílí’én : une partie du livre
+rili’aën : une partie de la maison
+
-
+
- Perlatif žu-
- Cas grammatical exprimant le lieu par lequel, auprès duquel, le long duquel on passe. Exemple : "Je marche le long du fleuve" +
+žúmén : près du lieu où se trouve le livre (la notion de lieu est implicice à la déclinaison, décliner un objet implicite le lieu lié à cet objet)
+žuraën : près / le long de la maison
+
-
+
- *Possessif
- Cas grammatical marquant une relation de possession. Souvent noté par le génitif dans les langues disposant de déclinaisons. Le datif prend également un sens possessif dans d'autres langues également, ainsi que l'adessif. En Anglais, le possessif est marqué par le "'s", et par le "no" en Japonais. + +
- Prolatif -uþel-
- Cas grammatical expriment le lieu ou le milieu à travers lequel se déroule un mouvement, ou encore le vecteur (support, médium) d'un déplacement ou d'un transfert d'information. +
+múþélén : (se déplacer) dans un livre (recherche d’information, lire le liver), via le livre (peut se référer à son contenu, une histoire ou des informations transmises au moyen d’un livre)
+ruþelaën : (quelqu’un s’est déplacé) dans la maison
+
-
+
- *Superlatif
- Cas locatif directif externe. Il exprime le lieu sur lequel on va (en général équivalent à l'allatif finnois). Est utilisé en Finnois pour créer des adverbes de lieu dynamique externe. Exprimé en langue divine via l’allatif. Utilisation de l’allatif en langue divine. + +
- Superessif oi-
- Cas locatif statique externe. Exprime un lieu sur lequel on est (en général équivalent à un adessif finnois). Est utilisé en Finnois pour créer des adverbes de lieu statique externe. +
+óímén : vers le livre (sur sa surface plane, sa couverture)
+oiraën : vers la maison (son toit, son mur)
+
-
+
- Terminatif -eg
- Cas grammatical exprimant la limite spatiale ou temporelle, le point ultime d'un déplacement ou d'une période de temps. Correspond à la préposition française "jusqu'à". N’est utilisé que pour la notion de temps en langue divine. Exemple :
+
-
+
- "jusqu'à la maison" +
- "jusqu'au soir" +
+
+jánég : jusqu’au soir (ján : soir) +
+ +-
+
- Translatif -in
- Cas grammatical exprimant le RÉSULTAT d'un processus de transformation. En Finnois, s'utilise beaucoup avec le verbe "devenir". Exemple : "Je suis tombé malade" (je suis devenu malade) +
+ménín : transformation en un livre
+raënin : transformation en une maison (construction de la maison,…)
+
-
+
- Vocatif -wa
- Cas grammatical exprimant l'interpellation directe d'une personne (ou d'une chose) au moyen d'un appellatif (nom propre ou terme d'adresse). Dans le Hjalpi’, peut également marquer l’exclamation. +
+ménwá : le livre !
+raënwa : la maison !
+
Created: 2018-05-15 mar. 19:30
+ +Cas grammaticaux de la Langue Divine
+Table des matières
+ ++ +
+ ++Grammatical states marques with a star ( * ) are grammatical states that do not exist as declensions in the Divine Language. +
+ +1 Chart for review for the basic cases
++ | interior | +surface | +adjacency | +state | +
---|---|---|---|---|
from | +Elative | +Delative | +Ablative | +Excessive | +
at/in | +Inessive | +Superessive | +Adessive | +Essive | +
(in)to | +Illative | +Sublative | +Allative | +Translative | +
via | +Perlative | +Prolative | ++ | + |
+ +
+2 Location
+-
+
- Adessive case ADE iŗ-
- adjacent location +
+Example: near/at/by the house, íŗmén +
+-
+
- Antessive case ANTE vwo-
- anterior location +
+Example: before the house, vwómén +
+-
+
- Apudessive case APUD ne-
- location next to something +
+Example: next to the house, némén +
+-
+
- Inessive case -ŕo-
- inside something +
+Example: inside the house, méŕón +
+-
+
- Intrative case ITRT -fu-
- between something +
+Example: between the houses, méfún +
+-
+
- Locative case LOC la-
- location (general case) +
+Example: at/on/in the house, lámén +
+-
+
- Pertingent case ma-
- in contact with something +
+Example: touching the house, mámén +
+-
+
- Postessive case POSTE -uß
- posterior location +
+Example: behind the house, ménúß +
+-
+
- Subessive case SUBE nwo-
- under something +
+Example: under/below the house, nwómén +
+-
+
- Superessive case SUPE ßta-
- on the surface +
+Example: on (top of) the house, ßtámén +
+ ++ +
+3 Motion from
+-
+
- Ablative case ABL li-
- movement away from something +
+Example: away from the house, límén +
+-
+
- Delative case DEL ßa-
- movement from the surface +
+Example: from (the top of) the house, ßámén +
+-
+
- *Egressive case EGRE
- marking the beginning of a movement or time +
+Example: beginning from the house +
+-
+
- Elative case ELA -ykń
- out of something +
+Example: out of the house, ménýkń +
+-
+
- Initiative case INITI -akļ
- starting point of an action +
+Example: beginning from the house, ménákļ +
+ ++ +
+4 Motion to
+-
+
- Allative case ALL -li-
-
+
- *in Hungarian and in Finnish: movement to (the adjacency of). Example: to the house +
- in Estonian and in Finnish: movement onto something. Example: onto the house, mélín +
+
+- Illative case ILL -ën-
- movement into something +
+Example: into the house, mênén +
+-
+
- Lative case LAT -la
- movement to something (general case) +
+Example: to/into the house, ménlá +
+-
+
- Sublative case SUBL -iţ
- movement onto the surface or below something +
+Example: on(to) the house / under the house, méníţ +
+-
+
- Terminative case TERM -aen
- marking the end of a movement or time +
+Example: as far as the house, ménáén +
+ ++ +
+5 Motion via
+-
+
- Perlative case PER žu-
- movement through or along +
+Example: through/along the house, žúmén +
+-
+
- Prolative case PROL še-
- movement using a surface or way (= prosecutive case, vialis case) +
+Example: by way of/through the house, šémén +
+ ++ +
+6 Time
+-
+
- Accusative case ACC -źu
- indicating duration of time known as the accusative of duration of time +
+Example: for many years, łaižegźu +
+-
+
- Essive case ESS -oiþyd-
- used for specifying days and dates when something happens +
+Example: on the first day of the week, žóíþýdójorém +
+-
+
- Limitative case LIMIT -amp
- specifying a deadline +
+Example: by the first day of the week, žójorémámp +
+-
+
- Temporal case TEMP -igni
- specifying a time +
+Example: at seven o’clock, ţuheol ţupńtwan ţéálnatigni (GEN-hour GEN-seven precise-TEMP, at the precise hour of seven) +
+ ++ +
+7 Morphosyntactic alignment
+-
+
- Absolutive case (1) ABS -a
- patient, experiencer; subject of an intransitive verb and direct object of a transitive verb. In the divine language, the absolutive case is only used for the subject of an intransitive verb. +
+Example: he pushed the door and it opened, kjaŗa (door) +
+-
+
- *Absolutive case (2) ABS
- patient, involuntary experiencer +
+Example: he pushed the door and it opened; he slipped +
+-
+
- *Absolutive case (3) ABS
- patient, experiencer; instrument +
+Example: he pushed the door with his hand and it opened +
+-
+
- *Accusative case (1)
- patient +
+Example: he pushed the door and it opened +
+-
+
- Accusative case (2) ACC -vo
- direct object of a transitive verb +
+Example: I see her, kjeŗvo +
+-
+
- Agentive case AGE te-
- agent, specifies or asks about who or what; specific agent that is subset of a +
+general topic or subject. Equivalent to the -ga particle in Japanese +Example: it was she who committed the crime; as for him, his head hurts, tekjeŗ, tegar +
+-
+
- Ergative case ERG -jo
- agent; subject of a transitive verb +
+Example: he pushed the door and it opened +
+-
+
- *Ergative-genitive case EGN
- agent, possession +
+Example: he pushed the door and it opened; her dog +
+-
+
- Instructive INSTRUCTIVE -eň
- means, answers question how? +
+Example: by the means of the houses, ménéň +
+-
+
- Instrumental INS/INSTR -dļ
- instrument, answers question using which thing? +
+Example: with the house, méndļ +
+-
+
- *Instrumental-comitative case
- instrument, in company of something +
+Example: with the house +
+-
+
- *Nominative case (1)
- agent, experiencer; subject of a transitive or intransitive verb +
+Example: he pushed the door and it opened +
+-
+
- *Nominative case (2)
- agent; voluntary experiencer +
+Example: he pushed the door and it opened; she paused +
+-
+
- Nominative case NOM (3) pa-
- In the divine language, the person linked to the word; transforms a verbal group into a nominal group +
+Example: horseman, panael (the man linked to horses, implied riding horses) +
+-
+
- *Objective case (1) OBJ
- direct or indirect object of verb +
+Example: I saw her; I gave her the book +
+-
+
- *Objective/Oblique (2)
- direct or indirect object of verb or object of preposition; a catch-all case for any situation except nominative or genitive +
+Example: I saw her; I gave her the book; with her +
+-
+
- Oblique case OBL -ŗeß
- all-round case; any situation except nominative or vocative. In the divine language, is used to quote the element +
+Example: concerning the house, ménŗéß +
+-
+
- Intransitive case INTR -ai
- the subject of an intransitive verb or the logical complement of a transitive verb (= passive or patient case) +
+Example: the door opened, mělai +
+-
+
- Pegative case PEG ey-
- agent in a clause with a dative argument +
+Example: he gave the book to him, eykjaŗ +
+ ++ +
+8 Relation
+-
+
- Ablative case łe-
- all-round indirect case +
+Example: concerning the house, łémén +
+-
+
- Aversive case EVIT -ńþ-
- avoiding or fear +
+Example: avoiding the house, mńþén +
+-
+
- *Benefactive case BEN
- for, for the benefit of, intended for +
+Example: for the house +
+-
+
- Causal case CAUS -oby
- because, because of +
+Example: because of the house, ménóbý +
+-
+
- *Causal-final case
- efficient or final cause +
+Example: for a house +
+-
+
- Comitative case COM -ðei-
- in company of something +
+Example: with the house, méðéín +
+-
+
- Dative case DAT -at-
- shows directon or recipient +
+Example: for/to the house, mátén +
+-
+
- Distributive case DISTR xelje-
- distribution by piece +
+Example: per house, xéljémén +
+-
+
- Distributive-temporal case -be
- how often something happens +
+Example: on Sundays, ðúbémbé +
+-
+
- Genitive case GEN ţu-
- shows relationship, possesssion +
+Example: of the house; the house’s, ţúmén +
+-
+
- *Ornative case
- endowment with something +
+Example: equipped with a house +
+-
+
- *Possessed case POSS
- possession by something +
+Example: the house is owned by someone +
+-
+
- Privative case ei-
- lacking something (in general) +
+Example: without a houses, éímén +
+-
+
- Semplative case -ŗwo
- similarity to something +
+Example: that tree is like a house, ménŗwó +
+-
+
- Sociative case to-
- along with something, together with something +
+Example: with the house, tómén +
+ ++ +
+9 Semantics
+-
+
- Partitive case PTV/PART -ili’-
- used for amounts +
+Example: three (of the) houses, mílí’én +
+-
+
- *Prepositional case PREP
- when certain prepositions precede the noun +
-
+
- *Postpositional case POST
- when certain preposition follows the noun +
+Example: in/on/about the house +
+-
+
- Vocative case VOC -wa
- used for addressing someone, with or without a preposition +
+Example: Hey, father! O father! Father!, pánámwá +
+ ++ +
+10 State
+-
+
- Abessive case ABE/ABESS e-
- the lack of something, a particular thing +
+Example: without the house, émén +
+-
+
- Adverbial case ADV -ei
- being as something +
+Example: as a house, ménéí +
+-
+
- Comparative case COMP -oit
- similarity with something +
+Example: similar to the house, compared to the house, ménóít +
+-
+
- Equative case -ńt
- comparison with something +
+Example: like the house, ménńt +
+-
+
- Essive case -oiþyd-
- temporary state of being, general use (essive-formal or essive-modal undefined, or both) +
+Example: as the house, móíþýdén +
+-
+
- Essive-formal case -ëd
- marking a condition as a quality (a kind of shape) +
+Example: as a house, ménêd +
+-
+
- Essive-modal case -u’ug
- marking a condition as a quality (a way of being) +
+Example: as a house, ménú’úg +
+-
+
- *Exessive case
- marking a transition from a condition +
+Example: from being a house (i.e., “it stops being a house”) +
+-
+
- *Formal case
- marking a condition as a quality +
+Example: as a house +
+-
+
- Identical case -etur
- showing that something is identical +
+Example: being identical to the house, ménétúr +
+-
+
- Orientative case ORI fo-
- oriented towards something +
+Example: turned towards the house, fómén +
+-
+
- Revertive case -ňo-
- backwards to something +
+Example: against the house, méňón +
+-
+
- Translative case TRANSL -in
- change of a condition into another +
+Example: (turning) into a house, ménín +
+Created: 2018-05-15 mar. 19:30
+ +Dictionnaire Hjalpi’ Verniculaire - Français
+Table des matières
+-
+
- 1. A +
- 2. Á +
- 3. B +
- 4. D +
- 5. Ď +
- 6. Ð +
- 7. E +
- 8. É +
- 9. Ë +
- 10. Ê +
- 11. Ě +
- 12. F +
- 13. G +
- 14. Ö +
- 15. H +
- 16. I +
- 17. Í +
- 18. J +
- 19. K +
- 20. L +
- 21. Ļ +
- 22. Ł +
- 23. M +
- 24. N +
- 25. Ň +
- 26. Ń +
- 27. O +
- 28. Ó +
- 29. P +
- 30. R +
- 31. Ŗ +
- 32. Ŕ +
- 33. S +
- 34. ß +
- 35. T +
- 36. Ţ +
- 37. Þ +
- 38. U +
- 39. Ú +
- 40. V +
- 41. W +
- 42. X +
- 43. Y +
- 44. Ý +
- 45. Z +
- 46. Ź +
- 47. Ž +
+ +
+ +1 A
+2 Á
+3 B
+-
+
- bém (n.)
- jour +
- bóljêluþ (v.)
- savoir +
4 D
+-
+
- denmóíl (n.)
- personne, individu +
- doŕëm (v.)
- être (subjectif incertain) +
5 Ď
+-
+
- ďaßt (pron.)
- pronom neutre de la seconde personne du singulier +
- ďeßt (pron.)
- pronom féminin de la seconde personne du singulier +
- ďoßt (pron.)
- pronom masculin de la seconde personne du singulier +
6 Ð
+-
+
- ðap (n.)
- addition +
- ðën (n.)
- ceci, cela, (anglais)it, objet général +
- ðúr (adj.)
- argent (couleur) +
- ðúbém (n.)
- septième jour de la semaine / jour d’argent. Éthymologie : ðúr + bém +
7 E
+8 É
+9 Ë
+10 Ê
+11 Ě
+12 F
+13 G
+-
+
- gar (n.)
- tête +
- gén (n.)
- acte +
14 Ö
+15 H
+-
+
- haljip (n.)
- dieu +
- heol (n.)
- heure +
16 I
+17 Í
+18 J
+-
+
- jaom (n.)
- astre +
- jļšêk (n.)
- voie +
19 K
+-
+
- kjaŗ (pron.)
- pronom neutre de la troisième personne du singulier +
- kjeŗ (pron.)
- pronom féminin de la troisième personne du singulier +
- kjoŗ (pron.)
- pronom masculin de la troisième personne du singulier +
- kjuŗ (pron.)
- pronom inanimé de la troisième personne du singulier +
- kļnyþ (v.)
- casser +
20 L
+-
+
- lúb (n.)
- air +
21 Ļ
+22 Ł
+-
+
- łail (n.)
- années +
- łaižeg (n.)
- plusieurs années, de longues années, une longue période +
- łas (pron.)
- pronom neutre de la seconde personne du pluriel +
- łes (pron.)
- pronom féminin de la seconde personne du pluriel +
- łos (pron.)
- pronom masculin de la seconde personne du pluriel +
- łus (pron.)
- pronom inanimé de la seconde personne du pluriel +
23 M
+-
+
- mal (pron.)
- pronom neutre de la troisième personne du singulier +
- maþ (pron.)
- pronom neutre de la troisième personne du pluriel +
- mánám (n.)
- mère +
- mel (pron.)
- pronom féminin de la troisième personne du singulier +
- melex (n.)
- dieu +
- meþ (pron.)
- pronom féminin de la troisième personne du pluriel +
- mén (n.)
- maison +
- mol (pron.)
- pronom masculin de la troisième personne du singulier +
- moþ (pron.)
- pronom masculin de la troisième personne du pluriel +
- mul (pron.)
- pronom inanimé de la troisième personne du singulier +
- muþ (pron.)
- pronom inanimé de la troisième personne du pluriel +
24 N
+-
+
- nael (n.)
- cheval +
- neßëm (v.)
- être (subjectif certain) +
- núótëm (v.)
- voir +
25 Ň
+-
+
- ňam (n.)
- ouest +
26 Ń
+27 O
+28 Ó
+29 P
+-
+
- pánám (n.)
- père +
- pêb
- quoi +
- pńt (n.)
- main / cinq +
- pńtwan
- sept. Étymologie : pńt + wan. +
30 R
+-
+
- raëm (n.)
- livre +
31 Ŗ
+-
+
- revëm (v.)
- être (objectif) +
32 Ŕ
+-
+
- ŕaf (pron.)
- pronom neutre de la première personne exclusive double +
- ŕaz (pron.)
- pronom neutre de la première personne exclusive triple +
- ŕef (pron.)
- pronom féminin de la première personne exclusive double +
- ŕez (pron.)
- pronom féminin de la première personne exclusive triple +
- ŕof (pron.)
- pronom masculin de la première personne exclusive double +
- ŕoz (pron.)
- pronom masculin de la première personne exclusive triple +
- ŕuf (pron.)
- pronom inanimé de la première personne exclusive double +
- ŕuz (pron.)
- pronom inanimé de la première personne exclusive triple +
33 S
+-
+
- sad (pron.)
- pronom neutre de la seconde personne double +
- sal (pron.)
- pronom neutre de la seconde personne triple +
- sed (pron.)
- pronom féminin de la seconde personne double +
- sel (pron.)
- pronom féminin de la seconde personne triple +
- sod (pron.)
- pronom masculin de la seconde personne double +
- sol (pron.)
- pronom masculin de la seconde personne triple +
- sud (pron.)
- pronom inanimé de la seconde personne double +
- sul (pron.)
- pronom inanimé de la seconde personne triple +
34 ß
+35 T
+-
+
- tað (pron.)
- pronom neutre de la troisième personne double +
- tap (pron.)
- pronom neutre de la troisième personne triple +
- tat (pron.)
- pronom neutre de la première personne exclusive du pluriel +
- teð (pron.)
- pronom féminin de la troisième personne double +
- tep (pron.)
- pronom féminin de la troisième personne triple +
- tet (pron.)
- pronom féminin de la première personne exclusive du pluriel +
- toð (pron.)
- pronom masculin de la troisième personne double +
- top (pron.)
- pronom masculin de la troisième personne triple +
- tot (pron.)
- pronom masculin de la première personne exclusive du pluriel +
- tuð (pron.)
- pronom inanimé de la troisième personne double +
- tup (pron.)
- pronom inanimé de la troisième personne triple +
- tut (pron.)
- pronom inanimé de la première personne exclusive du pluriel +
36 Ţ
+-
+
- ţáýbŕibžág (adj.)
- douloureux +
- ţéálnat (n.)
- précis (heure), équivalent de o’clock en anglais +
37 Þ
+38 U
+39 Ú
+40 V
+-
+
- vár (n.)
- langue (linguistique) +
41 W
+-
+
- wan (n.)
- pied / deux +
- wanmjêd (n.)
- sagesse +
- watßúd (n.)
- nord +
- wémšal (n.)
- est (direction) +
- wóúl (n.)
- attaque +
- wyhakëm (v.)
- quitter +
42 X
+-
+
- xak (pron.)
- pronom neutre de la première personne inclusive du pluriel +
- xek (pron.)
- pronom féminin de la première personne inclusive du pluriel +
- xok (pron.)
- pronom masculin de la première personne inclusive du pluriel +
- xuk (pron.)
- pronom inanimé de la première personne inclusive du pluriel +
43 Y
+44 Ý
+45 Z
+-
+
- zelðeg (n.)
- sud +
46 Ź
+47 Ž
+-
+
- žag (pron.)
- pronom neutre de la première personne inclusive double +
- žaň (pron.)
- pronom neutre de la première personne inclusive triple +
- žeg (pron.)
- pronom féminin de la première personne inclusive double +
- žeň (pron.)
- pronom féminin de la première personne inclusive triple +
- žog (pron.)
- pronom masculin de la première personne inclusive double +
- žoň (pron.)
- pronom masculin de la première personne inclusive triple +
- žóém (adj.)
- or (couleur) +
- žóéjom (n.)
- Soleil (astre doré, astre d’or) +
- žójorém (n.)
- Premier jour (jour du Soleil) +
- žug (pron.)
- pronom inanimé de la première personne inclusive double +
- žuň (pron.)
- pronom inanimé de la première personne inclusive triple +
Created: 2018-05-15 mar. 19:30
+ +Grammaire du Hjalpi’ verniculaire
+Table des matières
+-
+
- 1. Abréviations +
- 2. Prononciation et structure sonore + + +
- 3. Les noms + + +
- 4. Temps +
- 5. Les verbes + + +
- 6. Niveaux de politesse +
- 7. Annexes + + +
- 8. Vrac +
+ +
+ +1 Abréviations
+-
+
- n.
- nom +
- rmq.
- remarque +
- rom.
- romanisation +
- trans.
- translittération +
- v.
- verbe +
+ +
+2 Prononciation et structure sonore
+2.1 Les lettres : romanisation, translittération et écriture simplifiée
++Le Hjalpi’ dispose de trente et une consonnes et dix-huit voyelles, soit un total de quarante-neuf phonèmes simples tous représentés par un graphème unique lors de la romanisation ainsi que dans l’alphabet d’origine. +
+2.1.1 Romanisation
++Dans la romanisation de la langue, chaque lettre correspond à un unique son, et chaque son correspond à une unique lettre. Il s’agit d’une notation phonétique simple à lire et fidèle à la prononciation, similaire à la translittération, mais ne respectant pas l’orthographe de la langue. Cela vient du fait que certaines lettres se côtoyant change de prononciation, se fusionnant ou influençant la prononciation de l’autre lettre. +
+2.1.2 Translittération
++La translittération à l’inverse est extrêmement fidèle à l’orthographe des mots, retranscrivant caractère pour caractère les lettres dans l’alphabet latin. Cependant, un lecteur non avertit des règles de lecture et d’accord des sons ne prononcera pas correctement certaines liaisons entre certaines sonorités. +
+ ++La seule différence entre les deux modes de transcription en alphabet latin est donc la façon d’écrire tel qu’on entend la langue à l’oral, ou bien telle qu’elle est écrite. Dans les deux cas, une certaine graphie latine représentera le même son, et écrire un mot en accord avec la prononciation dans le Hjalpi’ sera considéré comme preuve d’un manque de connaissance de l’orthographe, mais considéré cependant comme étant bon. +
+2.1.3 Écriture simplifiée
++Comme le titre de ce sous-chapitre l’indique, il existe également un moyen d’écrire de manière simplifiée la langue, afin qu’elle soit à peu près lisible pour les personnes non averties. Cette écriture simplifiée peut changer selon la langue du contexte, que ce soit le Français, l’Anglais, le Japonais, le Russe ou autre, étant donné que chacune de ces langues a sa propre façon de représenter les sons avec les lettres ou symboles qui lui sont disponibles. Généralement, dans la version Française de cet ouvrage, si j’utilise l’écriture simplifiée je préférerai la notation française, mais si je le traduit dans une autre langue (sans doute l’Anglais), je m’efforcerai à changer cela afin de suivre les règles de phonétique de la langue de Shakespeare. +
+ ++En revanche, dans mes autres ouvrages plus romanciers et autre, j’utiliserai plutôt la simplification anglophone, afin d’éviter des conflits de traduction dans où le cas où cela pourrait se produire. +
+ ++Voici un tableau qui peut être utilisé afin d’obtenir une écriture simplifiée de le Hjalpi’ pour des locuteurs Français : +
+ ++Pour les consonnes : +
+latin majuscule | +latin minuscule | +simplifié pour le Français | +
---|---|---|
J | +j | +y | +
W | +w | +w | +
R | +r | +rr | +
Ł | +ł | +lh | +
L | +l | +l | +
M | +m | +m | +
N | +n | +n | +
Ň | +ň | +ng | +
V | +v | +v | +
Ð | +ð | +dh / v | +
Z | +z | +z | +
Ź | +ź | +j | +
Ž | +ž | +jh | +
F | +f | +f | +
Þ | +þ | +th / f | +
S | +s | +s | +
ß | +ß | +ch | +
Š | +š | +sh | +
X | +x | +rh | +
Ŗ | +ŗ | +r | +
H | +h | +h | +
Ŕ | +ŕ | +r | +
B | +b | +b | +
D | +d | +d | +
Ď | +ď | +dr | +
G | +g | +g | +
P | +p | +p | +
T | +t | +t | +
Ţ | +ţ | +tr | +
K | +k | +k | +
' | +' | +g | +
+ +Pour les voyelles : +
+latin majuscule | +latin minuscule | +simplifié pour le Français | +
---|---|---|
A | +a | +a | +
Á | +á | +a | +
Ë | +ë | +eu | +
Ê | +ê | +eu | +
Ě | +ě | +eu | +
Ö | +ö | +eur | +
I | +i | +i | +
Í | +í | +i | +
E | +e | +é | +
É | +é | +è | +
O | +o | +o | +
Ó | +ó | +au | +
Y | +y | +u | +
Ý | +ý | +u | +
U | +u | +ou | +
Ú | +ú | +ou | +
Ń | +ń | +ng | +
Ļ | +ļ | +ll | +
+À titre indicatif, voici le même tableau pour l’écriture simplifiée anglophone : +
+ ++Pour les voyelles : +
+latin majuscule | +latin minuscule | +simplifié pour le Français | +
---|---|---|
A | +a | +ah | +
Á | +á | +a | +
Ë | +ë | +oh | +
Ê | +ê | +ö | +
Ě | +ě | +ö | +
Ö | +ö | +or | +
I | +i | +ii | +
Í | +í | +i | +
E | +e | +eh | +
É | +é | +e | +
O | +o | +oh | +
Ó | +ó | +o | +
Y | +y | +üh | +
Ý | +ý | +ü | +
U | +u | +uu | +
Ú | +ú | +u | +
Ń | +ń | +ng | +
Ļ | +ļ | +ll | +
+ +Pour les consonnes : +
+latin majuscule | +latin minuscule | +simplifié pour le Français | +
---|---|---|
J | +j | +y | +
W | +w | +w | +
R | +r | +rr | +
Ł | +ł | +lh | +
L | +l | +l | +
M | +m | +m | +
N | +n | +n | +
Ň | +ň | +ng | +
V | +v | +v | +
Ð | +ð | +dh | +
Z | +z | +z | +
Ź | +ź | +zh | +
Ž | +ž | +zhh | +
F | +f | +f | +
Þ | +þ | +th | +
S | +s | +s | +
ß | +ß | +sh | +
Š | +š | +shh | +
X | +x | +rh | +
Ŗ | +ŗ | +rr | +
H | +h | +h | +
Ŕ | +ŕ | +r | +
B | +b | +b | +
D | +d | +d | +
Ď | +ď | +dr | +
G | +g | +g | +
P | +p | +p | +
T | +t | +t | +
Ţ | +ţ | +tr | +
K | +k | +k | +
' | +' | +g | +
+Les changements sont assez subtiles, mais elles ont tout de même leur importance, et je suis sûr que d’autres langues verront des changements bien plus radicaux. +
+ ++ +
+2.2 Les sons
++Vous avez en annexe A la correspondance entre la graphie latine et les sonorités de la langue. Notez que dans ce tableau, la phonétique IPA sera notée au côté de la phonétique X-SAMPA, mais cette dernière sera préférée tout au long de cet ouvrage et non la phonétique IPA. +
+2.2.1 Les voyelles
+-
+
[a:]
(a)- il s’agit du son
[a]
naturel prononcé en Français, comme dans le mot « pattes ». Il est nécessairement long.
+ [A]
(á)- il s’agit d’un son plus ouvert et plus court que le
[a]
, un peu comme dans « pâtes » tel qu’encore prononcé dans l’ouest de la France.
+ [2:]
(ë)- il s’agit exactement de la même voyelle que dans le mot « deux », mais nécessairement long. +
[9]
(ê)- il s’agit exactement de la même voyelle que dans le mot « neuf », mais nécessairement court. +
[@]
(ě)- il s’agit d’un son similaire à
[2]
ou à[9]
, mais très peu discernable, voire parfois ellipsé ou ajouté pour faciliter la prononciation, un peu similaire à la voyelle dans le mot « le » en Français lorsque l’on parle rapidement. Il s’agit de la seule voyelle qui peut ne pas être notée à l’écrit. Cette voyelle est nécessairement courte. Avec[l0]
et[n0]
,[@]
fait partie des seules voyelles à ne pas pouvoir être utilisées dans une diphtongue.
+ [i:]
(i)- il s’agit exactement du même « i » qu’en Français, cependant nécessairement long. +
[I]
(í)- il s’agit de la même voyelle que dans le mot « this » en Anglais : un « i » plus ouvert que le
[i]
. Il est également nécessairement court.
+ [e:]
(e)- il s’agit du « é » standard Français, comme dans le mot « été », cependant nécessairement long. +
[E]
(e)- il s’agit du « è » standard Français, comme dans le mot « laid », cependant nécessairement court. +
[o:]
(o)- il s’agit du « o » fermé standard Français, comme dans le mot « eau », cependant nécessairement long. +
[O]
(o)- il s’agit du « o » ouvert standard Français, comme dans le mot « tonne », cependant nécessairement court. +
[y:]
(y)- il s’agit du « u » standard Français, comme dans le mot « lune », cependant nécessairement long. +
[Y]
(ý)- il s’agit d’un
[y]
ouvert tel qu’on peut le trouver en Allemand, cependant nécessairement court.
+ [u:]
(u)- il s’agit du « ou » standard Français, comme dans le mot « boule », cependant nécessairement long. +
[U]
(ú)- il s’agit du « ou » ouvert que l’on peut par exemple retrouver dans des mots Anglais tels que « boot », cependant nécessairement court. +
[n0]
(ń)- il s’agit de la consonne
[n]
utilisée en tant que voyelle. Avec[@]
et[l0]
,[n0]
fait partie des seules voyelles à ne pas pouvoir être utilisées dans une diphtongue.
+ [l0]
(ļ)- il s’agit de la consonne
[l]
utilisée en tant que voyelle. Avec[@]
et[n0]
,[l0]
fait partie des seules voyelles à ne pas pouvoir être utilisées dans une diphtongue.
+
+On remarque qu’à l’exception de [@]
, [n0]
et [l0]
, chaque voyelle est présente avec deux équivalents : sa version longue et fermée, ou bien courte et ouverte. Le seul cas où une voyelle fermée n’est pas longue est le cas où elle est utilisée dans une diphtongue, tel que [ai]
. À moins qu’elles soient explicitement dans une diphtongue, les voyelles longues sont toujours des voyelles longues pures et non des diphtongues et ne se terminent pas avec un son similaire à [j]
ou [w]
; [e:]
ne se prononcera donc jamais [e:j]
, sauf s’il est explicitement suivit par une consonne [j]
.
+
+Lorsque deux voyelles ne sont séparées par aucune consonne et se trouvent au sein d’un même mot, elles fusionnent en une diphtongue selon les règles décrites dans le sous-chapitre Les diphtongues. +
+2.2.2 Les consonnes
+-
+
[j]
(j)- cette consonne est prononcée comme un « y » en Français, ou comme le « ille » dans « paille » +
[w]
(w)- cette consonne est prononcée comme un « w » standard en Français. +
[r]
(r)- il s’agit ici du « r » roulé Espagnol ou Italien. Il peut être roulé plusieurs fois, mais il a plutôt tendance à rester bref. +
[K]
(ł)- il s’agit ici d’un
[l]
sourd (dans lequel on ne fait pas vibrer nos cordes vocales) auquel une expiration est ajoutée, tel que le « lh » tibétain.
+ [l]
(l)- il s’agit du « l » standard en Français. Le « l » se rallonge et tend à se rapprocher de la voyelle
[l0]
lorsqu’elle se situe seule entre deux voyelles et tend à former un triphone (voire plus) avec lesdites voyelles. Exemple:ála
aura tendance à se prononcer[Al0a]
plutôt que[A:la]
.
+ [m]
(m)- il s’agit du « m » standard en Français. +
[n]
(n)- il s’agit du « n » standard en Français. Le « n » se rallonge et tend à se rapprocher de la voyelle
[n0]
lorsqu’elle se situe seule entre deux voyelles et tend à former un triphone (voire plus) avec lesdites voyelles. Exemple:ýnê
aura tendance à se prononcer[Yn09:]
plutôt que[Y:n9:]
.
+ [N]
(ň)- il s’agit du « n » nasalisé, tel que le « ng » en Anglais comme dans « parking ». +
[v]
(v)- il s’agit du « v » standard en Français. +
[D]
(ð)- il s’agit du « th » voisé (où on utilise nos cordes vocales) en Anglais tel que dans « this ». +
[z]
(z)- il s’agit du « z » standard en Français. +
[Z]
(ž)- il s’agit du « j » standard en Français. +
[f]
(f)- il s’agit du « f » standard en Français. +
[T]
(þ)- il s’agit du « th » sourd (où l’on n’utilise pas nos cordes vocales) en Anglais tel que dans « think ». +
[s]
(s)- il s’agit du « s » standard en Français, toujours prononcé comme un « s » et jamais comme un « z ». Cependant, sa prononciation peut se rapprocher du
[s\]
dans sa prononciation plutôt que du[s]
pur. Ce défaut de prononciation est plutôt présent dans les niveaux de politesse élevés, et disparaît lors des niveaux de politesse standard et plus bas.
+ [S]
(ß)- il s’agit du son « ch » standard en Français, tel que dans « chat ». +
[x]
(x)- il s’agit du même son « j » qu’en Espagnol, un « r » sourd et guttural. +
[R]
(ŗ)- il s’agit du « r » Français. +
[h]
(h)- il s’agit du son « h » tel qu’on peut le retrouver en Anglais comme dans « house ». Lorsqu’il se trouve cependant seul entre deux voyelles, il a tendance d’être prononcé
[h\]
dans le registre courant et familier, mais reste un[h]
pur dans les registres plus soutenus.
+
+Le reste des lettres b, d, g, p, t et k ont également la même sonorité que leur sonorité de base en Français, sans être modifiés par une voyelle (comme le g peut l’être près d’un i en Français). Aucune consonne n’est prononcée avec aspiration, hormis pour le [K]
et le [h]
, à moins que la consonne ne soit explicitement suivie par un [h]
.
+
+Lorsqu’un mot (hormis les verbes) se termine avec une voyelle et que le mot suivant (hormis les verbes) débute avec une consonne ou inversement, cette dernière aura tendance à s’allonger afin de créer une liaison entre les mots. Exemples : +
+-
+
- éló tráhin (trans.) → élontráhin (rom.) +
+Rmq. : Ici, le h de tráhin est prononcé comme un [h\]
et non comme un [h]
du fait des deux voyelles l’entourant, comme indiqué plus haut.
+
-
+
- ðro lwéín (trans.) → ðrollwéín (rom.) +
- télýßí halmár (trans.) → télýßíhhalmár (rom.) +
- tiryð astret (trans) → tiryððastret +
+Le Hjalpi’, à l’instar du Sanskrit, a tendance à agglutiner les mots ensemble, mais à la stricte condition que le mot ne soit pas un verbe. De même, seuls les groupes de même type (nominaux, adjectifs, …) s’agglutinent entre eux. +
+ +
+Lorsqu’un mot se termine avec une voyelle et que le mot suivant commence également avec une voyelle, afin d’éviter toute confusion avec une diphtongue (voir le sous-chapitre Les diphtongues), une consonne « ’ » [?]
est ajoutée à l’oral afin de séparer les deux mots. Le ton de la première syllabe du second mot sera alors clairement montant, afin de différencier également avec deux voyelles au sein d’un même mot également séparées par la consonne « ’ ».
+
2.3 Son long, son court
++La différence entre les sons longs et courts est très souvent utilisée en langue divine, bien qu’elle ne soit pas la seule marque pour différencier les voyelles longues des voyelles courtes, comme mentionné dans le sous-chapitre Les voyelles. Ainsi, le mot mérik aura une signification différente du mot merik ou merík. Chacun des sons, longs ou courts, peuvent se retrouver dans à peu près n’importe quelle position dans le mot, cependant un mot contiendra en règle générale soit des voyelles courtes, soit des voyelles longues ; on a donc peu de chances de rencontrer les mots mérik ou merík, cependant mérík ou merik sont beaucoup plus probables. +
+ ++Ces quatre mots ci-dessus ont donc une prononciation et une signification différente, et il est donc important de les distinguer entre eux. +
+2.4 Les diphtongues
+
+Les règles de diphtongues dans le Hjalpi’ sont très simples : hormis les voyelles [@]
, [l0]
et [n0]
, toutes les voyelles peuvent créer une diphtongue à la condition que les deux consonnes soient de la même longueur et soient toutes deux fermées ou ouvertes. Par exemple, les diphtongues « ei » et « éí » sont autorisés, en revanche « éi » ou « eí » ne le sont pas.
+
+Bien que rien ne l’en empêche, les diphtongues sont généralement d’abord composées d’abord d’une voyelle plus ouverte vers une voyelle plus fermée, ou vers une voyelle de même ouverture (au sens phonétique du terme). Par exemple, la diphtongues áý sera plus courante que la diphtongue ýá, cette dernière ayant une sonorité quelque peut étrange. +
+ +
+Il faut également noter que les voyelles longues perdent leur longueur du fait de la diphtongue, et « éí » se prononcera par exemple [EI]= ; la prononciation =[E:I:]
reste cependant correcte et reste la prononciation à adopter dans un registre soutenu.
+
2.5 Les syllabes
++Une syllabe est formée au moins d’une voyelle seule, au mieux de trois consonnes, une diphtongue puis deux consonnes. Il peut y avoir jusqu’à quatre consonnes entre deux voyelles d’un même mot, et seule la dernière consonne appartient à la seconde syllabe, la ou les consonnes précédentes appartenant à la syllabe précédente. +
+ ++S’il n’y a qu’une seule consonne entre deux voyelles d’un même mot, et la consonne appartient à la seconde syllabe. +
+ ++Par exemple : +
+-
+
- Éló → É-ló +
- Télýßí → té-lý-ßí +
- Þarkskeið → þarks-keið +
- tráhín → trá-hín +
+Il est tout de même nécessaire de noter que les semi-consonnes j
et w
sont comptées comme faisant partie du groupe voyelle que du groupe consonne lors de la découpe des syllabes. Par exemple :
+
-
+
- Nalyám → na-lyám +
- drýntweŗ → drýn-tweŗ +
2.6 Les tons et l’accentuation
++Du fait de sa nature agglutinante, le Hjalpi’ pose l’accentuation du mot sur la racine du mot et jamais sur les éléments agglutinés autour de la racine. +
+ ++L’intonation dans les phrases affirmatives est généralement descendante et remonte pour les accentuations sur les mots et remonte significativement (en général à la hauteur d’origine) lorsque l’on rencontre un sujet ou un verbe. Considéré individuellement, l’accentuation d’un mot se fait sur la première voyelle racine du mot. Ainsi, le mot non modifié pńtwan (sept) aura son accent sur la voyelle ń, de même pour ţéálnat (précision temporelle) qui sera accentué sur éá. Pour les noms propres cependant, l’accent porte sur l’ensemble des voyelles racines du nom en lui-même (c’est à dire les voyelles ne venant pas de déclinaisons). Par exemple, le prénom Meréð décliné au comitatif (avec Meréð) devient Meðeiréð, se prononçant ["me:.Dei."rED] ; à l’accusatif, Meréðvo (Meréð étant l’objet direct d’un verbe transitif) se prononcera ["me:."rE.vO] (le ð s’est ellipsé en faveur du v, voir le sous-chapitre Assimilation) ; au génitif, ţuMeréð se prononcera [t`u."me:."rED]. +
+ ++Pour ce qui est des phrases interrogatives et exclamatives, les deux dernières voyelles sont allongées (même dans le cas d’une voyelle ouverte), et dans le cas de l’exclamative on reste sur la même hauteur pour cette dernière voyelle, et dans le cas de l’interrogative la hauteur de la voyelle baisse puis remonte. Dans les phrases négatives, le ton de la phrase monte jusqu’à la négation où le ton redescend à nouveau. +
+2.7 L’harmonie
++Dans le Hjalpi’, il existe deux types d’harmonies qui coexistent afin d’avoir des mots phonétiquement harmoniques : l’harmonie des voyelles et l’harmonie des consonnes. Chacune de ces harmonies se divise en plusieurs harmonies, la première primant sur la dernière. +
+2.7.1 L’harmonie des voyelles
++L’harmonie des voyelles se divise en trois harmonies, la première étant considérée comme étant plus importante que la dernière. Voici les trois harmonies des voyelles : +
+ +-
+
- La première harmonie des voyelles est celle de l’ouverture des voyelles. Parmi les voyelles ouvertes/longues et fermées/courtes, il y a tout de même une différentiation entre voyelles ouvertes ou fermée. + +
- La seconde harmonie des voyelles est celle qui concerne les voyelles arrondies ou non ; cela signifie qu’une voyelle « e » aura plus de chances de partager le mot avec les voyelles « i », « y » ou « a » qu’avec des voyelles « o » ou « u ». + +
- Dans chaque mot, une certaine harmonie est respectée avec le choix des voyelles longues et voyelles courtes, comme expliqué dans le sous chapitre Son long, son court. Il s’agit de l’harmonie la plus importante au sein du mot. Il s’agit de la troisième et dernière harmonie des voyelles. +
+Dans beaucoup de cas grammaticaux, la voyelle des particules ou agglomérats grammaticaux n’est pas prédéfinie et on utilisera alors la voyelle majeure du mot principal (soit la première voyelle de la dernière syllabe du mot racine).
+
+Vous pourrez retrouver en annexe B un graphe représentant l’appartenance des voyelles à leurs différentes familles harmoniques.
+
2.7.2 L’harmonie des consonnes
++Il existe quelques règles harmoniques pour les consonnes. Comme pour les voyelles, les premières harmonies consonantiques sont considérées comme étant les plus importantes, les dernières étant considérées comme moindres. +
+-
+
- Toute consonne est autorisée avant la voyelle +
- Les consonnes
ň
,š
,ž
,ţ
,ď
,ð
etł
ne peuvent s’associer avec une autre consonne au sein d’une même syllabe
+ - Les consonnes
w
,h
,ł
etj
ne sont pas autorisées après la voyelle au sein d’une même syllabe
+ - Les consonnes fricatives ne peuvent s’associer en fin de syllabe +
- La consonne
x
ne peut être qu’en première position en début de mot
+
2.8 Assimilation
++Comme dit précédemment, il est possible que certaines sonorités influencent d’autres sonorités. Le premier cas vu est celui des diphtongue où les voyelles longues perdent leur longueur lorsqu’elles s’assemblent en diphone voire parfois en triphone lors de l’association de mots. Cependant, il existe aussi des cas de modification de la prononciation de consonnes en fonction d’autres consonnes lorsque des mots se côtoient. +
+ ++Bien qu’il soit impossible de tout lister dans des règles exhaustives du fait des diverses exceptions, voici les grandes lignes du fonctionnement d’une assimilation : +
+-
+
- Lorsqu’une consonne quelconque unique termine la première syllabe et que la première consonne de la syllabe suivante est une fricative, la consonne terminant la syllabe se voise si la fricative est voisée, et se dévoise si la fricative est sourde. Ainsi, merjoð pöl (trans.) se prononcera merjoð böl (rom.). +
- Ce cas ci-dessus s’applique également si la consonne terminant la première syllabe est une fricative et qu’une seule consonne non fricative commence la syllabe suivante. Ainsi, derék vetron (trans.) se prononcera derég vedron (rom.). Le
t
de vetron a également été voisé, voir plus bas.
+ - Si deux fricatives terminent et commencent respectivement la première et la seconde syllabe, alors si l’une des deux fricatives est voisée, l’autre le devient également. Dans certains cas, la fricative la plus proche du bilabial s’ellipse en faveur de la fricative la plus gutturale. Ainsi, ďóréþ fyl2ŕ (trans.) se prononcera ďóréfyl2ŕ (rom.). +
- Dans les trois cas précédents, si un schwa (
ě
[@]
) se situe entre ces deux consonnes, il peut s’ellipser et laisser agir les trois règle précédentes.
+ - Une fricative suivie d’un
r
se gutturalise, et ler
s’ellipse. Par exemple, unfr
se prononcera comme unT
, unzr
se prononcera comme unź
, et unx
se prononcera comme unŗ
. Exemples : +-
+
- Ďóréþ śetra (trans.) → Ďóréšeďa (rom.) +
- bńdyv þéýn (trans.) → bńdyséýn (rom.) +
- ßítĺf xeţ (trans.) → ßítĺŗeţ (rom.) +
+ - Lorsqu’une seule consonne sourde se trouve dans un mot avec deux consonnes voisées ou plus, la consonne sourde se voise. Exemple : derék vetron (trans.) devient dérég vetron (rom.). +
- Lorsqu’un
ł
est suivit d’une semi-consonnej
ouw
, la consonneł
s’ellipse et dévoise la semi-consonne, se prononçant respectivement un[Cj]
et un[hw]
.
+
+ +
+3 Les noms
+3.1 Genre, nombre et type de nom
+3.1.1 Genre
++Le Hjalpi’ dispose de cinq genres au total : le divin, le neutre, le masculin, le féminin et l’inanimé. Le divin n’est utilisé que pour désigner des êtres divins, et est utilisé aussi bien par les autres divins que par les mortels s’adressant à des divins. Les trois suivants ne s’utilisent que pour les êtres vivants animés, et pour le reste le genre inanimé sera utilisé. Les genres masculins et féminins ne s’emploient que si l’ensemble des sujets mentionnés (y compris s’il ne s’agit que d’un seul individu) est du même sexe ; en revanche s’il y a un mélange des deux sexes, alors le neutre sera préféré. Il en va de même si le sexe de l’individu (humain ou non) est inconnu. Ce genre neutre est par ailleurs le genre par défaut pour les êtres animés. +
+ ++Le genre se marque +
+3.1.2 Nombre
+3.1.3 Types de noms
++Il existe trois types de noms : +
+-
+
- les noms communs (arbre, lapin, rivière,…) +
- les noms abstraits (maladie, froid, joie,…) +
- les noms propres (Meréð, Xošńf, Kjölß,…) +
+Il s’agit des même types de nom que ce que l’on peut retrouver en Français. Les noms communs sont tous comptables mais peuvent également tous être traités comme des nom-comptables afin de signifier des quantités vagues. En revanche, les noms abstraits ne sont pas comptables. Les noms propres désignent des lieux, des personnes ainsi que des noms de culture ou de langue, et se marquent en alphabet latin avec une majuscule à la première lettre du nom (lettres venant des déclinaisons exclues). +
+3.2 Pronoms
++ | personne | +singulier | +double | +triple | +pluriel | +
---|---|---|---|---|---|
neutre | +1ère inclusif | +× | +žag | +žaň | +xak | +
+ | 1ère exclusif | +kjaŗ | +ŕaf | +ŕaz | +tat | +
+ | 2 | +ďaßt | +sad | +sal | +łas | +
+ | 3 | +mal | +tað | +tap | +maþ | +
masculin | +1ère inclusif | +× | +žog | +žoň | +xok | +
+ | 1ère exclusif | +kjoŗ | +ŕof | +ŕoz | +tot | +
+ | 2ère | +ďoßt | +sod | +sol | +łos | +
+ | 3ère | +mol | +toð | +top | +moþ | +
féminin | +1ère inclusif | +× | +žeg | +žeň | +xek | +
+ | 1ère exclusif | +kjeŗ | +ŕef | +ŕez | +tet | +
+ | 2ère | +ďeßt | +sed | +sel | +łes | +
+ | 3ère | +mel | +teð | +tep | +meþ | +
inanimé | +1ère inclusif | +× | +žug | +žuň | +xuk | +
+ | 1ère exclusif | +× | +ŕuf | +ŕuz | +tut | +
+ | 2ère | +× | +sud | +sul | +łus | +
+ | 3ère | +mul | +tuð | +tup | +muþ | +
4 Temps
++Il y a sept temps : +
+-
+
- Passé lointain (passé divin) +
- Passé (passé humain) +
- Passé proche +
- Présent +
- Futur proche +
- Futur (futur humain) +
- Futur lointain (futur divin) +
+Le passé et le futur proches indiquent tous deux un temps immédiat pouvant aller respectivement jusqu’à la veille ou au lendemain. Le futur et le passé humains désignent des amplitudes de temps allant jusqu’à da dizaine de millénaire. À partir de la dizaine de millénaire, il s’agit de passé ou de futur divin. +
+ ++Décomposition en action ponctuelle, habituelle, s’étalant sur le temps (en cours, future, terminée) +
+5 Les verbes
++Il y a deux groupes de verbes : +
+-
+
- Les verbes se terminant par -ëm à l’infinitif +
- Les verbes se terminant par -ýþ à l’infinitif +
+Terminaisons : +
+-
+
- ëm +
- ýþ +
5.1 Conjugaison
++La conjugaison en genre et en nombre se fait suivant le sujet du verbe. +
+5.1.1 Objectif, subjectif
++Il y a trois modes de connaissance lors de la conjugaison, seul le verbe être/avoir a une forme séparée pour les trois modes. +
+ ++Le trois modes sont l’objectif, le subjectif certain et le subjectif incertain. L’objectif sert à énoncer des faits connus comme étant vrais, détachés de sentiments, d’interprétation ou d’attachements personnels, alors que le subjectif dépend du locuteur. Le subjectif certain permet d’afficher les convictions du locuteur sur un sujet subjectif, tandis que le subjectif incertain montre que le locuteur n’est pas sûr pour ce qui est de son affirmation. +
+ +objectif | ++ | ŗevëm | +
subjectif | +certain | +neßëm | +
+ | incertain | +doŕëm | +
+Par défaut, les phrases sans marqueur spécifique sont objectives, cependant il s’agit d’une objectivité faible du fait de l’absence de marqueur la marquant. Afin d’utiliser la subjectivité ou une objectivité forte, il est nécessaire d’utiliser un marqueur spécifique qui agira en tant qu’auxiliaire qui sera conjugué à la place du verbe. +
+ +-
+
- Objectif
- ňa’úþ +
- Subjectif certain
- te’ýþ +
- Subjectif incertain
- pu’ýþ +
+Les verbes conjugués avec les auxiliaires voient leur terminaison remplacée suivant la grille ci-dessous : +
+ ++ | -ëm | +ýþ | +
---|---|---|
objectif | +oŗë | +oŗy | +
subjectif certain | +eŗë | +eŗy | +
subjectif incertain | +uŗë | +uŗë | +
+Ainsi, emþíkúlól (il est en train de tomber) est objectif, mais on n’insiste pas sur l’objectivité de la phrase, tandis que emþíkúlúŗê pu’ol est subjectif incertain et se traduirait par « je pense qu’il est en train de tomber » ou « il est peut-être en train de tomber ». +
+5.1.2 Progressif
+-
+
- Le progressif (l’action étant en train de s’écouler mais non terminée) se marque avec le préfixe em- (équivalent du -ing en anglais). +
- Le progressif futur (l’action progressive encore non commencée) se marque avec le préfixe eß-. +
- Le progressif passé (l’action progressive terminée) se marque avec le suffixe -andy. Ces deux dernières formes au présent +
+Les deux derniers peuvent être utilisés pour représenter respectivement le passé proche progressif et le futur proche progressif. +
+5.1.3 Présent de l’indicatif
+-
+
- Verbes en -ëm +
+Les verbes en -ëm se conjuguent en remplaçant la terminaison en -ëm par la voyelle du pronom correspondant mutée selon la table ci-dessous et en apposant après la voyelle mutée la terminaison consonnantique du pronom. +
+ +voyelle du pronom | +voyelle mutée | +
---|---|
a | +oa | +
o | +uo | +
e | +ëe | +
u | +ou | +
+Ainsi, avec le verbe ďýílnákêm (courir), on obtient la conjugaison suivante : +
+ ++ | + | nombre | ++ | + | + |
---|---|---|---|---|---|
genre | +personne | +singulier | +double | +triple | +pluriel | +
neutre | +1ère inclusive | +X | +ďýílnákóág | +ďýílnákóáň | +ďýílnákóák | +
+ | 1ère exclusive | +ďýílnákóáŗ | +ďýílnákóáf | +ďýílnákóáz | +ďýílnákóát | +
+ | 2ème | +ďýílnákóáßt | +ďýílnákóád | +ďýílnákóál | +ďýílnákóás | +
+ | 3ème | +ďýílnákóál | +ďýílnákóáð | +ďýílnákóáp | +ďýílnákóáþ | +
masculin | +1ère inclusive | +X | +ďýílnákúóg | +ďýílnákúóň | +ďýílnákúók | +
+ | 1ère exclusive | +ďýílnákúóŗ | +ďýílnákúóf | +ďýílnákúóz | +ďýílnákúót | +
+ | 2ème | +ďýílnákúóßt | +ďýílnákúód | +ďýílnákúól | +ďýílnákúós | +
+ | 3ème | +ďýílnákúól | +ďýílnákúóð | +ďýílnákúóp | +ďýílnákúóþ | +
féminin | +1ère inclusive | +X | +ďýílnákêég | +ďýílnákêéň | +ďýílnákêék | +
+ | 1ère exclusive | +ďýílnákêéŗ | +ďýílnákêéf | +ďýílnákêéz | +ďýílnákêét | +
+ | 2ème | +ďýílnákêéßt | +ďýílnákêéd | +ďýílnákêél | +ďýílnákêés | +
+ | 3ème | +ďýílnákêél | +ďýílnákêéð | +ďýílnákêép | +ďýílnákêéþ | +
inanimé | +1ère inclusive | +X | +ďýílnákóúg | +ďýílnákóúň | +ďýílnákóúk | +
+ | 1ère exclusive | +X | +ďýílnákóúf | +ďýílnákóúz | +ďýílnákóút | +
+ | 2ème | +X | +ďýílnákóúd | +ďýílnákóúl | +ďýílnákóús | +
+ | 3ème | +ďýílnákóúl | +ďýílnákóúð | +ďýílnákóúp | +ďýílnákóúþ | +
-
+
- Verbes en -ýþ +
+Pour les verbes en -ýþ, il suffit de remplacer la terminaison en -ëm par le pronom sans les consonnes précédant la voyelle. Exemple avec le verbe þíkúlúþ (tomber) : +
+ ++ | + | nombre | ++ | + | + |
---|---|---|---|---|---|
genre | +personne | +singulier | +double | +triple | +pluriel | +
neutre | +1ère inclusive | +X | +þíkúlág | +þíkúláň | +þíkúlák | +
+ | 1ère exclusive | +þíkúláŗ | +þíkúláf | +þíkúláz | +þíkúlát | +
+ | 2ème | +þíkúláßt | +þíkúlád | +þíkúlál | +þíkúlás | +
+ | 3ème | +þíkúlál | +þíkúláð | +þíkúláp | +þíkúláþ | +
masculin | +1ère inclusive | +X | +þíkúlóg | +þíkúlóň | +þíkúlók | +
+ | 1ère exclusive | +þíkúlóŗ | +þíkúlóf | +þíkúlóz | +þíkúlót | +
+ | 2ème | +þíkúlóßt | +þíkúlód | +þíkúlól | +þíkúlós | +
+ | 3ème | +þíkúlól | +þíkúlóð | +þíkúlóp | +þíkúlóþ | +
féminin | +1ère inclusive | +X | +þíkúlég | +þíkúléň | +þíkúlék | +
+ | 1ère exclusive | +þíkúléŗ | +þíkúléf | +þíkúléz | +þíkúlét | +
+ | 2ème | +þíkúléßt | +þíkúléd | +þíkúlél | +þíkúlés | +
+ | 3ème | +þíkúlél | +þíkúléð | +þíkúlép | +þíkúléþ | +
inanimé | +1ère inclusive | +X | +þíkúlúg | +þíkúlúň | +þíkúlúk | +
+ | 1ère exclusive | +X | +þíkúlúf | +þíkúlúz | +þíkúlút | +
+ | 2ème | +X | +þíkúlúd | +þíkúlúl | +þíkúlús | +
+ | 3ème | +þíkúlúl | +þíkúlúð | +þíkúlúp | +þíkúlúþ | +
5.1.4 Futur proche
+6 Niveaux de politesse
++Cinq niveaux de politesse qui se reflètent dans les verbes et les titres utilisés, ainsi que l’humilifique utilisé pour soi-même, les divins n’utilisent pas d’humilifique en temps normal (sauf s’ils s’adressent au Dieu Créateur, auquel cas ils utilisent l’humilifique absolu. Entre eux, les divins utilisent l’honorifique humain pour s’adresser à un autre divin, utilisent le familier pour s’adresser à un humain, et l’honorifique divin pour s’adresser au Dieu Créateur. +
+ +Niveau de politesse | +Niveau d’humilifique | +
---|---|
Honorifique divin | +Humilifique absolu | +
Honorifique humain | +Humilifique de politesse | +
Politesse standard | +Humilifique standard | +
Familier | +Absence d’humilifique | +
Vulgaire | +Honorifique (divers selon le niveau de vulgarité) | +
7 Annexes
+7.1 Annexe A
+7.1.1 Les Voyelles
+latin majuscule | +latin minuscule | +X-SAMPA | +
---|---|---|
A | +a | +[a:] |
+
Á | +á | +[A] |
+
Ë | +ë | +[2:] |
+
Ê | +ê | +[9] |
+
Ě | +ě | +[@] |
+
Ö | +ö | +[@`] |
+
I | +i | +[i:] |
+
Í | +í | +[I] |
+
E | +e | +[e:] |
+
É | +é | +[E] |
+
O | +o | +[o:] |
+
Ó | +ó | +[O] |
+
Y | +y | +[y:] |
+
Ý | +ý | +[Y] |
+
U | +u | +[u:] |
+
Ú | +ú | +[U] |
+
Ń | +ń | +[n0] |
+
Ļ | +ļ | +[l0] |
+
7.1.2 Les Consonnes
+latin majuscule | +latin minuscule | +X-SAMPA | +
---|---|---|
J | +j | +l=[j]= | +
W | +w | +[w] |
+
R | +r | +[r] |
+
Ł | +ł | +[K] |
+
L | +l | +[l] |
+
M | +m | +[m] |
+
N | +n | +[n] |
+
Ň | +ň | +[N] |
+
V | +v | +[v] |
+
Ð | +ð | +[D] |
+
Z | +z | +[z] |
+
Ź | +ź | +[Z] |
+
Ž | +ž | +[j\] |
+
F | +f | +[f] |
+
Þ | +þ | +[T] |
+
S | +s | +[s] |
+
ß | +ß | +[S] |
+
Š | +š | +[C] |
+
X | +x | +[x] |
+
Ŗ | +ŗ | +[R] |
+
H | +h | +[h] |
+
Ŕ | +ŕ | +[r\] |
+
B | +b | +[b] |
+
D | +d | +[d] |
+
Ď | +ď | +[d`] |
+
G | +g | +[g] |
+
P | +p | +[p] |
+
T | +t | +[t] |
+
Ţ | +ţ | +[t`] |
+
K | +k | +[k] |
+
' | +' | +[?] |
+
+ +
+7.2 Annexe B
+7.2.1 Harmonie des voyelles
+7.2.2 Harmonie des consonnes
+8 Vrac
+Created: 2018-05-15 mar. 19:31
+ +Grammaire du Hjalpi’
+Table des matières
+ ++ +
+ +1 Introduction
++Le Hjalpi’ est une langue construite créée comme langue faisant partie de l’univers de mon roman, parlée (comme son nom l’indique) par les divins, mais également apprise par les mages et toute personne pouvant manipuler la magie. Cette langue n’a pas pour aspiration à être simple, facile à prononcer ou à apprendre —au contraire, elle est parlée par les divins, êtres supérieurs maîtrisant des concepts impossibles à ne serait-ce qu’effleurer du bout des doigts pour les humains qui ne peuvent qu’espérer comprendre des phrases simples et ne parler que quelques bribes de cette langue après des années d’étude. +
+ ++Bien évidemment, cette langue a été créée par un humain —moi-même— et non par de réels divins, ce qui fait qu’il est tout à fait possible (mais peut-être compliqué) d’apprendre cette langue qui ne remplace que figurativement la langue de mon roman qui, bien qu’elle soit ressemblante, présente elle une complexité bien au delà de ce qu’un humain peut conceptualiser. Je souhaitais tout de même disposer d’une langue réelle et utilisable pour mon roman, afin du rendre plus crédible, plus réaliste lors des passages faisant mention ou usage de la langue. Cette langue sera par ailleurs sans doutes régulièrement mise à jour, même après publication de mes écrits ; le cas échéant, je tenterai de tenir également à jour une ou plusieurs pages web contenant des erratum pour le contenu publié si jamais la langue ou des phrases venaient à changer. +
+ ++On peut trouver dans le Hjalpi’ (plus tard abrégée en LD) de nombreuses racines grammaticales dans notre monde réel, comme par exemple le Tibétain —d’où vient l’ordre Sujet-Objet-Verbe de la LD—, mais également d’autres langues tels que l’Allemand, le Hongrois et les langues Scandinaves pour ce qui est de l’agglutination, et également du Français et de l’Anglais. Cependant, j’essaie pour le vocabulaire d’être aussi original que possible, aussi détaché de toute langue existante que possible, de façon à ce qu’aucune parenté avec une quelconque langue naturelle ne puisse être faite simplement via le vocabulaire de ma langue. +
+2 Phonologie
++La LD dispose de quarante-neuf phonèmes simples, dont trente et une consonnes et dix-huit voyelles, chacune représentées par un graphème unique lors de la translittération de la langue. Dans cet ouvrage, l’utilisation de la translittération sera préférée à l’utilisation de la phonétique, et lorsque cette dernière sera utilisée, je préférerai l’utilisation du X-SAMPA à l’utilisation de l’API. Vous pouvez trouver plus de détails sur le X-SAMPA à l’adresse suivante : en.wikipedia.org/wiki/X-SAMPA +
+2.1 Consonnes
++Comme dit ci-dessus, la LD dispose de trente et une consonnes. Vous pouvez trouver le tableau complet des consonnes en Annexe A. Voici cependant une explication détaillée de la prononciation des consonnes de la LD : +
+ +-
+
[j]
(j)- cette consonne est prononcée comme un « y » en Français, ou comme le « ille » dans « paille » +
[w]
(w)- cette consonne est prononcée comme un « w » standard en Français. +
[r]
(r)- il s’agit ici du « r » roulé Espagnol ou Italien. Il peut être roulé plusieurs fois, mais il a plutôt tendance à rester bref. +
[K]
(ł)- il s’agit ici d’un
[l]
dévoisé (dans lequel on ne fait pas vibrer nos cordes vocales) auquel une expiration est ajoutée, tel que le « lh » tibétain.
+ [l]
(l)- il s’agit du « l » standard en Français. Le « l » se rallonge et tend à se rapprocher de la voyelle
[l0]
lorsqu’elle se situe seule entre deux voyelles et tend à former un triphone (voire plus) avec lesdites voyelles. Exemple:ála
aura tendance à se prononcer[Al0a]
plutôt que[A:la]
.
+ [m]
(m)- il s’agit du « m » standard en Français. +
[n]
(n)- il s’agit du « n » standard en Français. Le « n » se rallonge et tend à se rapprocher de la voyelle
[n0]
lorsqu’elle se situe seule entre deux voyelles et tend à former un triphone (voire plus) avec lesdites voyelles. Exemple:ýnê
aura tendance à se prononcer[Yn09:]
plutôt que[Y:n9:]
.
+ [N]
(ň)- il s’agit du « n » nasalisé, tel que le « ng » en Anglais comme dans « parking ». +
[v]
(v)- il s’agit du « v » standard en Français. +
[D]
(ð)- il s’agit du « th » voisé (où on utilise nos cordes vocales) en Anglais tel que dans « this ». +
[z]
(z)- il s’agit du « z » standard en Français. +
[Z]
(ž)- il s’agit du « j » standard en Français. +
[f]
(f)- il s’agit du « f » standard en Français. +
[T]
(þ)- il s’agit du « th » sourd (où l’on n’utilise pas nos cordes vocales) en Anglais tel que dans « think ». +
[s]
(s)- il s’agit du « s » standard en Français, toujours prononcé comme un « s » et jamais comme un « z ». Cependant, sa prononciation peut se rapprocher du
[s\]
dans sa prononciation plutôt que du[s]
pur. Ce défaut de prononciation est plutôt présent dans les niveaux de politesse élevés, et disparaît lors des niveaux de politesse standard et plus bas.
+ [S]
(ß)- il s’agit du son « ch » standard en Français, tel que dans « chat ». +
[x]
(x)- il s’agit du même son « j » qu’en Espagnol, un « r » sourd et guttural. +
[R]
(ŗ)- il s’agit du « r » Français. +
[h]
(h)- il s’agit du son « h » tel qu’on peut le retrouver en Anglais comme dans « house ». Lorsqu’il se trouve cependant seul entre deux voyelles, il a tendance d’être prononcé
[h\]
dans le registre courant et familier, mais reste un[h]
pur dans les registres plus soutenus.
+
+Le reste des lettres b, d, g, p, t et k ont également la même sonorité que leur sonorité de base en Français, sans être modifiés par une voyelle (comme le g peut l’être près d’un i en Français). Aucune consonne n’est prononcée avec aspiration, hormis pour le [K]
et le [h]
, à moins que la consonne ne soit explicitement suivie par un [h]
.
+
2.2 Voyelles
+-
+
[a:]
(a)- il s’agit du son
[a]
naturel prononcé en Français, comme dans le mot « pattes ». Il est nécessairement long.
+ [A]
(á)- il s’agit d’un son plus ouvert et plus court que le
[a]
, un peu comme dans « pâtes » tel qu’encore prononcé dans l’ouest de la France.
+ [2:]
(ë)- il s’agit exactement de la même voyelle que dans le mot « deux », mais nécessairement long. +
[9]
(ê)- il s’agit exactement de la même voyelle que dans le mot « neuf », mais nécessairement court. +
[@]
(ě)- il s’agit d’un son similaire à
[2]
ou à[9]
, mais très peu discernable, voire parfois ellipsé ou ajouté pour faciliter la prononciation, un peu similaire à la voyelle dans le mot « le » en Français lorsque l’on parle rapidement. Il s’agit de la seule voyelle qui peut ne pas être notée à l’écrit. Cette voyelle est nécessairement courte. Avec[l0]
et[n0]
,[@]
fait partie des seules voyelles à ne pas pouvoir être utilisées dans une diphtongue.
+ [i:]
(i)- il s’agit exactement du même « i » qu’en Français, cependant nécessairement long. +
[I]
(í)- il s’agit de la même voyelle que dans le mot « this » en Anglais : un « i » plus ouvert que le
[i]
. Il est également nécessairement court.
+ [e:]
(e)- il s’agit du « é » standard Français, comme dans le mot « été », cependant nécessairement long. +
[E]
(e)- il s’agit du « è » standard Français, comme dans le mot « laid », cependant nécessairement court. +
[o:]
(o)- il s’agit du « o » fermé standard Français, comme dans le mot « eau », cependant nécessairement long. +
[O]
(o)- il s’agit du « o » ouvert standard Français, comme dans le mot « tonne », cependant nécessairement court. +
[y:]
(y)- il s’agit du « u » standard Français, comme dans le mot « lune », cependant nécessairement long. +
[Y]
(ý)- il s’agit d’un
[y]
ouvert tel qu’on peut le trouver en Allemand, cependant nécessairement court.
+ [u:]
(u)- il s’agit du « ou » standard Français, comme dans le mot « boule », cependant nécessairement long. +
[U]
(ú)- il s’agit du « ou » ouvert que l’on peut par exemple retrouver dans des mots Anglais tels que « boot », cependant nécessairement court. +
[n0]
(ń)- il s’agit de la consonne
[n]
utilisée en tant que voyelle. Avec[@]
et[l0]
,[n0]
fait partie des seules voyelles à ne pas pouvoir être utilisées dans une diphtongue.
+ [l0]
(ļ)- il s’agit de la consonne
[l]
utilisée en tant que voyelle. Avec[@]
et[n0]
,[l0]
fait partie des seules voyelles à ne pas pouvoir être utilisées dans une diphtongue.
+
+On remarque qu’à l’exception de [@]
, [n0]
et [l0]
, chaque voyelle est présente avec deux équivalents : sa version longue et fermée, ou bien courte et ouverte. Le seul cas où une voyelle fermée n’est pas longue est le cas où elle est utilisée dans une diphtongue, tel que [ai]
. À moins qu’elles soient explicitement dans une diphtongue, les voyelles longues sont toujours des voyelles longues pures et non des diphtongues et ne se terminent pas avec un son similaire à [j]
ou [w]
, comme les anglophones pourraient être tentés de le faire ; la voyelle « e » ne se prononcera donc jamais [e:j]
ou [ej]
, sauf s’il est explicitement suivit par une consonne [j]
.
+
2.3 Accentuation
++Du fait de sa nature agglutinante, le Hjalpi’ pose l’accentuation du mot sur la racine du mot et jamais sur les éléments agglutinés autour de la racine. +
+ ++L’intonation dans les phrases affirmatives est généralement descendante et remonte pour les accentuations sur les mots et remonte significativement (en général à la hauteur d’origine) lorsque l’on rencontre un sujet ou un verbe. Considéré individuellement, l’accentuation d’un mot se fait sur la première voyelle racine du mot. Ainsi, le mot non modifié pńtwan (sept) aura son accent sur la voyelle ń, de même pour ţéálnat (précision temporelle) qui sera accentué sur éá. Pour les noms propres cependant, l’accent porte sur l’ensemble des voyelles racines du nom en lui-même (c’est à dire les voyelles ne venant pas de déclinaisons). Par exemple, le prénom Meréð décliné au comitatif (avec Meréð) devient Meðeiréð, se prononçant ["me:.Dei."rED] ; à l’accusatif, Meréðvo (Meréð étant l’objet direct d’un verbe transitif) se prononcera ["me:."rE.vO] (le ð s’est ellipsé en faveur du v, voir le sous-chapitre Assimilation]) ; au génitif, ţuMeréð se prononcera [t`u."me:."rED]. +
+ ++Pour ce qui est des phrases interrogatives et exclamatives, les deux dernières voyelles sont allongées (même dans le cas d’une voyelle ouverte), et dans le cas de l’exclamative on reste sur la même hauteur pour cette dernière voyelle, et dans le cas de l’interrogative la hauteur de la voyelle baisse puis remonte. Dans les phrases négatives, le ton de la phrase monte jusqu’à la négation où le ton redescend à nouveau. +
+2.4 Phonotactiques
++Lorsqu’un mot (hormis les verbes) se termine avec une voyelle et que le mot suivant (hormis les verbes) débute avec une consonne ou inversement, cette dernière aura tendance à s’allonger afin de créer une liaison entre les mots. Exemples : +
+-
+
- éló tráhin (trans.) → élontráhin (rom.) +
+Rmq. : Ici, le h de tráhin est prononcé comme un [h\]
et non comme un [h]
du fait des deux voyelles l’entourant, comme indiqué plus haut.
+
-
+
- ðro lwéín (trans.) → ðrollwéín (rom.) +
- télýßí halmár (trans.) → télýßíhhalmár (rom.) +
- tiryð astret (trans) → tiryððastret +
+Lorsqu’un mot se termine avec une voyelle et que le mot suivant commence également avec une voyelle, afin d’éviter toute confusion avec une diphtongue (voir le sous-chapitre Les diphtongues]), une consonne « ’ » [?]
est ajoutée à l’oral afin de séparer les deux mots. Le ton de la première syllabe du second mot sera alors clairement montant, afin de différencier également avec deux voyelles au sein d’un même mot également séparées par la consonne « ’ ».
+
3 Morphologie
+4 Morphologie dérivationnelle
+5 Syntaxe
+6 Champs sémantiques et pragmatiques
+7 Système d’écriture
+8 Exemples
+9 Annexes
+9.1 Consonnes
+latin majuscule | +latin minuscule | +X-SAMPA | +
---|---|---|
J | +j | +[j] |
+
W | +w | +[w] |
+
R | +r | +[r] |
+
Ł | +ł | +[K] |
+
L | +l | +[l] |
+
M | +m | +[m] |
+
N | +n | +[n] |
+
Ň | +ň | +[N] |
+
V | +v | +[v] |
+
Ð | +ð | +[D] |
+
Z | +z | +[z] |
+
Ź | +ź | +[Z] |
+
Ž | +ž | +[j\] |
+
F | +f | +[f] |
+
Þ | +þ | +[T] |
+
S | +s | +[s] |
+
ß | +ß | +[S] |
+
Š | +š | +[C] |
+
X | +x | +[x] |
+
Ŗ | +ŗ | +[R] |
+
H | +h | +[h] |
+
Ŕ | +ŕ | +[r\] |
+
B | +b | +[b] |
+
D | +d | +[d] |
+
Ď | +ď | +[d`] |
+
G | +g | +[g] |
+
P | +p | +[p] |
+
T | +t | +[t] |
+
Ţ | +ţ | +[t`] |
+
K | +k | +[k] |
+
' | +' | +[?] |
+
9.2 Voyelles
+latin majuscule | +latin minuscule | +X-SAMPA | +
---|---|---|
A | +a | +[a:] |
+
Á | +á | +[A] |
+
Ë | +ë | +[2:] |
+
Ê | +ê | +[9] |
+
Ě | +ě | +[@] |
+
Ö | +ö | +[@`] |
+
I | +i | +[i:] |
+
Í | +í | +[I] |
+
E | +e | +[e:] |
+
É | +é | +[E] |
+
O | +o | +[o:] |
+
Ó | +ó | +[O] |
+
Y | +y | +[y:] |
+
Ý | +ý | +[Y] |
+
U | +u | +[u:] |
+
Ú | +ú | +[U] |
+
Ń | +ń | +[n0] |
+
Ļ | +ļ | +[l0] |
+
9.3 Lexique
+Created: 2018-05-15 mar. 19:32
+ +Ressources grammaticales du Hjalpi’ Verniculaire
+
+Développement suspendu
+
++ +
+ + + ++Grammaire V2 (pdf) +
+ ++Dictionnaire (pdf) +
+ ++Cas grammaticaux (pdf) +
+ ++Cas grammaticaux V2 (pdf) +
+Created: 2018-05-15 mar. 19:35
+ +Table des matières
-
-
- 1. Introduction -
- 2. Phonologie +
- 1. Introduction +
- 2. Phonologie -
- 3. Noms +
- 3. Noms -
- 4. Cas grammaticaux +
- 4. Cas grammaticaux -
- 5. Adjectifs -
- 6. Adverbes -
- 7. Verbes -
- 8. Pronoms et déterminants -
- 9. Nombres +
- 5. Adjectifs +
- 6. Adverbes +
- 7. Verbes +
- 8. Pronoms et déterminants +
- 9. Nombres -
- 10. Interjections -
- 11. Interrogation -
- 12. Syntaxe +
- 10. Interjections +
- 11. Interrogation +
- 12. Syntaxe