orthography update for Mattér, and better org-mode file
This commit is contained in:
parent
a9db86ba4d
commit
5f055c029d
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -37,66 +37,185 @@
|
||||
{{{newpage}}}
|
||||
|
||||
* <<avantpropos>>Avant-propos
|
||||
La redistribution ou vente de ce document sont strictement interdits. Ce document est protégé par la loi française sur le droit d’auteur et appartient entièrement et totalement à son auteur. Ce document est un document disponible gratuitement au format web à l’adresse [[https://langue.phundrak.fr/matter/]] et au format PDF à l’adresse [[https://langue.phundrak.fr/matter/matter.pdf]]. Si vous l’avez obtenu depuis une autre source, gratuitement ou non, merci de m’en faire part en me contactant via mes réseaux sociaux ou par mail que vous trouverez sur mon site principal, [[https://phundrak.fr]]. Aucune personne, morale ou physique, n’est à l’heure actuelle autorisée à redistribuer ces documents. Si vous êtes intéressés par une redistribution de ce document, je vous invite à rentrer en contact avec moi afin que l’on en discute.
|
||||
La redistribution ou vente de ce document sont strictement interdits. Ce
|
||||
document est protégé par la loi française sur le droit d’auteur et appartient
|
||||
entièrement et totalement à son auteur. Ce document est un document disponible
|
||||
gratuitement au format web à l’adresse [[https://langue.phundrak.fr/matter/]] et
|
||||
au format PDF à l’adresse [[https://langue.phundrak.fr/matter/matter.pdf]]. Si
|
||||
vous l’avez obtenu depuis une autre source, gratuitement ou non, merci de m’en
|
||||
faire part en me contactant via mes réseaux sociaux ou par mail que vous
|
||||
trouverez sur mon site principal, [[https://phundrak.fr]]. Aucune personne, morale
|
||||
ou physique, n’est à l’heure actuelle autorisée à redistribuer ces documents.
|
||||
Si vous êtes intéressés par une redistribution de ce document, je vous invite
|
||||
à rentrer en contact avec moi afin que l’on en discute.
|
||||
|
||||
Ce document traite d’une langue imaginaire que j’ai créé. Cependant, il sera rédigé comme s’il s’agissait de la première tentative de description de la langue par un linguiste la découvrant. Ainsi, si dans certains passages vous pouvez lire « mais plus d’études sur le sujet sont nécessaires » ou « cet aspect de la langue n’a pas encore été sujet à des analyses plus approfondies », comprenez par cela que je n’ai pas encore travaillé sur ou fini cette partie qui peut être sujet à des mises à jours dans le futur.
|
||||
Ce document traite d’une langue imaginaire que j’ai créé. Cependant, il sera
|
||||
rédigé comme s’il s’agissait de la première tentative de description de la
|
||||
langue par un linguiste la découvrant. Ainsi, si dans certains passages vous
|
||||
pouvez lire « mais plus d’études sur le sujet sont nécessaires » ou « cet
|
||||
aspect de la langue n’a pas encore été sujet à des analyses plus
|
||||
approfondies », comprenez par cela que je n’ai pas encore travaillé sur ou
|
||||
fini cette partie qui peut être sujet à des mises à jours dans le futur.
|
||||
|
||||
{{{last-update}}}
|
||||
|
||||
{{{newpage}}}
|
||||
* <<introduction>>Introduction
|
||||
Le Mattér est une idéolangue (langue construite) humaine, inspirée par des langues nordiques, germaniques et latines. Elle bénéficie également de quelques inspirations des idéolangues elfiques de J.R.R. Tolkien, en particulier la phonétique du /Sindarin/. Brièvement, le Mattér est une langue principalement agglutinative à tendance majoritaire aux suffixes, avec comme exception les verbes qui ont une tendance principalement fusionnelle.
|
||||
|
||||
Cette langue est un projet à part de mon univers littéraire ; il ne s’agit que d’une langue jouet dont la seule utilité au-delà de mon propre plaisir sera dans le cadre de mes études d’informatique pour un projet de troisième année de licence en ingénierie des langues.
|
||||
* <<introduction>>Introduction
|
||||
Le Mattér est une idéolangue (langue construite) humaine, inspirée par des
|
||||
langues nordiques, germaniques et latines. Elle bénéficie également de
|
||||
quelques inspirations des idéolangues elfiques de J.R.R. Tolkien, en
|
||||
particulier la phonétique du /Sindarin/. Brièvement, le Mattér est une langue
|
||||
principalement agglutinative à tendance majoritaire aux suffixes, avec comme
|
||||
exception les verbes qui ont une tendance principalement fusionnelle.
|
||||
|
||||
Cette langue est un projet à part de mon univers littéraire ; il ne s’agit que
|
||||
d’une langue jouet dont la seule utilité au-delà de mon propre plaisir sera
|
||||
dans le cadre de mes études d’informatique pour un projet de troisième année
|
||||
de licence en ingénierie des langues.
|
||||
|
||||
** Le nom de la langue
|
||||
|
||||
Cette langue est appelée d’après le peuple parlant cette langue, le peuple /Matté/. Une fois le nom de ce peuple dérivé afin d’obtenir un adjectif, on obtient donc /mattér/ qui est donc le nom de cette langue.
|
||||
Cette langue est appelée d’après le peuple parlant cette langue, le peuple
|
||||
/Matté/. Une fois le nom de ce peuple dérivé afin d’obtenir un adjectif, on
|
||||
obtient donc /mattér/ qui est donc le nom de cette langue.
|
||||
|
||||
** Démographie
|
||||
|
||||
Le Mattér est parlé par un peuple imaginaire vivant sur une île imaginaire nommée Éïnlante (/terre solitaire/, /Einlant/ en Mattér), peuplée vers le X^{ème} siècle par un peuple parlant le vieux nordique, partis probablement de la péninsule scandinave par bateau. À l’instar de l’Islande, le peuple Matté s’y étant installé est devenu isolé, permettant une évolution unique de leur langue.
|
||||
Le Mattér est parlé par un peuple imaginaire vivant sur une île imaginaire
|
||||
nommée Éïnlante (/terre solitaire/, /Einlant/ en Mattér), peuplée vers le
|
||||
X^{ème} siècle par un peuple parlant le vieux nordique, partis probablement
|
||||
de la péninsule scandinave par bateau. À l’instar de l’Islande, le peuple
|
||||
Matté s’y étant installé est devenu isolé, permettant une évolution unique de
|
||||
leur langue.
|
||||
|
||||
Initialement, l’Éïnlante n’était peuplé que de quelques dizaines de milliers de Mattés, cependant leur population connaît une croissance importante à partir du XX^{ème} siècle avec une industrialisation et modernisation du pays jusqu’à atteindre au début du XXI^{ème} siècle 300.000 habitants.
|
||||
Initialement, l’Éïnlante n’était peuplé que de quelques dizaines de milliers
|
||||
de Mattés, cependant leur population connaît une croissance importante à
|
||||
partir du XX^{ème} siècle avec une industrialisation et modernisation du pays
|
||||
jusqu’à atteindre au début du XXI^{ème} siècle 300.000 habitants.
|
||||
|
||||
L’Éïnlante est une île de taille similaire à sa sœur, l’Islande, mais se situe plus au sud de cette dernière, au sud-est du Groënland et à l’ouest de l’Écosse. Son centre se situe aux alentours des coordonnées 57′N 33′O. Ainsi, cette île bénéficie d’un climat plus clément que l’Islande et similaire à l’Écosse : un climat océanique tempéré mais froid, avec des vents fréquents. Cette île est également une île volcanique, née du rift du plancher atlantique.
|
||||
L’Éïnlante est une île de taille similaire à sa sœur, l’Islande, mais se
|
||||
situe plus au sud de cette dernière, au sud-est du Groënland et à l’ouest de
|
||||
l’Écosse. Son centre se situe aux alentours des coordonnées 57′N 33′O. Ainsi,
|
||||
cette île bénéficie d’un climat plus clément que l’Islande et similaire à
|
||||
l’Écosse : un climat océanique tempéré mais froid, avec des vents fréquents.
|
||||
Cette île est également une île volcanique, née du rift du plancher
|
||||
atlantique.
|
||||
|
||||
Le peuple Matté est un peuple dont l’économie repose principalement sur la pêche et l’agriculture. Au XV^{ème} siècle, le pays commence à s’ouvrir avec l’extérieur, et des voies de commerce sont ouvertes avec les principaux pays marchands de cette époque. C’est à cette époque que le Christianisme est importé en Éïnlante, puis un siècle plus tard l’Anglicanisme par le Royaume-Uni, cependant ces deux religions ne réussiront jamais à véritablement s’implanter, la religion nordique païenne restant largement dominante jusqu’au XIX^{ème} siècle où un déclin rapide des diverses religions aura lieu. De nos jours, la population d’Éïnlante est à environ 88% athéiste, 5% païenne, 4% de sa population suit une des religions monothéistes (principalement le Christianisme et l’Anglicanisme), 2% des religions diverses (Hindouisme, Chamanisme,…) et un surprenant pourcent en croissance se déclare bouddhiste.
|
||||
Le peuple Matté est un peuple dont l’économie repose principalement sur la
|
||||
pêche et l’agriculture. Au XV^{ème} siècle, le pays commence à s’ouvrir avec
|
||||
l’extérieur, et des voies de commerce sont ouvertes avec les principaux pays
|
||||
marchands de cette époque. C’est à cette époque que le Christianisme est
|
||||
importé en Éïnlante, puis un siècle plus tard l’Anglicanisme par le
|
||||
Royaume-Uni, cependant ces deux religions ne réussiront jamais à
|
||||
véritablement s’implanter, la religion nordique païenne restant largement
|
||||
dominante jusqu’au XIX^{ème} siècle où un déclin rapide des diverses
|
||||
religions aura lieu. De nos jours, la population d’Éïnlante est à environ 88%
|
||||
athéiste, 5% païenne, 4% de sa population suit une des religions monothéistes
|
||||
(principalement le Christianisme et l’Anglicanisme), 2% des religions
|
||||
diverses (Hindouisme, Chamanisme,…) et un surprenant pourcent en croissance
|
||||
se déclare bouddhiste.
|
||||
|
||||
** Affiliation générique
|
||||
|
||||
Le Mattér est une langue Indo-européenne trouvant ses sources dans la famille des langues scandinaves (germaniques nordiques).
|
||||
Le Mattér est une langue Indo-européenne trouvant ses sources dans la famille
|
||||
des langues scandinaves (germaniques nordiques).
|
||||
|
||||
** Système d’écriture
|
||||
|
||||
Du fait de son affiliation aux langues nordiques, le Mattér est une langue qui s’est d’abord gravée via l’utilisation de runes, que ce soit sur des pierres ou sur du bois. L’alphabet latin ne sera introduit que plus tard, vers le XV^{ème} siècle, où il sera pendant longtemps utilisé en parallèle aux runes. Généralement, les runes sont gardées pour les monuments et les documents officiels ainsi que pour une utilisation religieuse, tandis que l’alphabet latin se popularise parmi les marchands et tout échanges entre les /Mattés/ et le monde extérieur. Ainsi, deux systèmes d’écriture coexistent. L’introduction de l’imprimerie participa également à une chute de l’utilisation quotidienne des runes, et seule une rapide intervention du gouvernement afin de créer des caractères d’imprimerie runiques a permis de préserver une utilisation relativement courante du système d’écriture traditionnel. Lors de l’avènement de l’informatique, l’utilisation des runes a drastiquement chuté parmi la population, lui préférant alors l’alphabet latin. Avec l’ajout des runes à l’Unicode 3.0, un effort considérable de la part du gouvernement s’est effectué afin de restaurer l’utilisation de celles-ci, mais en vingt ans la proportion d’utilisation des runes n’a pas beaucoup remonté, bien que la chute fut stoppée grâce à cette intervention.
|
||||
Du fait de son affiliation aux langues nordiques, le Mattér est une langue
|
||||
qui s’est d’abord gravée via l’utilisation de runes, que ce soit sur des
|
||||
pierres ou sur du bois. L’alphabet latin ne sera introduit que plus tard,
|
||||
vers le XV^{ème} siècle, où il sera pendant longtemps utilisé en parallèle
|
||||
aux runes. Généralement, les runes sont gardées pour les monuments et les
|
||||
documents officiels ainsi que pour une utilisation religieuse, tandis que
|
||||
l’alphabet latin se popularise parmi les marchands et tout échanges entre les
|
||||
/Mattés/ et le monde extérieur. Ainsi, deux systèmes d’écriture coexistent.
|
||||
L’introduction de l’imprimerie participa également à une chute de
|
||||
l’utilisation quotidienne des runes, et seule une rapide intervention du
|
||||
gouvernement afin de créer des caractères d’imprimerie runiques a permis de
|
||||
préserver une utilisation relativement courante du système d’écriture
|
||||
traditionnel. Lors de l’avènement de l’informatique, l’utilisation des runes
|
||||
a drastiquement chuté parmi la population, lui préférant alors l’alphabet
|
||||
latin. Avec l’ajout des runes à l’Unicode 3.0, un effort considérable de la
|
||||
part du gouvernement s’est effectué afin de restaurer l’utilisation de
|
||||
celles-ci, mais en vingt ans la proportion d’utilisation des runes n’a pas
|
||||
beaucoup remonté, bien que la chute fut stoppée grâce à cette intervention.
|
||||
|
||||
Plus d’informations seront données dans le chapitre dédié au système d’écriture Mattér (§[[writing]]).
|
||||
|
||||
** Situation sociolinguistique
|
||||
*** Multilinguisme et contexte d’utilisation
|
||||
Le Mattér est une langue encore très vivante parmi les Mattés, qui est parlée activement par tous les locuteurs natifs. Concernant le multilinguisme, les Mattés ont commencé à apprendre des langues étrangères lors de leur ouverture au monde, apprenant principalement l’Anglais, le Suédois et l’Espagnol. Aujourd’hui, la majorité des Mattés parlent avec un niveau B1 l’anglais, environ 30% parlent avec le même niveau le Suédois ou le Norvégien, et du fait de leur proximité avec le Groënland, environ 20% de la population parle également le Danois.
|
||||
Le Mattér est une langue encore très vivante parmi les Mattés, qui est
|
||||
parlée activement par tous les locuteurs natifs. Concernant le
|
||||
multilinguisme, les Mattés ont commencé à apprendre des langues étrangères
|
||||
lors de leur ouverture au monde, apprenant principalement l’Anglais, le
|
||||
Suédois et l’Espagnol. Aujourd’hui, la majorité des Mattés parlent avec un
|
||||
niveau B1 l’anglais, environ 30% parlent avec le même niveau le Suédois ou
|
||||
le Norvégien, et du fait de leur proximité avec le Groënland, environ 20% de
|
||||
la population parle également le Danois.
|
||||
*** Viabilité
|
||||
*** Mots d’emprunt
|
||||
*** Dialectes
|
||||
{{{newpage}}}
|
||||
* <<phonology>>Phonologie
|
||||
** <<phon-notes>>Notes sur la transcription du Mattér
|
||||
Comme vous pourrez vous en rendre compte aux chapitres §[[phon-consonnes]] et §[[phon-voyelles]], le Mattér dispose de deux transcriptions possibles qui seront les transcriptions principalement utilisées dans cet ouvrage, la transcription en IPA (/International Phonetic Alphabet/[fn::[[https://www.internationalphoneticassociation.org/content/ipa-chart]]]) et le script latin natif du Mattér qui sera généralement plus simple et intuitif à lire, malgré un apprentissage sans doute nécessaire de certains caractères. Dans le cas du Mattér, les deux reflètent dans la large majorité des cas la prononciation de la langue, et c’est pour cela que j’utiliserai principalement l’alphabet latin natif. Cependant il peut y avoir certains cas où la prononciation peut légèrement différer de l’orthographe, comme dans les cas d’allophonie (§[[phon-allophonie]]) ou autres cas inhabituels, auquel cas j’utiliserai la transcription phonétique afin de rendre claire la prononciation. Quand il sera question de transcription phonétique, il sera généralement question de phonétique *générale*, mais il se peut que certaines distinctions se fassent à un niveau plus fin où une transcription phonétique *rapprochée* sera nécessaire pour avoir la prononciation exacte, auquel cas je signalerai cette distinction entre phonétique générale et rapprochée.
|
||||
Comme vous pourrez vous en rendre compte aux chapitres §[[phon-consonnes]] et
|
||||
§[[phon-voyelles]], le Mattér dispose de deux transcriptions possibles qui seront
|
||||
les transcriptions principalement utilisées dans cet ouvrage, la
|
||||
transcription en IPA (/International Phonetic
|
||||
Alphabet/[fn::[[https://www.internationalphoneticassociation.org/content/ipa-chart]]])
|
||||
et le script latin natif du Mattér qui sera généralement plus simple et
|
||||
intuitif à lire, malgré un apprentissage sans doute nécessaire de certains
|
||||
caractères. Dans le cas du Mattér, les deux reflètent dans la large majorité
|
||||
des cas la prononciation de la langue, et c’est pour cela que j’utiliserai
|
||||
principalement l’alphabet latin natif. Cependant il peut y avoir certains cas
|
||||
où la prononciation peut légèrement différer de l’orthographe, comme dans les
|
||||
cas d’allophonie (§[[phon-allophonie]]) ou autres cas inhabituels, auquel cas
|
||||
j’utiliserai la transcription phonétique afin de rendre claire la
|
||||
prononciation. Quand il sera question de transcription phonétique, il sera
|
||||
généralement question de phonétique *générale*, mais il se peut que certaines
|
||||
distinctions se fassent à un niveau plus fin où une transcription phonétique
|
||||
*rapprochée* sera nécessaire pour avoir la prononciation exacte, auquel cas
|
||||
je signalerai cette distinction entre phonétique générale et rapprochée.
|
||||
|
||||
La transcription phonétique sera donnée [entre crochets], tandis que des éléments en script natif du Mattér seront <entre chevrons>. La transcription phonétique sera la prononciation générale, et occasionnellement, quand indiqué la phonétique pourra également être une phonétique rapprochée, dénotant une plus grande précision phonétique, notamment dans le chapitre sur l’allophonie (§[[phon-allophonie]]) ci-dessous.
|
||||
La transcription phonétique sera donnée [entre crochets], tandis que des
|
||||
éléments en script natif du Mattér seront <entre chevrons>. La transcription
|
||||
phonétique sera la prononciation générale, et occasionnellement, quand
|
||||
indiqué la phonétique pourra également être une phonétique rapprochée,
|
||||
dénotant une plus grande précision phonétique, notamment dans le chapitre sur
|
||||
l’allophonie (§[[phon-allophonie]]) ci-dessous.
|
||||
|
||||
Il existe également le système d’écriture runique du Mattér, la méthode d’écriture originale de cette langue, mais ce système ne sera utilisé que dans son chapitre dédié (§[[writing]]).
|
||||
Il existe également le système d’écriture runique du Mattér, la méthode
|
||||
d’écriture originale de cette langue, mais ce système ne sera utilisé que
|
||||
dans son chapitre dédié (§[[writing]]).
|
||||
|
||||
** Inventaire phonétique
|
||||
L’inventaire phonétique est l’une des signatures d’une langue qui se remarque le plus rapidement. Il s’agit de la collection des sons utilisés en Mattér, ceux que peuvent prononcer ses locuteurs et pouvant être utilisés dans un discourt lors de la production de mots et de phrases. Les phonèmes sont les unités sonores les plus petites constatables dans une langue.
|
||||
L’inventaire phonétique est l’une des signatures d’une langue qui se remarque
|
||||
le plus rapidement. Il s’agit de la collection des sons utilisés en Mattér,
|
||||
ceux que peuvent prononcer ses locuteurs et pouvant être utilisés dans un
|
||||
discourt lors de la production de mots et de phrases. Les phonèmes sont les
|
||||
unités sonores les plus petites constatables dans une langue.
|
||||
|
||||
On distingue généralement deux catégories de phonèmes : les voyelles, dont la production se fait sans obstruction du passage de l’air dans la bouche, et les consonnes où un certain type d’obstruction au passage de l’air se réalise le plus souvent. Par exemple, le [y] (tel que le <u> de « lune » en Français) se prononce avec les lèvres arrondies, la bouche presque fermée et la langue relevée, alors que le [p] se caractérisera par l’arrêt puis le relâchement soudain de l’air au niveau des deux lèvres sans faire vibrer les cordes vocales en même temps. Ils existent également les diphtongues qui sont considérées par certaines langues, comme par exemple l’Anglais, qui considère une association de deux voyelles comme étant une voyelle unique. Tout cela sera expliqué plus en détails ci-dessous.
|
||||
On distingue généralement deux catégories de phonèmes : les voyelles, dont la
|
||||
production se fait sans obstruction du passage de l’air dans la bouche, et
|
||||
les consonnes où un certain type d’obstruction au passage de l’air se réalise
|
||||
le plus souvent. Par exemple, le [y] (tel que le <u> de « lune » en Français)
|
||||
se prononce avec les lèvres arrondies, la bouche presque fermée et la langue
|
||||
relevée, alors que le [p] se caractérisera par l’arrêt puis le relâchement
|
||||
soudain de l’air au niveau des deux lèvres sans faire vibrer les cordes
|
||||
vocales en même temps. Ils existent également les diphtongues qui sont
|
||||
considérées par certaines langues, comme par exemple l’Anglais, qui considère
|
||||
une association de deux voyelles comme étant une voyelle unique. Tout cela
|
||||
sera expliqué plus en détails ci-dessous.
|
||||
|
||||
Comme mentionné en introduction (§[[phon-allophonie]]), le choix de l’inventaire phonétique du Mattér s’est basé sur l’inventaire phonétique de langues elfiques créées par Tolkien, notamment le Sindarin.
|
||||
Comme mentionné en introduction (§[[phon-allophonie]]), le choix de l’inventaire
|
||||
phonétique du Mattér s’est basé sur l’inventaire phonétique de langues
|
||||
elfiques créées par Tolkien, notamment le Sindarin.
|
||||
|
||||
*** <<phon-consonnes>>Consonnes
|
||||
Le Mattér est une langue disposant d’un panel raisonnable de seize consonnes. Voici ci-dessous le tableau des consonnes du Mattér, en IPA et en latin (voir §[[phon-notes]]).
|
||||
Le Mattér est une langue disposant d’un panel raisonnable de seize
|
||||
consonnes. Voici ci-dessous le tableau des consonnes du Mattér, en IPA et en
|
||||
latin (voir §[[phon-notes]]).
|
||||
|
||||
#+CAPTION: Consonnes du Mattér (IPA)
|
||||
| | nasal | occlusif | fricatif | spirant | battu | spir.-latt. |
|
||||
@ -116,35 +235,90 @@ Le Mattér est une langue disposant d’un panel raisonnable de seize consonnes.
|
||||
| bilabial | m | p b | | | | |
|
||||
| labio-dental | | | f v | | | |
|
||||
| alvéolaire | n | t d | þ ð | | r | l |
|
||||
| palatal | | | ȝ | i | | |
|
||||
| palatal | | | ċ | i | | |
|
||||
| labio-velaire | | | | ƿ | | |
|
||||
| vélaire | | c ᵹ | | | | |
|
||||
| vélaire | | c g | | | | |
|
||||
| glottal | | | h | | | |
|
||||
| / | < | < | < | < | < | < |
|
||||
|
||||
On peut remarquer que la large majorité des consonnes se situe entre les points d’articulation alvéolaire et bilabial, et toutes les consonnes occlusives ou fricatives disposent de leur contrepartie sourde ou voisée.
|
||||
On peut remarquer que la large majorité des consonnes se situe entre les
|
||||
points d’articulation alvéolaire et bilabial, et toutes les consonnes
|
||||
occlusives ou fricatives disposent de leur contrepartie sourde ou voisée.
|
||||
|
||||
Voici ci-dessous une description individuelle de chaque consonne :
|
||||
- b :: Il s’agit du <b> standard dont disposent le Français dans « bonbon » [bɔ̃bɔ̃] ou l’Anglais « believe » [bɪlɪv], une consonne bilabiale occlusive voisée [b].
|
||||
- c :: Il s’agit du <k> non aspiré que l’on peut retrouver en Français comme « cas » [ka] ou dans certains cas en Anglais comme dans « skirt » [skɜːtʰ]. Il s’agit donc de la consonne occlusive uvulaire sourde [k].
|
||||
- d :: Il s’agit de la consonne <d> standard que l’on peut retrouver en Anglais dans « dice » [daɪs], où le <d> est prononcé en bloquant l’arrivée d’air au niveau de la partie rugueuse du palais. Il est donc différent du <d> français qui est prononcé avec la langue rapprochée voire touchant les dents et qui est noté [d̪], comme dans « dance » [d̪ɑ̃s]. Le <d> du Mattér est donc bel et bien une consonne occlusive alvéolaire voisée [d].
|
||||
- f :: Il s’agit du <f> standard que l’on retrouve bon nombre des langues telles que le Français [fʁɑ̃sɛ] ou l’Anglais « fit » [fɪtʰ]. Il s’agit donc d’une consonne fricative labio-dentale sourde [f].
|
||||
- h :: Il s’agit de la même consonne que le [h] que l’on retrouve en Anglais, tel que dans « high » [haɪ̯] ou en Allemand « Hass » [has]. Il s’agit donc de la consonne friccative glottale sourde [h].
|
||||
- i :: Le <i> représente la voyelle <i> prononcée comme une consonne, la rendant donc effectivement semi-consonne. On la retrouve en Français dans des mots tels que « yak » [jak] ou « yoyo » [jojo]. Il s’agit donc d’une consonne approximante rétroflexe voisée [j].
|
||||
- l :: Ce <l> est le <l> que l’on peut retrouver en Français dans « lire » [liʁ] et dans certains cas en Anglais dans « live » [lɪv]. Le <l> du Mattér est donc une consonne alvéolaire spirante-latérale voisée [l].
|
||||
- m :: Il s’agit du même <m> que le <m> standard en Français « mère » [mɛʁ] ou en Anglais « me » [miː]. Il s’agit donc de la consonne nasale bilabiale voisée [m].
|
||||
- n :: Il s’agit du <n> standard que l’on retrouve en Anglais comme dans « not » [nɔt]. Attention, cette consonne est alvéolaire et non dentale comme le <n> français de « nuit » [n̪ɥi]. Il s’agit donc d’une consonne nasale alvéolaire voisée [n].
|
||||
- p :: Il s’agit du <p> non aspiré que l’on retrouve en Français tèl que dans « père » [pɛʁ] ou dans certains cas en Anglais comme dans « spoon » [spuːn]. Il s’agit donc de la consonne occlusive bilabiale sourde [p].
|
||||
- r :: Ce <r> peut être retrouvé en Espagnol « perro » [ˈpe̞ro̞], en Tchèque dans « chlor » [xlɔ̝ːr] ou encore en Anglais Écossais « curd » [kʌrd]. Il s’agit d’une consonne alvéolaire roulée voisée [r].
|
||||
- t :: Ce <t> est la contrepartie voisée de <d> et peut se trouver en Danois « dåse » [tɔ̽ːsə], en Luxembourgeois « dënn » [tən] ou en Finnois avec « parta » [pɑrtɑ]. Attention, le <t> Français est dental, comme dans « tante » qui est prononcé [t̪ɑ̃t̪]. Ainsi, le <t> du Mattér est la consonne occlusive alvéolaire sourde [t].
|
||||
- v :: Le <v> du Mattér peut être retrouvé dans des langues tels que le Français dans « valve » [valv], en Allemand « Wächter » [vɛçtɐ] ou en Macédonien « вода » [vɔda]. Il s’agit donc d’une consonne fricative bilabiale voisée [v].
|
||||
- ð :: Cette consonne <ð> peut être trouvée dans des langues tels que l’Anglais dans « this » [ðɪs], en Allemand Autrichien « leider » [laɛ̯ða] ou en Swahili dans « dhambi » [ðɑmbi]. Il s’agit donc de la consonne fricative dentale voisée [ð].
|
||||
- þ :: Il s’agit de la contrepartie sourde de <ð> qui peut être trouvée en Anglais dans « thin » [θɪn], en Malaisien dans « Selasa » [θelaθa] ou en Espagnol Castillan « cazar » [käθär]. Il s’agit de la consonne fricative dentale sourde [θ].
|
||||
- ƿ :: Le <ƿ> est un équivalent du <w> est un son que l’on peut retrouver dans certaines langues comme le Français dans « oui » [wi], en Anglais avec « weep » [wiːpʰ], ou en Irlandais « vóta » [ˈwoːt̪ˠə]. Il s’agit de la consonne approximante labio-velaire voisée [w].
|
||||
- ȝ :: Ce <ȝ> (ou <ch>) existe en Allemand dans des termes tels que « nicht » [nɪçt] ou en Anglais Britannique dans « hue » [çʉː]. Il s’agit d’une consonne fricative palatale sourde [ç].
|
||||
- ᵹ :: Il s’agit du <g> dur standard que l’on retrouve dans bon nombre des langues telles que le Français dans « Gar » [ɡɑʁ] ou en Anglais dans « get » [ɡɛt]. Il s’agit donc d’une occlusive vélaire voisée [g].
|
||||
- b :: Il s’agit du <b> standard dont disposent le Français dans « bonbon »
|
||||
[bɔ̃bɔ̃] ou l’Anglais « believe » [bɪlɪv], une consonne bilabiale
|
||||
occlusive voisée [b].
|
||||
- c :: Il s’agit du <k> non aspiré que l’on peut retrouver en Français comme
|
||||
« cas » [ka] ou dans certains cas en Anglais comme dans « skirt »
|
||||
[skɜːtʰ]. Il s’agit donc de la consonne occlusive uvulaire sourde
|
||||
[k].
|
||||
- ċ :: Ce <ċ> (ou <ch> / <ȝ>) existe en Allemand dans des termes tels que
|
||||
« nicht » [nɪçt] ou en Anglais Britannique dans « hue » [çʉː]. Il
|
||||
s’agit d’une consonne fricative palatale sourde [ç].
|
||||
- d :: Il s’agit de la consonne <d> standard que l’on peut retrouver en
|
||||
Anglais dans « dice » [daɪs], où le <d> est prononcé en bloquant
|
||||
l’arrivée d’air au niveau de la partie rugueuse du palais. Il est
|
||||
donc différent du <d> français qui est prononcé avec la langue
|
||||
rapprochée voire touchant les dents et qui est noté [d̪], comme dans
|
||||
« dance » [d̪ɑ̃s]. Le <d> du Mattér est donc bel et bien une consonne
|
||||
occlusive alvéolaire voisée [d].
|
||||
- f :: Il s’agit du <f> standard que l’on retrouve bon nombre des langues
|
||||
telles que le Français [fʁɑ̃sɛ] ou l’Anglais « fit » [fɪtʰ]. Il s’agit
|
||||
donc d’une consonne fricative labio-dentale sourde [f].
|
||||
- g :: Ce <g> (ou <ᵹ> est le <g> dur standard que l’on retrouve dans bon
|
||||
nombre des langues telles que le Français dans « Gar » [ɡɑʁ] ou en
|
||||
Anglais dans « get » [ɡɛt]. Il s’agit donc d’une occlusive vélaire
|
||||
voisée [g].
|
||||
- h :: Il s’agit de la même consonne que le [h] que l’on retrouve en
|
||||
Anglais, tel que dans « high » [haɪ̯] ou en Allemand « Hass » [has].
|
||||
Il s’agit donc de la consonne friccative glottale sourde [h].
|
||||
- i :: Le <i> représente la voyelle <i> prononcée comme une consonne, la
|
||||
rendant donc effectivement semi-consonne. On la retrouve en Français
|
||||
dans des mots tels que « yak » [jak] ou « yoyo » [jojo]. Il s’agit
|
||||
donc d’une consonne approximante rétroflexe voisée [j].
|
||||
- l :: Ce <l> est le <l> que l’on peut retrouver en Français dans « lire »
|
||||
[liʁ] et dans certains cas en Anglais dans « live » [lɪv]. Le <l> du
|
||||
Mattér est donc une consonne alvéolaire spirante-latérale voisée [l].
|
||||
- m :: Il s’agit du même <m> que le <m> standard en Français « mère » [mɛʁ]
|
||||
ou en Anglais « me » [miː]. Il s’agit donc de la consonne nasale
|
||||
bilabiale voisée [m].
|
||||
- n :: Il s’agit du <n> standard que l’on retrouve en Anglais comme dans
|
||||
« not » [nɔt]. Attention, cette consonne est alvéolaire et non
|
||||
dentale comme le <n> français de « nuit » [n̪ɥi]. Il s’agit donc d’une
|
||||
consonne nasale alvéolaire voisée [n].
|
||||
- p :: Il s’agit du <p> non aspiré que l’on retrouve en Français tèl que
|
||||
dans « père » [pɛʁ] ou dans certains cas en Anglais comme dans
|
||||
« spoon » [spuːn]. Il s’agit donc de la consonne occlusive bilabiale
|
||||
sourde [p].
|
||||
- r :: Ce <r> peut être retrouvé en Espagnol « perro » [ˈpe̞ro̞], en Tchèque
|
||||
dans « chlor » [xlɔ̝ːr] ou encore en Anglais Écossais « curd » [kʌrd].
|
||||
Il s’agit d’une consonne alvéolaire roulée voisée [r].
|
||||
- t :: Ce <t> est la contrepartie voisée de <d> et peut se trouver en Danois
|
||||
« dåse » [tɔ̽ːsə], en Luxembourgeois « dënn » [tən] ou en Finnois avec
|
||||
« parta » [pɑrtɑ]. Attention, le <t> Français est dental, comme dans
|
||||
« tante » qui est prononcé [t̪ɑ̃t̪]. Ainsi, le <t> du Mattér est la
|
||||
consonne occlusive alvéolaire sourde [t].
|
||||
- v :: Le <v> du Mattér peut être retrouvé dans des langues tels que le
|
||||
Français dans « valve » [valv], en Allemand « Wächter » [vɛçtɐ] ou en
|
||||
Macédonien « вода » [vɔda]. Il s’agit donc d’une consonne fricative
|
||||
bilabiale voisée [v].
|
||||
- ð :: Cette consonne <ð> peut être trouvée dans des langues tels que
|
||||
l’Anglais dans « this » [ðɪs], en Allemand Autrichien « leider »
|
||||
[laɛ̯ða] ou en Swahili dans « dhambi » [ðɑmbi]. Il s’agit donc de la
|
||||
consonne fricative dentale voisée [ð].
|
||||
- þ :: Il s’agit de la contrepartie sourde de <ð> qui peut être trouvée en
|
||||
Anglais dans « thin » [θɪn], en Malaisien dans « Selasa » [θelaθa] ou
|
||||
en Espagnol Castillan « cazar » [käθär]. Il s’agit de la consonne
|
||||
fricative dentale sourde [θ].
|
||||
- ƿ :: Le <ƿ> est un équivalent du <w> est un son que l’on peut retrouver
|
||||
dans certaines langues comme le Français dans « oui » [wi], en
|
||||
Anglais avec « weep » [wiːpʰ], ou en Irlandais « vóta » [ˈwoːt̪ˠə]. Il
|
||||
s’agit de la consonne approximante labio-velaire voisée [w].
|
||||
|
||||
Les consonnes nasales, occlusives ainsi que le [l] peuvent être doublées, alongeant ainsi leur prononciation. Ainsi, le <tt> de <Mattér> sera prononcé [tː], et <Mattér> sera prononcé ['mat:er].
|
||||
Les consonnes nasales, occlusives ainsi que le [l] peuvent être doublées,
|
||||
alongeant ainsi leur prononciation. Ainsi, le <tt> de <Mattér> sera prononcé
|
||||
[tː], et <Mattér> sera prononcé ['mat:er].
|
||||
|
||||
*** <<phon-voyelles>>Voyelles
|
||||
Le Mattér dispose de relativement peu de voyelles, uniquement six. Voici leur tableau :
|
||||
@ -166,20 +340,47 @@ Le Mattér dispose de relativement peu de voyelles, uniquement six. Voici leur t
|
||||
| | mi-ouvertes | e | o |
|
||||
| | ouvertes | a | |
|
||||
|
||||
On peut constater que le Mattér est une langue disposant d’une complexité modeste concernant ses cinq voyelles antérieures et d’une simplicité apparente concernant ses deux voyelles postérieures. On notera également que le [ə] est noté entre crochets du fait de sa situation en Mattér en tant qu’allophone (voir le chapitre §[[phon-allophonie]]) et jamais en tant que voyelle existant par elle-même. Cela implique également son absence du tableau de translittération.
|
||||
On peut constater que le Mattér est une langue disposant d’une complexité
|
||||
modeste concernant ses cinq voyelles antérieures et d’une simplicité
|
||||
apparente concernant ses deux voyelles postérieures. On notera également que
|
||||
le [ə] est noté entre crochets du fait de sa situation en Mattér en tant
|
||||
qu’allophone (voir le chapitre §[[phon-allophonie]]) et jamais en tant que
|
||||
voyelle existant par elle-même. Cela implique également son absence du
|
||||
tableau de translittération.
|
||||
|
||||
Voici ci-dessous la description de chacune de ces voyelles :
|
||||
- a :: Il s’agit de la voyelle antérieure ouverte non-arrondie [a] que l’on retrouve dans « patte » [pat] en Français.
|
||||
- e :: Il s’agit de la voyelle antérieure mi-ouverte non-arrondie [ɛ] que l’on retrouve dans « bet » [bɛtʰ] en Anglais ou « fête » [fɛt̪] en Français.
|
||||
- é :: Il s’agit de la voyelle antérieure mi-fermée non-arrondie [e] que l’on retrouve dans « blé » [ble] en Français.
|
||||
- i :: On peut retrouver cette voyelle en Anglais comme dans « free » [fɹiː], « ív » [iːv] en Hongrois ou « vie » [vi] en Français. Il s’agit de la voyelle antérieure fermée non-arrondie [i].
|
||||
- o :: Il s’agit de la voyelle postérieure mi-ouverte arrondie [ɔ] que l’on peut retrouver dans « sort » [sɔʁ] en Français, « not » [nɔt] en Anglais australien et néo-zélandais, ou encore dans « voll » [fɔl] en Allemand standard.
|
||||
- u :: On peut retrouver cette voyelle en Allemand standard dans « Fuß » [fuːs] ou en Français dans « tout » [t̪u]. Il s’agit de la voyelle postérieure fermée arrondie [u].
|
||||
- y :: On peut retrouver cette voyelle en Allemand standard dans « über » [yːbɐ], en Hongrois avec « tű » [t̪yː] ou tout simplement en Français dans « lune » [lyn]. Il s’agit de la voyelle antérieure fermée arrondie [y].
|
||||
- [ə] :: Cette voyelle se prononce de façon relativement similaire à « le » [lə] en français, dans le suffixe « -lijk » [lək] en Néerlandais, ou encore dans « pare » [paɾə] en Catalan. Il s’agit du schwa.
|
||||
- a :: Il s’agit de la voyelle antérieure ouverte non-arrondie [a] que l’on
|
||||
retrouve dans « patte » [pat] en Français.
|
||||
- e :: Il s’agit de la voyelle antérieure mi-ouverte non-arrondie [ɛ] que
|
||||
l’on retrouve dans « bet » [bɛtʰ] en Anglais ou « fête » [fɛt̪] en
|
||||
Français.
|
||||
- é :: Il s’agit de la voyelle antérieure mi-fermée non-arrondie [e] que
|
||||
l’on retrouve dans « blé » [ble] en Français.
|
||||
- i :: On peut retrouver cette voyelle en Anglais comme dans « free »
|
||||
[fɹiː], « ív » [iːv] en Hongrois ou « vie » [vi] en Français. Il
|
||||
s’agit de la voyelle antérieure fermée non-arrondie [i].
|
||||
- o :: Il s’agit de la voyelle postérieure mi-ouverte arrondie [ɔ] que l’on
|
||||
peut retrouver dans « sort » [sɔʁ] en Français, « not » [nɔt] en
|
||||
Anglais australien et néo-zélandais, ou encore dans « voll » [fɔl] en
|
||||
Allemand standard.
|
||||
- u :: On peut retrouver cette voyelle en Allemand standard dans « Fuß »
|
||||
[fuːs] ou en Français dans « tout » [t̪u]. Il s’agit de la voyelle
|
||||
postérieure fermée arrondie [u].
|
||||
- y :: On peut retrouver cette voyelle en Allemand standard dans « über »
|
||||
[yːbɐ], en Hongrois avec « tű » [t̪yː] ou tout simplement en Français
|
||||
dans « lune » [lyn]. Il s’agit de la voyelle antérieure fermée
|
||||
arrondie [y].
|
||||
- [ə] :: Cette voyelle se prononce de façon relativement similaire à « le »
|
||||
[lə] en français, dans le suffixe « -lijk » [lək] en Néerlandais, ou
|
||||
encore dans « pare » [paɾə] en Catalan. Il s’agit du schwa.
|
||||
|
||||
*** <<phon-diphtongues>>Diphtonges
|
||||
Les diphtongues sont des associations de voyelles considérées dans une langue comme étant une voyelle unique, avec la première unité portant la longueur de la voyelle, la seconde n’étant prononcée qu’en relâchant la voyelle. Ainsi, en Anglais, les diphtongues sont assez communes comme avec le terme « je », « /I/ » prononcé [aɪ]. Voici la liste des diphtongues existant en Mattér :
|
||||
Les diphtongues sont des associations de voyelles considérées dans une
|
||||
langue comme étant une voyelle unique, avec la première unité portant la
|
||||
longueur de la voyelle, la seconde n’étant prononcée qu’en relâchant la
|
||||
voyelle. Ainsi, en Anglais, les diphtongues sont assez communes comme avec
|
||||
le terme « je », « /I/ » prononcé [aɪ]. Voici la liste des diphtongues
|
||||
existant en Mattér :
|
||||
|
||||
#+CAPTION:Diphtongues du Mattér
|
||||
| / | < |
|
||||
@ -193,62 +394,132 @@ Les diphtongues sont des associations de voyelles considérées dans une langue
|
||||
| æ | [ae] |
|
||||
| au | [au] |
|
||||
|
||||
Toutes ces combinaisons sont, comme décrit ci-dessus, monosyllabiques et sont considérées comme telles par les locuteurs de cette langue. Leur translittération est simple, comme vous pouvez voir ci-dessus, à l’exception du [ei] qui est écrit <ei> et non <éi>. Ces diphtongues se produisent naturellement lors de la juxtaposition des deux voyelles les formant, et elles peuvent déjà être présentes dans une racine de mot. Ainsi, si une déclinaison ajoute un <a> après un <e>, la diphtongue <ea> se produira naturellement, comme pour la forme nominative de <tere> (/tour/) qui devient <tereant> dans sa forme accusative.
|
||||
Toutes ces combinaisons sont, comme décrit ci-dessus, monosyllabiques et
|
||||
sont considérées comme telles par les locuteurs de cette langue. Leur
|
||||
translittération est simple, comme vous pouvez voir ci-dessus, à l’exception
|
||||
du [ei] qui est écrit <ei> et non <éi>. Ces diphtongues se produisent
|
||||
naturellement lors de la juxtaposition des deux voyelles les formant, et
|
||||
elles peuvent déjà être présentes dans une racine de mot. Ainsi, si une
|
||||
déclinaison ajoute un <a> après un <e>, la diphtongue <ea> se produira
|
||||
naturellement, comme pour la forme nominative de <tere> (/tour/) qui devient
|
||||
<tereant> dans sa forme accusative.
|
||||
|
||||
** <<phon-allophonie>>Allophonie
|
||||
Bien qu’étant rares, le Mattér a quelques règles à appliquer concernant l’allophonie.
|
||||
- Si deux voyelles pouvant former une diphtongue se suivent, alors la diphtonge se produira. Exemple : Le <ea> de <tereant> est une diphtongue malgré que le <-ant> ne soit qu’une clitique accolée à <tere> et non partie intégrante de la racine du mot.
|
||||
- S’il est suivi d’une voyelle dans le même mot, le [i] se transforme en la semi-consonne [j]. Exemple : <friant> (libre-ACC) [frjant]
|
||||
- Le [i] peut également se prononcer [ɪ] dans certains cas, comme dans les diphtongues, devant un [ç], [j], [w] ou [l], selon le locuteur. Exemple : <neiȝ> [nɛɪç]
|
||||
- Le [a] non accentué et placé dans une syllabe n’étant pas la dernière d’un mot (sauf si cette dernière se fini par une consonne nasale) se prononcera comme un schwa lors de l’utilisation d’un niveau de langage n’étant pas soutenu. Exemple : <fician> [ˈficjən], <ᵹilðaryt> [ˈɡilðəryt]
|
||||
- Si un [ɛ] suit un [e] ou vice-versa, alors la première voyelle sera silencieuse et la seconde sera géminée. Exemple : <tereém> se prononce [tɛreːm]
|
||||
- Le [l] se transforme en « <l> sombre » [ɫ] en fin de syllabe, en particulier avant une pause ou un silence. Exemple : <mæl> [maeɫ]
|
||||
Bien qu’étant rares, le Mattér a quelques règles à appliquer concernant
|
||||
l’allophonie.
|
||||
- Si deux voyelles pouvant former une diphtongue se suivent, alors la
|
||||
diphtonge se produira. Exemple : Le <ea> de <tereant> est une diphtongue
|
||||
malgré que le <-ant> ne soit qu’une clitique accolée à <tere> et non partie
|
||||
intégrante de la racine du mot.
|
||||
- S’il est suivi d’une voyelle dans le même mot, le [i] se transforme en la
|
||||
semi-consonne [j]. Exemple : <friant> (libre-ACC) [frjant]
|
||||
- Le [i] peut également se prononcer [ɪ] dans certains cas, comme dans les
|
||||
diphtongues, devant un [ç], [j], [w] ou [l], selon le locuteur. Exemple :
|
||||
<neiċ> [nɛɪç]
|
||||
- Le [a] non accentué et placé dans une syllabe n’étant pas la dernière d’un
|
||||
mot (sauf si cette dernière se fini par une consonne nasale) se prononcera
|
||||
comme un schwa lors de l’utilisation d’un niveau de langage n’étant pas
|
||||
soutenu. Exemple : <fician> [ˈfikjən], <gilðaryt> [ˈɡilðəryt]
|
||||
- Si un [ɛ] suit un [e] ou vice-versa, alors la première voyelle sera
|
||||
silencieuse et la seconde sera géminée. Exemple : <tereém> se prononce
|
||||
[tɛreːm]
|
||||
- Le [l] se transforme en « <l> sombre » [ɫ] en fin de syllabe, en
|
||||
particulier avant une pause ou un silence. Exemple : <mæl> [maeɫ]
|
||||
- Le [l] géminé [lː] se prononce [ɫː] dans toutes ses occurrences.
|
||||
- Le [h] se platalise en [ç] s’il est suivi par un [j], un [e] ou un [i]. Exemple : <hét> [çet]
|
||||
- Le [h] se platalise en [ç] s’il est suivi par un [j], un [e] ou un [i].
|
||||
Exemple : <hét> [çet]
|
||||
- Si le [h] se trouve entre deux voyelles, il se voisera en un [ɦ].
|
||||
- Le [r] se prononcera [ɾ] s’il se situe entre deux voyelles ou [w] et [j].
|
||||
|
||||
** <<phon-phonotaxes>>Phonotaxes
|
||||
Les phonotaxes sont des règles importantes car elle permettent de déterminer quelles sont les associations de sons possibles dans une langue. C’est ce genre de règles qui permettent de savoir que des mots tels que <iȝkƿufrƿt> ou <nkƿei> ne sont pas possibles tandis que des mots tels que <éliond> ou <yndeþt> le sont. Nous avons déjà déterminé dans la partie dédiée aux diphtongues (§[[phon-diphtongues]]) et les voyelles pouvant se succéder afin de créer une diphtongue. En revanche, si deux voyelles se suivent sans entrer dans les règles des diphtongues, elles seront considérées comme étant bi-syllabiques, c’est à dire que chacune sera considérée comme une syllabe à part.
|
||||
Les phonotaxes sont des règles importantes car elle permettent de déterminer
|
||||
quelles sont les associations de sons possibles dans une langue. C’est ce
|
||||
genre de règles qui permettent de savoir que des mots tels que <iċkƿufrƿt> ou
|
||||
<nkƿei> ne sont pas possibles tandis que des mots tels que <éliond> ou
|
||||
<yndeþt> le sont. Nous avons déjà déterminé dans la partie dédiée aux
|
||||
diphtongues (§[[phon-diphtongues]]) et les voyelles pouvant se succéder afin de
|
||||
créer une diphtongue. En revanche, si deux voyelles se suivent sans entrer
|
||||
dans les règles des diphtongues, elles seront considérées comme étant
|
||||
bi-syllabiques, c’est à dire que chacune sera considérée comme une syllabe à
|
||||
part.
|
||||
|
||||
Concernant les consonnes, différentes règles s’appliquent selon la situation dans la syllabe.
|
||||
Concernant les consonnes, différentes règles s’appliquent selon la situation
|
||||
dans la syllabe.
|
||||
|
||||
*** <<phon-attaque>>Attaque
|
||||
L’attaque est la première partie de la syllabe, les premières consonnes la composant. Elle peut comporter d’aucune consonne à deux consonnes ne contenant pas de semi-voyelle, trois avec une semi-voyelle comme consonne finale.
|
||||
L’attaque est la première partie de la syllabe, les premières consonnes la
|
||||
composant. Elle peut comporter d’aucune consonne à deux consonnes ne
|
||||
contenant pas de semi-voyelle, trois avec une semi-voyelle comme consonne
|
||||
finale.
|
||||
- Le [j] ne peut être suivi par un [i].
|
||||
- Le [w] ne peut être suivi par une voyelle postérieure.
|
||||
- Les fricatives et occlusives peuvent être suivies par un [r] ou un [l], ou par une semi-voyelle.
|
||||
- Les fricatives peuvent être suivies par une occlusive, par un [r] ou un [l].
|
||||
- Les fricatives et occlusives peuvent être suivies par un [r] ou un [l], ou
|
||||
par une semi-voyelle.
|
||||
- Les fricatives peuvent être suivies par une occlusive, par un [r] ou un
|
||||
[l].
|
||||
- Le [ç] ne peut être suivi par une occlusive voisée.
|
||||
- Le [h] ne peut être suivi que par un [j] ou un [w] et ne peut pas suivre une autre consonne.
|
||||
- Le [h] ne peut être suivi que par un [j] ou un [w] et ne peut pas suivre
|
||||
une autre consonne.
|
||||
|
||||
*** Coda
|
||||
Le coda (la seconde partie consonnantique de la syllabe la terminant) est composée d’aucune à deux consonnes.
|
||||
Le coda (la seconde partie consonnantique de la syllabe la terminant) est
|
||||
composée d’aucune à deux consonnes.
|
||||
- Les semi-consonnes [j] et [w] ne peuvent se situer dans le coda.
|
||||
- Les consonnes [r] et [l] peuvent être suivies par une consonne nasale, occlusive ou fricative.
|
||||
- Les fricatives sourdes ne peuvent être suivies que par des occlusives sourdes.
|
||||
- Les fricatives voisées ne peuvent être suivies que par des occlusives voisées ou par des nasales.
|
||||
- Les consonnes [r] et [l] peuvent être suivies par une consonne nasale,
|
||||
occlusive ou fricative.
|
||||
- Les fricatives sourdes ne peuvent être suivies que par des occlusives
|
||||
sourdes.
|
||||
- Les fricatives voisées ne peuvent être suivies que par des occlusives
|
||||
voisées ou par des nasales.
|
||||
- Les nasales peuvent êtres suivies par une occlusive ou une fricative.
|
||||
- Les occlusives sourdes peuvent être suivies par un [θ].
|
||||
- Les occlusives voisées peuvent être suivies par un [ð].
|
||||
- Le [h] ne peut pas se situer dans le coda.
|
||||
|
||||
*** Inter-syllabe
|
||||
Les consonnes inter-syllabes, situées entre deux voyelles, sont soumises elles aussi à des règles qui leur sont propres.
|
||||
Les consonnes inter-syllabes, situées entre deux voyelles, sont soumises
|
||||
elles aussi à des règles qui leur sont propres.
|
||||
- Toutes les règles de l’attaque (§[[phon-attaque]]) sont applicables.
|
||||
- Les consonnes occlusives peuvent être suivies par une fricative, par un [r] ou un [l].
|
||||
- Les consonnes occlusives peuvent être suivies par une fricative, par un
|
||||
[r] ou un [l].
|
||||
- Les consonnes bilabiales peuvent être suivies par des occlusives voisées.
|
||||
- Le [h], tel que dans l’attaque, ne peut s’associer qu’avec le [j] ou le [w] qui le suivent.
|
||||
- Les consonnes longues (géminées) ne peuvent se produire qu’entre deux syllabes et ne peuvent s’associer à d’autres consonnes.
|
||||
- Le [h], tel que dans l’attaque, ne peut s’associer qu’avec le [j] ou le
|
||||
[w] qui le suivent.
|
||||
- Les consonnes longues (géminées) ne peuvent se produire qu’entre deux
|
||||
syllabes et ne peuvent s’associer à d’autres consonnes.
|
||||
|
||||
** <<phon-accentuation>>Accentuation
|
||||
Le Mattér est une langue dont l’accentuation est assez simple à suivre étant donné qu’elle se produit sur la syllabe initiale de tout mot constitué de deux syllabes ou plus : l’accent principal porte sur la première syllabe. Pour les mots de trois syllabes, un accent secondaire, moins important que le premier, portera sur la troisième syllabe, et pour les mots de quatre syllabes ou plus il portera sur l’avant-dernière syllabe.
|
||||
Exceptionnellement, si le locuteur veut mettre une emphase sur un certain terme, une modification supra-segmentale de l’accentuation habituelle s’effectuera : l’accentuation portera sur la seconde syllabe, voire la troisième dans des cas plus rare et dont l’emphase est presque caricaturée. Cela déplacera également l’accent secondaire sur la première syllabe si le mot contient au moins trois syllabes.
|
||||
Le Mattér est une langue dont l’accentuation est assez simple à suivre étant
|
||||
donné qu’elle se produit sur la syllabe initiale de tout mot constitué de
|
||||
deux syllabes ou plus : l’accent principal porte sur la première syllabe.
|
||||
Pour les mots de trois syllabes, un accent secondaire, moins important que le
|
||||
premier, portera sur la troisième syllabe, et pour les mots de quatre
|
||||
syllabes ou plus il portera sur l’avant-dernière syllabe.
|
||||
|
||||
Exceptionnellement, si le locuteur veut mettre une emphase sur un certain
|
||||
terme, une modification supra-segmentale de l’accentuation habituelle
|
||||
s’effectuera : l’accentuation portera sur la seconde syllabe, voire la
|
||||
troisième dans des cas plus rare et dont l’emphase est presque caricaturée.
|
||||
Cela déplacera également l’accent secondaire sur la première syllabe si le
|
||||
mot contient au moins trois syllabes.
|
||||
|
||||
** Accents régionaux
|
||||
Du fait du volume de sa population ainsi que de la taille de l’île d’Éïnlante, le Mattér a des variantes régionales se distingant du Mattér standard décrit dans cet ouvrage. Peu de recherches ont été menées sur ces variances, cependant voici ce qu’il en ressort selon une étude préliminaire.
|
||||
Du fait du volume de sa population ainsi que de la taille de l’île
|
||||
d’Éïnlante, le Mattér a des variantes régionales se distingant du Mattér
|
||||
standard décrit dans cet ouvrage. Peu de recherches ont été menées sur ces
|
||||
variances, cependant voici ce qu’il en ressort selon une étude préliminaire.
|
||||
|
||||
La variation la plus importante du Mattér standard à un Mattér régional se trouve sur la partie orientale de l’île. On suppose que cela est dû à la division physique de cette dernière dûe à ses volcans, provoquant une division du peuple en deux zones distinctes, et bien qu’il leur ait toujours été possible de communiquer et d’échanger par voie navale, cette division a apportée son lot de modifications au Mattér oriental. La différence la plus flagante est sans doute sa phonétique et ses voyelles, ces dernières ayant connu un relâchement global, et même pour certaines un arrondissement voire un mouvement vers des voyelles antérieures. On peut également remarquer l’ajout de nouvelles voyelles, dû aux diphtongues ayant elles aussi subit un changement.
|
||||
La variation la plus importante du Mattér standard à un Mattér régional se
|
||||
trouve sur la partie orientale de l’île. On suppose que cela est dû à la
|
||||
division physique de cette dernière dûe à ses volcans, provoquant une
|
||||
division du peuple en deux zones distinctes, et bien qu’il leur ait toujours
|
||||
été possible de communiquer et d’échanger par voie navale, cette division a
|
||||
apportée son lot de modifications au Mattér oriental. La différence la plus
|
||||
flagante est sans doute sa phonétique et ses voyelles, ces dernières ayant
|
||||
connu un relâchement global, et même pour certaines un arrondissement voire
|
||||
un mouvement vers des voyelles antérieures. On peut également remarquer
|
||||
l’ajout de nouvelles voyelles, dû aux diphtongues ayant elles aussi subit un
|
||||
changement.
|
||||
| / | < | | |
|
||||
| | antérieures | centrales | postérieures |
|
||||
|--------------+-------------+-----------+--------------|
|
||||
@ -259,7 +530,8 @@ La variation la plus importante du Mattér standard à un Mattér régional se t
|
||||
| pré-ouvertes | æ | ɐ | |
|
||||
| ouvertes | | | ɑ / ɒ |
|
||||
|
||||
En résumé, voici ci-dessous la correspondance des voyelles du Mattér standard et du Mattér oriental (les phonèmes omis sont inchangés).
|
||||
En résumé, voici ci-dessous la correspondance des voyelles du Mattér standard
|
||||
et du Mattér oriental (les phonèmes omis sont inchangés).
|
||||
| / | < |
|
||||
| standard | oriental |
|
||||
|----------+----------|
|
||||
@ -277,7 +549,9 @@ En résumé, voici ci-dessous la correspondance des voyelles du Mattér standard
|
||||
| ae | ɒ |
|
||||
| au | ʌ |
|
||||
|
||||
Le Mattér oriental dispose également de quelques diphtongues supplémentaires, présentées ci-dessous. Notez que ces diphtongues ne se produisent qu’en fin de mot uniquement.
|
||||
Le Mattér oriental dispose également de quelques diphtongues supplémentaires,
|
||||
présentées ci-dessous. Notez que ces diphtongues ne se produisent qu’en fin
|
||||
de mot uniquement.
|
||||
| / | < |
|
||||
| latin natif | IPA |
|
||||
|-------------+-----|
|
||||
@ -290,17 +564,28 @@ Le Mattér oriental dispose également de quelques diphtongues supplémentaires,
|
||||
| aer | ɒə |
|
||||
| aur | ʌə |
|
||||
|
||||
De plus, les voyelles <e> et <ae>, en plus de <a> subissent elles aussi un affaiblissement dans les syllabes non accentuées, et les trois s’affaibliront toujours en fin de mot, et disparaissent même si la voyelle est suivie d’une pause et qu’elle fait partie d’un mot pluri-syllabique.
|
||||
De plus, les voyelles <e> et <ae>, en plus de <a> subissent elles aussi un
|
||||
affaiblissement dans les syllabes non accentuées, et les trois s’affaibliront
|
||||
toujours en fin de mot, et disparaissent même si la voyelle est suivie d’une
|
||||
pause et qu’elle fait partie d’un mot pluri-syllabique.
|
||||
|
||||
Comme on peut le constater, le Mattér oriental est plus riche en voyelles que le Mattér standard.
|
||||
Comme on peut le constater, le Mattér oriental est plus riche en voyelles que
|
||||
le Mattér standard.
|
||||
|
||||
Voici des exemples de texte en Mattér, avec le suivant sa prononciation standard et sa prononciation orientale :
|
||||
- É meþ dy a hynd altið ᵹyiener flyttene.{{{newline}}}Standard : [e mɛθ dy a hynd ˈaltið ˈɡyˌjɛnɛr ˈflyˌtːɛnɛ]{{{newline}}}Oriental : [ɛ məθ dø ə hønd ˈɑltɪð ˈɡøˌjænær ˈfløˌtːæn]
|
||||
- Mæbroryȝ dia meccilant beiþ urbyȝ beiþ.{{{newline}}}Standard : [ˈmaeˌbrɔryç dja ˈmeˌkːilənt beiθ ˈurbyç beiθ]{{{newline}}}Oriental : [ˈmɒˌbrɔrøç djə ˈmɛˌkːɪlənt bɛɪθ ˈʊrbøç bɛɪθ]
|
||||
Voici des exemples de texte en Mattér, avec le suivant sa prononciation
|
||||
standard et sa prononciation orientale :
|
||||
- É meþ dy a hynd altið gyiener flyttene.
|
||||
- Standard :: [e mɛθ dy a hynd ˈaltið ˈɡyˌjɛnɛr ˈflyˌtːɛnɛ]
|
||||
- Oriental :: [ɛ məθ dø ə hønd ˈɑltɪð ˈɡøˌjænær ˈfløˌtːæn]
|
||||
- Mæbroryċ dia meccilant beiþ urbyċ beiþ.
|
||||
- Standard :: [ˈmaeˌbrɔryç dja ˈmeˌkːilənt beiθ ˈurbyç beiθ]
|
||||
- Oriental :: [ˈmɒˌbrɔrøç djə ˈmɛˌkːɪlənt bɛɪθ ˈʊrbøç bɛɪθ]
|
||||
|
||||
{{{newpage}}}
|
||||
* <<writing>>Système d’écriture
|
||||
Le système natif d’écriture Mattér est l’alphabet runique. Voici la correspondance entre chacun des phonèmes du Mattér et des runes utilisées nativement dans leur ordre alphabétique natif :
|
||||
Le système natif d’écriture Mattér est l’alphabet runique. Voici la
|
||||
correspondance entre chacun des phonèmes du Mattér et des runes utilisées
|
||||
nativement dans leur ordre alphabétique natif :
|
||||
#+CAPTION:Runes du Mattér
|
||||
| / | < | < |
|
||||
| script latin | rune | nom |
|
||||
@ -311,15 +596,15 @@ Le système natif d’écriture Mattér est l’alphabet runique. Voici la corre
|
||||
| o | {{{latex-html(\textara{o},ᚩ)}}} | orn |
|
||||
| r | {{{latex-html(\textara{r},ᚱ)}}} | rinna |
|
||||
| c | {{{latex-html(\textara{c},ᚳ)}}} | calfér |
|
||||
| ᵹ | {{{latex-html(\textara{g},ᚷ)}}} | gelty |
|
||||
| ċ | {{{latex-html(\textara{g},ᚷ)}}} | gelty |
|
||||
| ƿ | {{{latex-html(\textara{w},ᚹ)}}} | wyrm |
|
||||
| h | {{{latex-html(\textara{h},ᚻ)}}} | héþir |
|
||||
| ȝ | {{{latex-html(\textara{I},ᛇ)}}} | ȝuðar |
|
||||
| g | {{{latex-html(\textara{I},ᛇ)}}} | ċuðar |
|
||||
| n | {{{latex-html(\textara{n},ᚾ)}}} | néf |
|
||||
| i | {{{latex-html(\textara{i},ᛁ)}}} | iéral |
|
||||
| /j/ (uniquement en runes) | {{{latex-html(\textara{j},ᛄ)}}} | iara |
|
||||
| p | {{{latex-html(\textara{p},ᛈ)}}} | pyl |
|
||||
| ð | {{{latex-html(\textara{s},ᛋ)}}} | ðenᵹil |
|
||||
| ð | {{{latex-html(\textara{s},ᛋ)}}} | ðengil |
|
||||
| v | {{{latex-html(\textara{\ng},ᛝ)}}} | vér |
|
||||
| t | {{{latex-html(\textara{t},ᛏ)}}} | tið |
|
||||
| b | {{{latex-html(\textara{b},ᛒ)}}} | bér |
|
||||
@ -329,47 +614,60 @@ Le système natif d’écriture Mattér est l’alphabet runique. Voici la corre
|
||||
| d | {{{latex-html(\textara{d},ᛞ)}}} | dur |
|
||||
| é | {{{latex-html(\textara{\oe},ᛟ)}}} | éþƿér |
|
||||
| a | {{{latex-html(\textara{a},ᚪ)}}} | areð |
|
||||
| y | {{{latex-html(\textara{y},ᚣ)}}} | ylᵹar |
|
||||
| y | {{{latex-html(\textara{y},ᚣ)}}} | ylgar |
|
||||
| æ | {{{latex-html(\textara{æ},ᚫ)}}} | ævy |
|
||||
| ea | {{{latex-html(\textara{\ea},ᛠ)}}} | ealant |
|
||||
| séparateur de mots | {{{latex-html(\textara{.},᛫)}}} | þtikyl |
|
||||
| marquer de pauses | {{{latex-html(\textara{:},᛬)}}} | ȝild |
|
||||
| marquer de pauses | {{{latex-html(\textara{:},᛬)}}} | ċild |
|
||||
| séparateur de phrases | {{{latex-html(\textara{*},᛭)}}} | ru |
|
||||
|
||||
Exceptionnellement, et contrairement aux autres, les diphtongues <ae> et <ea> disposent de leur propre morphème, respectivement <ealant> et <ȝild>. Cet alphabet est généralement utilisé horizontalement de gauche à droite et de haut en bas, mais il arrive occasionnellement que ces runes soient écrites verticalement lors de gravures, de haut en bas et de droite à gauche.
|
||||
Exceptionnellement, et contrairement aux autres, les diphtongues <ae> et <ea>
|
||||
disposent de leur propre morphème, respectivement <ealant> et <ċild>. Cet
|
||||
alphabet est généralement utilisé horizontalement de gauche à droite et de
|
||||
haut en bas, mais il arrive occasionnellement que ces runes soient écrites
|
||||
verticalement lors de gravures, de haut en bas et de droite à gauche.
|
||||
|
||||
Voici un texte d’exemple transcrit en alphabet latin ainsi qu’écrit en runes :{{{newline}}}
|
||||
Français : Demain, du lever au coucher du soleil, nous irons pêcher.{{{newline}}}
|
||||
Mattér (transcrit) : morᵹoȝ, ᵹyrneᵹac þcyrmém, þi y ficianur.{{{newline}}}
|
||||
Mattér (runes) : {{{latex-html(\textara{morgoI:.gyrnegac.þcyrm\oe m:.þi.y.ficjanur*},ᛗᚩᚱᚷᚩᚳᚻ᛬ᚷᚣᚱᚾᛖᚷᚪᚳ᛫ᚦᚳᚣᚱᛗᛟᛗ᛬ᚦᛁ᛫ᚣ᛫ᚠᛁᚳᛄᚪᚾᚢᚱ᛭)}}}
|
||||
Voici un texte d’exemple transcrit en alphabet latin ainsi qu’écrit en runes :
|
||||
- Français :: Demain, du lever au coucher du soleil, nous irons pêcher.
|
||||
- Mattér (script latin) :: morgoċ, gyrnegac þcyrmém, þi y ficianur.
|
||||
- Mattér (runes) :: {{{latex-html(\textara{morgoI:.gyrnegac.þcyrm\oem:.þi.y.ficjanur*},ᛗᚩᚱᚷᚩᚳᚻ᛬ᚷᚣᚱᚾᛖᚷᚪᚳ᛫ᚦᚳᚣᚱᛗᛟᛗ᛬ᚦᛁ᛫ᚣ᛫ᚠᛁᚳᛄᚪᚾᚢᚱ᛭)}}}
|
||||
|
||||
Le Mattér peut également être écrit avec les caractères latins standard, comme fait dans quasiment tout ce document, cependant en dépendant beaucoup moins de caractères pouvant paraître « exotiques », pouvant être plus simples d’accès aux personnes utilisant une disposition de clavier n’étant pas pensée afin d’écrire du Mattér :
|
||||
Le Mattér peut également être écrit avec les caractères latins standard, comme
|
||||
fait dans quasiment tout ce document, cependant en dépendant beaucoup moins de
|
||||
caractères pouvant paraître « exotiques », pouvant être plus simples d’accès
|
||||
aux personnes utilisant une disposition de clavier n’étant pas pensée afin
|
||||
d’écrire du Mattér :
|
||||
#+CAPTION:Caractères latins du Mattér
|
||||
| / | < |
|
||||
| caractère natif | caractère alternatif |
|
||||
|-------------------------------------+----------------------|
|
||||
| þ / {{{latex-html(\textara{þ},ᚦ)}}} | s |
|
||||
| ᵹ / {{{latex-html(\textara{g},ᚷ)}}} | g |
|
||||
| þ / {{{latex-html(\textara{þ},ᚦ)}}} | s / th |
|
||||
| g / {{{latex-html(\textara{g},ᚷ)}}} | ᵹ |
|
||||
| ƿ / {{{latex-html(\textara{w},ᚹ)}}} | w |
|
||||
| ȝ / {{{latex-html(\textara{I},ᛇ)}}} | ch |
|
||||
| ċ / {{{latex-html(\textara{I},ᛇ)}}} | ȝ / ch |
|
||||
| i / {{{latex-html(\textara{j},ᛄ)}}} | j |
|
||||
| ð / {{{latex-html(\textara{s},ᛋ)}}} | z |
|
||||
| ð / {{{latex-html(\textara{s},ᛋ)}}} | z / dh |
|
||||
| æ / {{{latex-html(\textara{æ},ᚫ)}}} | ae |
|
||||
|
||||
De ce fait, des mots tels que <bryð> et <þpiȝ> peuvent s’écrire <bryz> ou <spich> respectivement.
|
||||
De ce fait, des mots tels que <bryð> et <þpiċ> peuvent s’écrire <bryz> ou
|
||||
<brudh>, et <spich> ou <thpiȝ> respectivement.
|
||||
|
||||
Ainsi, trois façons d’écrire le Mattér sont possible : l’alphabet runique, natif à la langue, l’alphabet latin adapté au Mattér, et enfin la transcription alternative qui n’est utilisée que dans ce document et par des personnes n’ayant pas aisément accès aux caractères spéciaux du Mattér. Quelques exemples de ces différents systèmes d’écriture :
|
||||
Ainsi, trois façons d’écrire le Mattér sont possible : l’alphabet runique,
|
||||
natif à la langue, l’alphabet latin adapté au Mattér, et enfin la
|
||||
transcription alternative qui n’est utilisée que dans ce document et par des
|
||||
personnes n’ayant pas aisément accès aux caractères spéciaux du Mattér.
|
||||
Quelques exemples de ces différents systèmes d’écriture :
|
||||
#+CAPTION:Exemples d’écritures native du Mattér
|
||||
| / | < | < |
|
||||
| latin natif | runique | alternatif |
|
||||
|-------------+-----------------------------------------+------------|
|
||||
| bryð | {{{latex-html(\textara{brys},ᛒᚱᚣᛋ)}}} | bryz |
|
||||
| þpiȝ | {{{latex-html(\textara{þpiI},ᚦᛈᛁᛇ)}}} | spich |
|
||||
|-------------+-----------------------------------------+----------------|
|
||||
| bryð | {{{latex-html(\textara{brys},ᛒᚱᚣᛋ)}}} | bryz / brydh |
|
||||
| þpiċ | {{{latex-html(\textara{þpiI},ᚦᛈᛁᛇ)}}} | spich / thpiȝ |
|
||||
| iea | {{{latex-html(\textara{j\ea},ᛄᛠ)}}} | jea |
|
||||
| mænd | {{{latex-html(\textara{mænd},ᛗᚫᚾᛞ)}}} | maend |
|
||||
| neþty | {{{latex-html(\textara{neþty},ᚾᛖᚦᛏᚣ)}}} | nesty |
|
||||
| ƿaȝen | {{{latex-html(\textara{waIen},ᚹᚪᛇᛖᚾ)}}} | wachen |
|
||||
| ȝciaᵹ | {{{latex-html(\textara{Icjag},ᛇᚳᛄᚪᚷ)}}} | chcjag |
|
||||
| neþty | {{{latex-html(\textara{neþty},ᚾᛖᚦᛏᚣ)}}} | nesty / nethty |
|
||||
| ƿaċen | {{{latex-html(\textara{waIen},ᚹᚪᛇᛖᚾ)}}} | wachen / waȝen |
|
||||
| ċciag | {{{latex-html(\textara{Icjag},ᛇᚳᛄᚪᚷ)}}} | chcjaᵹ / ȝcjaᵹ |
|
||||
|
||||
{{{newpage}}}
|
||||
|
||||
@ -442,19 +740,19 @@ Ainsi, trois façons d’écrire le Mattér sont possible : l’alphabet runiqu
|
||||
- mot en Mattér :: [phonétique] (élément de langage) Définition(s)
|
||||
|
||||
Abréviations :
|
||||
- adj : adjectif
|
||||
- adv : adverbe
|
||||
- conj : conjonction
|
||||
- ind : indénombrable
|
||||
- inter : interrogatif
|
||||
- n : nom
|
||||
- pau : paucal
|
||||
- pl : pluriel
|
||||
- pron : pronom
|
||||
- sg : singulier
|
||||
- vi : verbe intransitif
|
||||
- vt : verbe transitif
|
||||
- on : onomatopée
|
||||
- adj :: adjectif
|
||||
- adv :: adverbe
|
||||
- conj :: conjonction
|
||||
- ind :: indénombrable
|
||||
- inter :: interrogatif
|
||||
- n :: nom
|
||||
- pau :: paucal
|
||||
- pl :: pluriel
|
||||
- pron :: pronom
|
||||
- sg :: singulier
|
||||
- vi :: verbe intransitif
|
||||
- vt :: verbe transitif
|
||||
- on :: onomatopée
|
||||
|
||||
** Actions physiques
|
||||
** Amour
|
||||
@ -468,13 +766,13 @@ Abréviations :
|
||||
- hynd :: [hynd] (n) chien
|
||||
- héþir :: [ˈheθir] (n) faucon
|
||||
- o fician :: [ɔ ˈfikjan] (vt) pêcher
|
||||
- o ᵹyien :: [ɔ ɡyjɛn] (vi) aboyer (animaux, chiens)
|
||||
- o gyien :: [ɔ ɡyjɛn] (vi) aboyer (animaux, chiens)
|
||||
- orn :: [ɔrn] (n) aigle
|
||||
- ulv :: [ulv] (n) loup
|
||||
- wyrm :: [wyrm] (n) wyrm, dragon serpent (animal fantastique)
|
||||
- ylᵹar :: [ˈylɡar] (n) louve
|
||||
- ylgar :: [ˈylɡar] (n) louve
|
||||
- éþƿér :: [ˈeθwer] (n) brebis
|
||||
- ȝuðar :: [ˈçuðar] (n) mouton
|
||||
- ċuðar :: [ˈçuðar] (n) mouton
|
||||
|
||||
** Art
|
||||
- ƿen :: [wɛn] beau, joli
|
||||
@ -483,7 +781,8 @@ Abréviations :
|
||||
- boccé :: [ˈbɔkːe] (n) livre
|
||||
- breif :: [brɛɪf] (n) lettre, missive
|
||||
- o rittan :: [ɔ ˈritːa] (vt) écrire, graver des runes
|
||||
- o ᵹéren :: [ɔ ˈɡerɛn] (vt) écrire, tracer des runes ou lettres latines sur une surface plane (parchemin, papier,…)
|
||||
- o géren :: [ɔ ˈɡerɛn] (vt) écrire, tracer des runes ou lettres latines sur
|
||||
une surface plane (parchemin, papier,…)
|
||||
- ryn :: [ryn] (n) rune, lettre alphabétique
|
||||
|
||||
** Astronomie
|
||||
@ -491,7 +790,7 @@ Abréviations :
|
||||
|
||||
** Bâtiments
|
||||
- o flytten :: [ɔ flytːɛn] (vi) déménager
|
||||
- ᵹæt :: [ɡaset] (n) rue, allée
|
||||
- gæt :: [ɡaset] (n) rue, allée
|
||||
|
||||
*** La ville
|
||||
- urby :: [ˈurby] (n) ville
|
||||
@ -544,11 +843,15 @@ Abréviations :
|
||||
|
||||
** Événements
|
||||
- ru :: [ru] (n) pause, repos (long), vacances
|
||||
- ȝild :: [çild] (n) pause, repos (temporaire), jour férié
|
||||
- ȝilden :: [ˈçildɛn] (vi) se reposer, rester, faire une sieste
|
||||
- ċild :: [çild] (n) pause, repos (temporaire), jour férié
|
||||
- ċilden :: [ˈçildɛn] (vi) se reposer, rester, faire une sieste
|
||||
|
||||
** Existence
|
||||
- o verde :: [ɔ ˈvɛrdɛ] (vt) devenir, se transformer en, changer en, se produire. Est notamment utilisé pour le verbe « naitre », <o verbe fyttant> [o ˈvɛrdɛ ˈfytːant].
|
||||
- o verde :: [ɔ ˈvɛrdɛ] (vt) devenir, se transformer en, changer en, se
|
||||
produire.
|
||||
|
||||
<o verde> est notamment utilisé pour le verbe « naitre », <o
|
||||
verde fyttant> [o ˈvɛrdɛ ˈfytːant].
|
||||
|
||||
** Parenté
|
||||
- feioð :: [ˈfɛjɔð] (n) femme
|
||||
@ -569,26 +872,26 @@ Abréviations :
|
||||
|
||||
** Forme
|
||||
- þtikyl :: [ˈθtikyl] (n) point
|
||||
- ȝlið :: [çlið] (n) côté
|
||||
- ċlið :: [çlið] (n) côté
|
||||
|
||||
** Gouvernement
|
||||
- cynᵹ :: [kynɡ] (n) roi
|
||||
- cynᵹyt :: [ˈkynɡyt] (n) royaume
|
||||
- faðcynᵹ :: [ˈfaðkynɡ] (n) père-roi, souverain de la patrie
|
||||
- faðcynᵹyt :: [ˈfaðˌkynɡyt] (n) royaume, père patrie
|
||||
- cyng :: [kynɡ] (n) roi
|
||||
- cyngyt :: [ˈkynɡyt] (n) royaume
|
||||
- faðcyng :: [ˈfaðkynɡ] (n) père-roi, souverain de la patrie
|
||||
- faðcyngyt :: [ˈfaðˌkynɡyt] (n) royaume, père patrie
|
||||
- iéral :: [ˈjeral] jarl, seigneur
|
||||
- ðenᵹil :: [ˈðɛnɡil] (n) noble
|
||||
- ðengil :: [ˈðɛnɡil] (n) noble
|
||||
|
||||
** Grammaire
|
||||
- méllém :: [melːem] (adv) entre (deux personnes)
|
||||
- neiȝ :: [nɛiç] (adv) aucun
|
||||
- neiċ :: [nɛiç] (adv) aucun
|
||||
- þém :: [θem] (inter) quand, à quel moment
|
||||
|
||||
*** Conjonctions
|
||||
- ar :: [ar] (conj) et
|
||||
- men :: [mɛn] (conj) mais
|
||||
- némmé :: [nemːe] (conj) excepté, à moins que
|
||||
- oᵹ :: [ɔɡ] (coni) et, cependant, toujours est-il que
|
||||
- og :: [ɔɡ] (coni) et, cependant, toujours est-il que
|
||||
- æn :: [æn] (coni) et, mais
|
||||
- ér :: [er] (conj) quand (pas interrogatif)
|
||||
- ðea :: [ðea] (coni) mais, introduit une queþtion
|
||||
@ -619,11 +922,13 @@ Abréviations :
|
||||
** Métaux
|
||||
|
||||
** Mouvements
|
||||
- canal :: [ˈkanal] (n) canal, voie navigable, conduit, salon de communication
|
||||
- canal :: [ˈkanal] (n) canal, voie navigable, conduit, salon de
|
||||
communication
|
||||
- o commén :: [ɔ kɔmːen] (vi) venir, arriver
|
||||
- o lieᵹᵹa :: [ɔ ˈlieɡːa] (vi) aller à travers champs, sans suivre de chemin, errer
|
||||
- o liegga :: [ɔ ˈlieɡːa] (vi) aller à travers champs, sans suivre de chemin,
|
||||
errer
|
||||
- o rinna :: [ɔ ˈrinːa] (vi) courir, couler (eau, liquide)
|
||||
- o ᵹa :: [ɔ ɡa] (vi) aller
|
||||
- o ga :: [ɔ ɡa] (vi) aller
|
||||
- þcort :: [θkɔrt] (adi) rapide
|
||||
|
||||
** Nature
|
||||
@ -640,7 +945,9 @@ Abréviations :
|
||||
- norm :: [nɔrm] (n) nombre, numéro (ordinal)
|
||||
|
||||
*** Nombres cardinaux
|
||||
Comme présenté dans le chapitre sur les nombres (§[[*Nombres]]), voici ci-dessous les nombres cardinaux du Mattér. Leur utilisation est détaillée dans le chapitre mentionné ci-dessus.
|
||||
Comme présenté dans le chapitre sur les nombres (§[[*Nombres]]), voici
|
||||
ci-dessous les nombres cardinaux du Mattér. Leur utilisation est détaillée
|
||||
dans le chapitre mentionné ci-dessus.
|
||||
| / | < | < |
|
||||
| nombre | terme | phonétique |
|
||||
|------------------+---------+------------|
|
||||
@ -650,40 +957,39 @@ Comme présenté dans le chapitre sur les nombres (§[[*Nombres]]), voici ci-des
|
||||
| 3 | ðe | [ðɛ] |
|
||||
| 4 | fro | [frɔ] |
|
||||
| 5 | ðeif | [dɛif] |
|
||||
| 6 | ȝcæc | [çkaek] |
|
||||
| 6 | ċcæc | [çkaek] |
|
||||
| 7 | þean | [θean] |
|
||||
| 8 | aȝt | [açt] |
|
||||
| 8 | aċt | [açt] |
|
||||
| 9 | onnén | [ˈonːen] |
|
||||
| 10 | dran | [dran] |
|
||||
| 20 | tieᵹ | [tjɛɡ] |
|
||||
| 20 | tieg | [tjɛɡ] |
|
||||
| 30 | ðiea | [ðjɛa] |
|
||||
| 40 | frie | [frjɛ] |
|
||||
| 50 | ðeiᵹ | [ðɛiɡ] |
|
||||
| 60 | ȝciaᵹ | [çkjaɡ] |
|
||||
| 70 | þieᵹ | [θjɛɡ] |
|
||||
| 80 | aȝteiᵹ | [ˈaçtɛiɡ] |
|
||||
| 90 | onneᵹ | [ˈonːɛɡ] |
|
||||
| 50 | ðeig | [ðɛiɡ] |
|
||||
| 60 | ċciag | [çkjaɡ] |
|
||||
| 70 | þieg | [θjɛɡ] |
|
||||
| 80 | aċteig | [ˈaçtɛiɡ] |
|
||||
| 90 | onneg | [ˈonːɛɡ] |
|
||||
| 100 | anrad | [ˈanrad] |
|
||||
| 1000 | tanþen | [ˈtanθɛn] |
|
||||
| 1 0000 | deten | [ˈdɛtɛn] |
|
||||
| 1 0000 0000 | mollen | [ˈmɔlːɛn] |
|
||||
| 1 0000 0000 0000 | vrelien | [ˈvrɛljɛn] |
|
||||
|
||||
** Nourriture
|
||||
- o etan :: [ɔ ɛtan] (vt) manger
|
||||
- o þpiȝ :: [ɔ θpiç] (vt) (vulgaire) manger, bouffer
|
||||
- o þpiċ :: [ɔ θpiç] (vt) (vulgaire) manger, bouffer
|
||||
|
||||
** Outils
|
||||
- ƿaȝen :: [ˈwaçɛn] (n) voiture
|
||||
- ƿaċen :: [ˈwaçɛn] (n) voiture
|
||||
|
||||
** Parole
|
||||
- nam :: [nam] (n) nom
|
||||
- o þeᵹ :: [ɔ þɛɡ] (vt) dire
|
||||
- o þeg :: [ɔ þɛɡ] (vt) dire
|
||||
|
||||
** Péchés
|
||||
|
||||
** Physique
|
||||
- éccȝi :: [ˈekːçi] (on) éternuement
|
||||
- éccċi :: [ˈekːçi] (on) éternuement
|
||||
|
||||
** Possession
|
||||
- o tynne :: [ɔ ˈtynːɛ] (vt) perdre quelque chose
|
||||
@ -696,14 +1002,22 @@ Comme présenté dans le chapitre sur les nombres (§[[*Nombres]]), voici ci-des
|
||||
- Valalla :: [ˈvaˌlalːa] (n) Valhalla
|
||||
- bæn :: [baen] (n) prière, demande, requête (sens religieux)
|
||||
- Þor :: [θɔr] (n) Thor
|
||||
- ᵹuð :: [ɡuð] (n) dieu païen
|
||||
- ᵹuþ :: [ɡuθ] (n) Dieu (monothéisme)
|
||||
|
||||
** Savoir
|
||||
- guð :: [ɡuð] (n) dieu païen
|
||||
- guþ :: [ɡuθ] (n) Dieu (monothéisme)
|
||||
- o cyn :: [o kyn] (vt) savoir
|
||||
- o vitté :: [o ˈvitːe] (vt) savoir, connaître, être conscient de.
|
||||
- o þiea :: [o sjea] (vt) connaître, savoir superficiellement.
|
||||
En Mattér, une différentiation est faite entre le fait de savoir ou connaître quelque chose superficiellement <o þiea>, avoir une connaissance plus approfondie du sujet <o cyn> ou bien avoir une véritable maîtrise de la connaissance sur le sujet <o vitté>. Par exemple, une personne connaissant de nom une langue dira <an tynᵹant þieæ> (« j’ai connaissance de cette langue », sous-entendu qu’il sait de quoi il s’agit, que ça existe, mais sans plus), une personne apprenant mais ne maîtrisant pas la langue dira <an tynᵹant cyne> (« je connais cette langue », sous-entendu suffisamment pour pouvoir un peu s’exprimer avec sans pour autant la maîtriser), et une personne parlant couramment cette langue dira <an tynᵹant vittée> (« je connais bien cette langue », impliquant une connaissance profonde du sujet).
|
||||
En Mattér, une différentiation est faite entre le fait de savoir ou connaître
|
||||
quelque chose superficiellement <o þiea>, avoir une connaissance plus
|
||||
approfondie du sujet <o cyn> ou bien avoir une véritable maîtrise de la
|
||||
connaissance sur le sujet <o vitté>. Par exemple, une personne connaissant de
|
||||
nom une langue dira <an tyngant þieæ> (« j’ai connaissance de cette langue »,
|
||||
sous-entendu qu’il sait de quoi il s’agit, que ça existe, mais sans plus),
|
||||
une personne apprenant mais ne maîtrisant pas la langue dira <an tyngant
|
||||
cyne> (« je connais cette langue », sous-entendu suffisamment pour pouvoir un
|
||||
peu s’exprimer avec sans pour autant la maîtriser), et une personne parlant
|
||||
couramment cette langue dira <an tyngant vittée> (« je connais bien cette
|
||||
langue », impliquant une connaissance profonde du sujet).
|
||||
|
||||
** Sensations
|
||||
- bevit :: [ˈbɛvit] (adj) conscient
|
||||
@ -714,9 +1028,13 @@ En Mattér, une différentiation est faite entre le fait de savoir ou connaître
|
||||
|
||||
** Société
|
||||
- areð :: [ˈarɛð] (n) courage
|
||||
- heillen :: [ˈhɛilːɛn] (vt) glorifier, rendre gloire à. <heillen> ne prend aucun argument accusatif, ce dernier étant remplacé par un argument datif. Ainsi, « je rend gloire à Odin » se traduit <Odiniþ heille>.
|
||||
- ᵹilðar :: [ˈɡilðar] (n) valeur, mérite
|
||||
- ᵹilðaryt :: [ˈɡilˌðaryt] (n) dignité, valeur (concept), mérite (concept)
|
||||
- o heillen :: [ˈhɛilːɛn] (vt) glorifier, rendre gloire à.
|
||||
|
||||
<heillen> ne prend pas argument accusatif mais un argument
|
||||
datif. Ainsi, « je rend gloire à Odin » se traduit <Odiniþ
|
||||
heille>, Odin-DAT glorifier-1S:PRES.
|
||||
- gilðar :: [ˈɡilðar] (n) valeur, mérite
|
||||
- gilðaryt :: [ˈɡilˌðaryt] (n) dignité, valeur (concept), mérite (concept)
|
||||
|
||||
*** Relations sociales
|
||||
- félag :: [ˈfelaɡ] (n) ami, compagnon, partenaire, camarade
|
||||
@ -729,18 +1047,18 @@ En Mattér, une différentiation est faite entre le fait de savoir ou connaître
|
||||
|
||||
** Temps
|
||||
- altið :: [altið] (adv) tout le temps
|
||||
- dæᵹ :: [daeɡ] (n) jour
|
||||
- dæg :: [daeɡ] (n) jour
|
||||
- menyþ :: [ˈmɛnyθ] (n) mois
|
||||
- morᵹ :: [mɔrɡ] (adv) demain
|
||||
- morg :: [mɔrɡ] (adv) demain
|
||||
- neþty :: [ˈnɛθty] (adj) prochain, suivant
|
||||
- nu :: [nu] (adv) maintenant, tout de suite
|
||||
- o tebyr :: [ɔ 'tɛbyr] (vt) passer (du temps)
|
||||
- tið :: [tið] (n) temps
|
||||
- voc :: [vɔk] (n) semaine
|
||||
- þcyrm :: [θkyrm] (n) crépuscule, moment du coucher de soleil
|
||||
- ᵹalm :: [ɡalm] (adj) vieux, ancien
|
||||
- ᵹyrneᵹ :: [ˈɡyrnɛɡ] (n) moment du lever de soleil, matin
|
||||
- ᵹærn :: [ɡaern] (n) année
|
||||
- galm :: [ɡalm] (adj) vieux, ancien
|
||||
- gyrneg :: [ˈɡyrnɛɡ] (n) moment du lever de soleil, matin
|
||||
- gærn :: [ɡaern] (n) année
|
||||
|
||||
*** Saisons
|
||||
- vér :: [ver] (n) printemps
|
||||
@ -755,13 +1073,19 @@ En Mattér, une différentiation est faite entre le fait de savoir ou connaître
|
||||
|
||||
** Vie et santé
|
||||
- bryð :: [bryð] (n) naissance
|
||||
- bryðdeᵹ :: [ˈbryðdɛɡ] (n) jour de naissance, anniversaire (<bryð> + <deg>)
|
||||
- bryðdeg :: [ˈbryðdɛɡ] (n) jour de naissance, anniversaire (<bryð> + <deg>)
|
||||
- ein :: [ɛin] (adj) isolé, solitaire
|
||||
- mein :: [mɛin] (n) douleur
|
||||
- meinƿaȝ :: [mɛinwaç] (n) ambulance (<mein> + <ƿaȝen>)
|
||||
- meinƿaċ :: [mɛinwaç] (n) ambulance (<mein> + <ƿaċen>)
|
||||
- o bƿén :: [ɔ bwen] (vi) vivre, habiter
|
||||
- ævy :: [ˈaevy] (n) vie
|
||||
- ᵹemmel :: [ɡɛmːɛl] (adj) vieux, âgé. <ᵹemmel> peut être utilisé pour désigner un âge. Par exemple, « j’ai vingt ans » peut s’exprimer <ðe tƿeᵹ ᵹærneþ ᵹemmel be> (litt. « je suis vieux de vingt-trois ans »), <ᵹemmel> étant au nominatif il se réfère donc forcément au sujet du verbe, ici la première personne du singulier.
|
||||
- gemmel :: [ɡɛmːɛl] (adj) vieux, âgé.
|
||||
|
||||
<gemmel> peut être utilisé pour désigner un âge. Par exemple,
|
||||
« j’ai vingt ans » peut s’exprimer <ðe tƿeg gærneþ gemmel be>
|
||||
(litt. « je suis vieux de vingt-trois ans »), <gemmel> étant au
|
||||
nominatif il se réfère donc forcément au sujet du verbe, ici la
|
||||
première personne du singulier.
|
||||
|
||||
** À trier
|
||||
|
||||
|
Binary file not shown.
Reference in New Issue
Block a user