2019-07-11 03:26:57 +00:00
|
|
|
|
#+include: ../headers/head-lvl1.org
|
2019-06-23 11:21:44 +00:00
|
|
|
|
#+TITLE: Cas grammaticaux du Hjalpi’ Vernaculaire
|
|
|
|
|
|
2019-11-06 01:34:03 +00:00
|
|
|
|
Le Hjalpi’ verniculaire (je m’y référerai plus tard comme « Hjalpi’ »
|
|
|
|
|
uniquement) est une langue ergative (le sujet du verbe intransitif et du verbe
|
|
|
|
|
transitif ne sont pas confondus) (comme le tibétain)
|
2019-06-23 11:21:44 +00:00
|
|
|
|
- Transitivité :: aptitude ou non à gérer un objet
|
|
|
|
|
|
2019-11-06 01:34:03 +00:00
|
|
|
|
Un verbe transitif ne s'utilise (en français) que quand
|
|
|
|
|
l'objet est connu par le contexte ("Il mange").
|
2019-06-23 11:21:44 +00:00
|
|
|
|
|
2019-11-06 01:34:03 +00:00
|
|
|
|
Ne pas confondre emploi intransitif et verbe intransitif : un verbe intransitif
|
|
|
|
|
n'accepte jamais de complément d'objet direct ou indirect. Il n'accepte que des
|
|
|
|
|
compléments circonstanciels.
|
2019-06-23 11:21:44 +00:00
|
|
|
|
|
2019-11-06 01:34:03 +00:00
|
|
|
|
Le COD (complément d'objet direct) est en syntaxe un type de complément d'objet
|
|
|
|
|
du verbe d'action employé à la voix active. Il se construit sans préposition.
|
|
|
|
|
Permet de répondre à la question "quoi ?" (il éclaire (quoi ?) la pièce).
|
2019-06-23 11:21:44 +00:00
|
|
|
|
|
2019-11-06 01:34:03 +00:00
|
|
|
|
Le cas Syncrétique est une fusion en un seul élément de plusieurs traits
|
|
|
|
|
grammaticaux.
|
2019-06-23 11:21:44 +00:00
|
|
|
|
|
2019-11-06 01:34:03 +00:00
|
|
|
|
Un exemple sera donné avec le terme /mén/, « livre » et /raëm/, « maison » (le
|
|
|
|
|
bâtiment).
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- Abessif (= Caritif) /e-/ :: Cas grammatical exprimant l'absence d'une chose.
|
|
|
|
|
Correspond en Français à la préposition « sans » Exemple\nbsp{}:
|
2019-06-23 11:21:44 +00:00
|
|
|
|
- "sans parler"
|
|
|
|
|
- "excepté" (= "sans prendre dans le nombre")
|
2019-11-06 01:34:03 +00:00
|
|
|
|
/émén/ : sans livre\\
|
|
|
|
|
/eraëm/ : sans maison
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- Ablatif (depuis) /li-/ :: Cas grammatical exprimant le déplacement à partir
|
|
|
|
|
d'un lieu ouvert. Exemple\nbsp{}: "Je viens /de Paris/"
|
2019-06-23 11:21:44 +00:00
|
|
|
|
|
2019-11-06 01:34:03 +00:00
|
|
|
|
/límén/ : depuis l’extérieur du livre\\
|
|
|
|
|
/liraëm/ : depuis l’extérieur de la maison
|
2019-06-23 11:21:44 +00:00
|
|
|
|
|
2019-11-06 01:34:03 +00:00
|
|
|
|
- Absolutif /-a/ :: Cas grammatical marquant le sujet de verbes intransitifs et
|
|
|
|
|
l'objet des verbes transitifs. *En opposition au cas ergatif
|
|
|
|
|
qui marque le sujet des verbes transitifs.* Dans le Hjalpi’,
|
|
|
|
|
il s’agit juste du sujet du verbe intransitif.
|
|
|
|
|
Exemple\nbsp{}:
|
2019-06-23 11:21:44 +00:00
|
|
|
|
- "/Je/ suis tombé"
|
|
|
|
|
- "J’ai bu /du lait/"
|
2019-11-06 01:34:03 +00:00
|
|
|
|
/méná/ : le livre (sujet du verbe intransitif)\\
|
|
|
|
|
/raëma/ : la maison (idem)
|
2019-06-23 11:21:44 +00:00
|
|
|
|
|
2019-11-06 01:34:03 +00:00
|
|
|
|
Accusatif /-vo/ :: Cas grammatical exprimant le COD, l'actant qui subit
|
|
|
|
|
l'action exercée par le sujet d'un verbe transitif direct
|
|
|
|
|
actif. *Dans les langues ergatives, peut être assumé par le
|
|
|
|
|
cas absolutif.* Exemple\nbsp{}:
|
2019-06-23 11:21:44 +00:00
|
|
|
|
- "Elle a collé la photo /sur la porte/"
|
|
|
|
|
- "La photo est collée /sur la porte/" = datif
|
|
|
|
|
- "L'homme /dont/ je parle"
|
|
|
|
|
- "L'homme lit une /lettre/" ("lettre") ("l’homme" ergatif ou nominatif)
|
2019-11-06 01:34:03 +00:00
|
|
|
|
/ménvó/ : le livre (objet)\\
|
|
|
|
|
/raëmvo/ : la maison (idem)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- Adessif /iŗ-/ :: Cas grammatical exprimant la position en un lieu ouvert ou à
|
|
|
|
|
proximité immédiate de quelque chose. Exemple\nbsp{}: "/près
|
|
|
|
|
du/ mur"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
/íŗmén/ : près du livre\\
|
|
|
|
|
/iŗraëm/ : près de la maison (sous-entendu dehors)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- Allatif (vers) /-li-/ :: Cas grammatical exprimant le lieu non clos vers
|
|
|
|
|
lequel se produit un mouvement. Complémentaire de l'ablatif en exprimant le
|
|
|
|
|
mouvement en direction opposée, et l'adessif se situe entre les deux en
|
|
|
|
|
exprimant la position en un lieu non clos sans mouvement. Exemple\nbsp{}:
|
|
|
|
|
"je vais /à/ la plage"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
/mélín/ : vers le livre (toujours à l’extérieur)\\
|
|
|
|
|
/raëlin/ : vers la maison (sans aller à l’intérieur)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- *Bénéfactif :: Trait grammatical exprimant le rôle sémantique dévolu à une
|
|
|
|
|
entité bénéficiaire d'un procès, càd affectée de manière
|
|
|
|
|
avantaguese pour elle par une action ou une situation. Il
|
|
|
|
|
s'agit souvent de datif. En Finnois, est marqué par l'allatif.
|
|
|
|
|
L'autobénéfactif est un sens possible de la voix moyenne en
|
|
|
|
|
grec et sanskrit. Représenté en langue divine par le datif.
|
|
|
|
|
Exemple\nbsp{}: "Un parent a dessiné un cheval /pour/
|
|
|
|
|
l'enfant".
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- Causal /-oby/ :: Cas grammatical marquant la raison ou le motif de l'action
|
|
|
|
|
exprimée par le verbe principal (utilisation du "kara" en
|
|
|
|
|
Japonais)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
/ménóbý/ : du fait du livre, à cause/grâce au livre\\
|
|
|
|
|
/raënoby/ : du fait de la maison, à cause/grâce à la maison
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- Comitatif /-ðei-/ :: Cas grammatical exprimant l'accompagnement. Équivalent
|
|
|
|
|
français : la proposition "avec". Exemple : "Il est venu /avec/ ses amis"
|
|
|
|
|
/méðéín/ : avec le livre\\
|
|
|
|
|
/raëðein/ : avec la maison
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- Datif /-at-/ :: Cas grammatical exprimant l'objet indirect ou second, càd
|
|
|
|
|
l'actant dit bénéficiaire (à ne pas confondre avec le
|
|
|
|
|
bénéfactif que le datif représente souvent). Peut marquer dans
|
|
|
|
|
beaucoup de langues la possession. Exemple\nbsp{}:
|
|
|
|
|
- "J'ai cassé /le vase/"
|
|
|
|
|
- /J/'ai un livre (Tibétain: "nga la dpe-cha yod", "nga")
|
|
|
|
|
/mátén/ : pour le livre\\
|
|
|
|
|
/rataën/ : pour la maison
|
2019-06-23 11:21:44 +00:00
|
|
|
|
|
2019-11-06 01:34:03 +00:00
|
|
|
|
- Délatif /ßa-/ :: Cas locatif séparatif externe qui exprime le point de départ
|
|
|
|
|
d'un lieu géographique et qui plus précisément peut exprimer
|
|
|
|
|
la surface d'un support depuis laquelle un déplacement
|
|
|
|
|
s'effectue. Exemple\nbsp{}: "Je suis tombé /du toit/.
|
2019-06-23 11:21:44 +00:00
|
|
|
|
|
2019-11-06 01:34:03 +00:00
|
|
|
|
/ßámén/ : depuis le livre (sous entendu depuis sa couverture)\\
|
|
|
|
|
/ßaraën/ : depuis la maison (sous entendu du toit)
|
2019-06-23 11:21:44 +00:00
|
|
|
|
|
2019-11-06 01:34:03 +00:00
|
|
|
|
- *Direct :: Cas grammatical comprenant la forme de citation des mots (ou
|
|
|
|
|
lemme). Fonctionne par opposition au cas oblique. Applications :
|
|
|
|
|
- Premier sens: désigne le nominatif comme forme de citation, en opposition
|
|
|
|
|
aux autres cas dits obliques
|
|
|
|
|
- Par spécialisation, peut désigner dans une déclinaison à deux cas celui qui
|
|
|
|
|
s'emploie comme forme de citation, l'autre étant oblique
|
|
|
|
|
- Réemployé pour désigner un cas syncrétique couvrant à la fois les fonctions
|
|
|
|
|
syntaxiques de sujet et d'objet, dans un système comportant par ailleurs un
|
|
|
|
|
ou plusieurs autres cas obliques.
|
2019-06-23 11:21:44 +00:00
|
|
|
|
|
2019-11-06 01:34:03 +00:00
|
|
|
|
- Directif /-lë/ :: Cas grammatical indiquant un changement de lieu.
|
|
|
|
|
Exemple\nbsp{}: "Je vais /dans la pièce/."
|
2019-06-23 11:21:44 +00:00
|
|
|
|
|
2019-11-06 01:34:03 +00:00
|
|
|
|
/lêmén/ : vers le livre (sous entendu le livre étant dans un autre lieu)\\
|
|
|
|
|
/lëraën/ : vers la maison (sous entendu dans la maison depuis un autre lieu)
|
2019-06-23 11:21:44 +00:00
|
|
|
|
|
2019-11-06 01:34:03 +00:00
|
|
|
|
- Distributif /xelje-/ :: Cas grammatical indiquant une distribution égale.
|
|
|
|
|
Exemple\nbsp{}: "cinq médecins /par commune/"
|
2019-06-23 11:21:44 +00:00
|
|
|
|
|
2019-11-06 01:34:03 +00:00
|
|
|
|
/xéljémén/ : pour chaque livre\\
|
|
|
|
|
/xeljeraën/ : pour chaque maison
|
2019-06-23 11:21:44 +00:00
|
|
|
|
|
2019-11-06 01:34:03 +00:00
|
|
|
|
- Élatif /-ły/ :: Cas grammatical exprimant le lieu de l'intérieur duquel
|
|
|
|
|
provient le mouvement. Ex: "En sortant /de la maison/"
|
2019-06-23 11:21:44 +00:00
|
|
|
|
|
2019-11-06 01:34:03 +00:00
|
|
|
|
/ménłý/ : depuis l’intérieur du livre ou de son contenu\\
|
|
|
|
|
/raënły/ : depuis l’intérieur de la maison
|
2019-06-23 11:21:44 +00:00
|
|
|
|
|
2019-11-06 01:34:03 +00:00
|
|
|
|
- Équatif = Comparatif /-ńt/ :: Cas grammatical marquant la comparaison,
|
|
|
|
|
l'assimilation ou l'identité. Ex :
|
2019-06-23 11:21:44 +00:00
|
|
|
|
- /comme/ une flèche
|
|
|
|
|
- feindre ne rien voir (rien voyant /comme/ soi-même)
|
|
|
|
|
- il mange /comme/ un cochon
|
2019-11-06 01:34:03 +00:00
|
|
|
|
/ménńt/ : comme un livre\\
|
|
|
|
|
/raënńt/ : comme une maison
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- Ergatif /-jo/ :: Cas grammatical marquant le sujet des verbes transitifs, en
|
|
|
|
|
opposition à l'absolutif. Exemple\nbsp{}: /J/'ai bu du lait.
|
2019-06-23 11:21:44 +00:00
|
|
|
|
|
2019-11-06 01:34:03 +00:00
|
|
|
|
/ménjó/ : livre (sujet d’un verbe transitif)\\
|
|
|
|
|
/raënjo/ : maison (sujet d’un verbe transitif)
|
2019-06-23 11:21:44 +00:00
|
|
|
|
|
2019-11-06 01:34:03 +00:00
|
|
|
|
- Essif /-oiþyd-/ :: Cas grammatical exprimant un état ou une qualité. Peut
|
|
|
|
|
exprimer le temps et le locatif. Exemple\nbsp{}:
|
2019-06-23 11:21:44 +00:00
|
|
|
|
- "en tant qu'enfant" ("enfant"+essif)
|
|
|
|
|
- "au Lundi" ("lundi"+essif)
|
|
|
|
|
- "à la maison" ("maison"+essif)
|
2019-11-06 01:34:03 +00:00
|
|
|
|
/móíþýdén/ : « /bookness/ » en anglais\\
|
|
|
|
|
/roiþydaën/ : « /houseness/ » en anglais
|
2019-06-23 11:21:44 +00:00
|
|
|
|
|
2019-11-06 01:34:03 +00:00
|
|
|
|
- Génitif /ţu-/ :: Cas grammatical utilisé pour marquer un complément de nom.
|
|
|
|
|
Exprime également la possession dans de nombreuses langues.
|
|
|
|
|
Équivalent de l'apostrohpe en Anglais (car souvent appelé
|
|
|
|
|
avec le possessif). Exemple\nbsp{}:
|
2019-06-23 11:21:44 +00:00
|
|
|
|
- "La maison /de Marie/"
|
|
|
|
|
- "La jambe /de Marie/"
|
2019-11-06 01:34:03 +00:00
|
|
|
|
/ţúmén/ : ... du livre (/book’s/ en anglais)\\
|
|
|
|
|
/ţuraën/ : ... de la maison (/house’s/ en anglais)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- Illatif /-ën-/ :: Cas grammatical exprimant le lieu vers l'intérieur duquel se
|
|
|
|
|
produit un déplacement. Ex : "vers l'intérieur de la maison"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
/mênén/ : vers l’intérieur du livre, vers son contenu\\
|
|
|
|
|
/rënaën/ : vers l’intérieur de la maison
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- Inessif /-ŕo-/ :: Cas grammatical indiquant le lieu dans lequel se déroule le
|
|
|
|
|
procès exprimé par le verbe. Correspond à la préposition
|
|
|
|
|
française "dans". Exemple\nbsp{}: "/dans/ la maison"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
/méŕón/ : dans le livre, dans son contenu\\
|
|
|
|
|
/raëŕon/ : dans la maison
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- *Instructif :: Cas gramatical utilisé pour marquer la manière dont s'accomplis
|
|
|
|
|
le procès exprimé par le verbe. Exprimé dans le Hjalpi’ par
|
|
|
|
|
l’instrumental. Exemple\nbsp{}: "Je suis venu /à pied/" (au
|
|
|
|
|
moyen de)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- Instrumental /-dļ/ :: Cas grammatical exprimant principalement l'instrument
|
|
|
|
|
(actant dit instrument), le moyen par lequel s'accomplit l'action.
|
|
|
|
|
Correspond à la préposition française "avec". Peut s'utiliser avec "à
|
|
|
|
|
l'aide de", "au moyen de". Exemple\nbsp{} : "Il peint /avec/ un pinceau".
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
/méndļ/ : au moyen d’un livre, grâce à un livre
|
|
|
|
|
/raëndļ/ : au moyen de la maison
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- Latif /-og/ :: Cas grammatical indiquant un déplacement en direction d'un
|
|
|
|
|
endroit déterminé, avec une idée de limitation du mouvement.
|
|
|
|
|
Correspond aux préposition françaises "jusqu'à", "à", "aussi
|
|
|
|
|
loin que".
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
/ménóg/ : jusqu’au livre
|
|
|
|
|
/raënog/ : jusqu’à la maison
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- Locatif /la-/ :: Cas grammatical exprimant la localisation dans l'espace (sans
|
|
|
|
|
mouvement), le lieu où se déroule l'action par le verbe. Peut
|
|
|
|
|
se subdiviser en plusieurs cas spécifiques, selon que le lieu
|
|
|
|
|
soit fermé (inessif) ou ouvert (adessif, superessif).
|
|
|
|
|
Exemple\nbsp{}: "J'habite à Paris"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
/láraën/ à la maison
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- *Nominatif :: Cas grammatical exprimant la fonction syntaxique de sujet d'un
|
|
|
|
|
verbe transitif ou intransitif, càd l'actant dit acteur, ou
|
|
|
|
|
sujet patient. Utilisé pour indiquer le sujet d'une phrase, soit
|
|
|
|
|
pour indiquer un attribut d'un sujet au nominatif ("il est un
|
|
|
|
|
homme", "il devient un homme", "il semble être un homme"). En
|
|
|
|
|
revanche, l'interjection et l'exclamation sont rendues par le
|
|
|
|
|
vocatif. Dans les langues ergatives, on tend à plutôt utiliser
|
|
|
|
|
l'ergatif et l'absolutif. Non utilisé en langue divine.
|
|
|
|
|
Exemple\nbsp{}: "L'/homme/ lit une /lettre/" ("homme" nominatif,
|
|
|
|
|
"lettre" accusatif)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- Oblique /-ŗeß/ :: Tout type de cas grammatical autre que celui servant de
|
|
|
|
|
forme de citation (ou de forme canonique). Fonctionne en
|
|
|
|
|
opposition avec la notion de cas direct. Dans le Hjalpi’,
|
|
|
|
|
placé après un élément autre qu’un verbe, cela équivaut à le
|
|
|
|
|
placer entre guillemets pour citer tel quel l’élément. Après
|
|
|
|
|
un verbe, toute la phrase construite autour de ce verbe
|
|
|
|
|
devient alors une citation. L’oblique peut également être
|
|
|
|
|
utiliser pour mettre en valeur l’élément décliné : « il
|
|
|
|
|
s’agit de /la Tour/ »
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
/ménŗéß/ le « livre »\\
|
|
|
|
|
/raënŗeß/ la « maison »
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- Partitif /-ili’-/ :: Cas grammatical marquant la partie d'un tout. Considéré
|
|
|
|
|
comme un nombre et non comme un cas dans certaines langues. Exemple\nbsp{}:
|
|
|
|
|
"Il mange /de la/ purée"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
/mílí’én/ : une partie du livre\\
|
|
|
|
|
/rili’aën/ : une partie de la maison
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- Perlatif /žu-/ :: Cas grammatical exprimant le lieu par lequel, auprès duquel,
|
|
|
|
|
le long duquel on passe. Exemple\nbsp{}: "Je marche le long
|
|
|
|
|
du fleuve"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
/žúmén/ : près du lieu où se trouve le livre (la notion de
|
|
|
|
|
lieu est implicice à la déclinaison, décliner un objet
|
|
|
|
|
implicite le lieu lié à cet objet)\\
|
|
|
|
|
/žuraën/ : près / le long de la maison
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- *Possessif :: Cas grammatical marquant une relation de possession. Souvent
|
|
|
|
|
noté par le génitif dans les langues disposant de déclinaisons.
|
|
|
|
|
Le datif prend également un sens possessif dans d'autres langues
|
|
|
|
|
également, ainsi que l'adessif. En Anglais, le possessif est
|
|
|
|
|
marqué par le "'s", et par le "no" en Japonais.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- Prolatif -uþel- :: Cas grammatical expriment le lieu ou le milieu à travers
|
|
|
|
|
lequel se déroule un mouvement, ou encore le vecteur (support, médium) d'un
|
|
|
|
|
déplacement ou d'un transfert d'information.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
/múþélén/ : (se déplacer) dans un livre (recherche d’information, lire le
|
|
|
|
|
liver), via le livre (peut se référer à son contenu, une histoire ou des
|
|
|
|
|
informations transmises au moyen d’un livre)\\
|
|
|
|
|
/ruþelaën/ : (quelqu’un s’est déplacé) dans la maison
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- *Superlatif :: Cas locatif directif externe. Il exprime le lieu sur lequel on
|
|
|
|
|
va (en général équivalent à l'allatif finnois). Est utilisé en
|
|
|
|
|
Finnois pour créer des adverbes de lieu dynamique externe.
|
|
|
|
|
Exprimé en langue divine via l’allatif. Utilisation de
|
|
|
|
|
l’allatif en langue divine.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- Superessif /oi-/ :: Cas locatif statique externe. Exprime un lieu sur lequel
|
|
|
|
|
on est (en général équivalent à un adessif finnois). Est utilisé en Finnois
|
|
|
|
|
pour créer des adverbes de lieu statique externe.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
/óímén/ : vers le livre (sur sa surface plane, sa couverture)\\
|
|
|
|
|
/oiraën/ : vers la maison (son toit, son mur)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- Terminatif /-eg/ :: Cas grammatical exprimant la limite spatiale ou
|
|
|
|
|
temporelle, le point ultime d'un déplacement ou d'une période de temps.
|
|
|
|
|
Correspond à la préposition française "jusqu'à". N’est utilisé que pour la
|
|
|
|
|
notion de temps en langue divine. Exemple\nbsp{}:
|
2019-06-23 11:21:44 +00:00
|
|
|
|
- "jusqu'à la maison"
|
|
|
|
|
- "jusqu'au soir"
|
2019-11-06 01:34:03 +00:00
|
|
|
|
/jánég/ : jusqu’au soir (/ján/ : soir)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- Translatif /-in/ :: Cas grammatical exprimant le RÉSULTAT d'un processus de
|
|
|
|
|
transformation. En Finnois, s'utilise beaucoup avec le verbe "devenir".
|
|
|
|
|
Exemple\nbsp{}: "Je suis tombé malade" (je suis devenu malade)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
/ménín/ : transformation en un livre\\
|
|
|
|
|
/raënin/ : transformation en une maison (construction de la maison,...)
|
2019-06-23 11:21:44 +00:00
|
|
|
|
|
2019-11-06 01:34:03 +00:00
|
|
|
|
- Vocatif /-wa/ :: Cas grammatical exprimant l'interpellation directe d'une
|
|
|
|
|
personne (ou d'une chose) au moyen d'un appellatif (nom
|
|
|
|
|
propre ou terme d'adresse). Dans le Hjalpi’, peut également
|
|
|
|
|
marquer l’exclamation.
|
2019-06-23 11:21:44 +00:00
|
|
|
|
|
2019-11-06 01:34:03 +00:00
|
|
|
|
/ménwá/ : le livre !\\
|
|
|
|
|
/raënwa/ : la maison !
|